Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to send for a person
U
بی کسی فرستادن
to send for a person
U
عقب کسی فرستادن
to send for a person
U
پیغام برای کسی فرستادن که بیا
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
send
U
ارسال نمودن
send out
U
اعزام کردن
send out
U
فرستادن
send out
U
صادر کردن
send only
U
فقط فرستادنی
to send off
U
مشایعت کردن
send
U
مرخص کردن
send-up
U
زندانی کردن
send away
U
روانه کردن
send-up
U
بزندان فرستادن
send up
U
زندانی کردن
send up
U
بزندان فرستادن
send
U
ایفاد کردن فرستادن روانه کردن
send out
U
اعزام
send out
U
دادن
send up
<idiom>
U
حکم به زندان انداختن کسی
to send off
U
فرستادن
send away for something
<idiom>
U
تقاضا نامه نوشتن
to send off
U
فرستادن
to send upon an e
U
مامور سفارت کردن
to send upon an e
U
به سفارت اعزام کردن
send on
U
جداگانه فرستادن
send away for
U
سفارش دادن
to send out
U
برگ کردن
to send out
U
برگ دادن
to send one to the right about
عذر کسی را خواستن
to send one to the right about
کسی را روانه کردن
send
U
ارسال داشتن
send in
U
وارد کردن بازیگر به زمین فرستادن بازیگر به میدان
send-off
U
ایین بدرود ودعای خیر
send-off
U
همراهی
send-off
U
مشایعت کردن
send off
U
اخراج بازیگر
send off
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
send off
U
ایین بدرود ودعای خیر
send off
U
همراهی
send off
U
مشایعت کردن
send in
U
رهسپار کردن
send in
U
فرستادن
to send down
U
بیرون کردن
to send away
U
اعزام داشتن
to send away
U
روانه کردن
send-off
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
send-off
U
اخراج بازیگر
send
U
فرستادن
send
U
روانه کردن
send
U
گسیل داشتن
send down
U
اخراج کردن
send away
U
جواب دادن
send down
U
دانشجویی را از دانشگاه بیرون کردن
send
U
اعزام داشتن
send down
U
پرتاب کردن توپ بسوی میله توپزن
to send word
U
خبردادن
to send word
U
پیغام دادن
to send to glory
U
راحت کردن
Send them in two at a time .
U
آنها رادو تا دوتابفرست تو
send on duty
U
مامور کردن
to send to the press
U
برای چاپ فرستادن
send someone packing
<idiom>
U
گفتن ترک کسی
send in one's paper
U
استعفای خود را دادن
send round
U
دور زدن
to send to grass
U
بچرافرستادن
send yaghting
U
مسابقه با وسیله بادباندارروی شن و ماسه
send word for him
U
پیغام برای او بفرستید
send only device
U
دستگاهی شبیه یک ترمینال که قادر است داده ها را به کامپیوتر ارسال کند ولی نمیتواند داده ها را از ان دریافت کند
request to send
U
تقاضای ارسال
send back
U
برگرداندن
send a letter
U
نامهای بفرستید
send a letter
U
کاغذ بدهید
to send back
U
برگرداندن
to send back
U
پس فرستادن
send round
U
فرستادن
send sailing
U
مسابقه با وسیله بادبان دارروی شن و ماسه
Send To command
U
دستور منو در منوی فایل یک برنامه کاربری ویندوز که به کاربر امکان ارسال فایل یا داده موجود و در برنامه به برنامه دیگر میدهد
send word
U
پیغام دادن
send back
U
پس فرستادن
send word
U
خبر دادن
send it by post
U
با پست انرا بفرستید
to send something to my friend
U
چیزی را به دوستم فرستادن
to send home
U
به خانه
[از جایی که آمده اند]
برگرداندن
to send to grass
U
زمین زدن
to send a message to somebody
U
پیامی به کسی فرستادن
[سیاسی یا اجتماعی]
to send a message
U
پیام فرستادن
to send to glory
U
کشتن
i will send him my book
U
کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
to send someone packing
U
عذر کسیراخواستن
to send out an odour
U
بو دادن
to send mad
U
دیوانه کردن
to send someone packing
U
کسیرا روانه کردن
send-ups
U
زندانی کردن
Please send me information on ...
U
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
to send a message
U
پیغام د ادن
to send down rain
U
باران فرستادن
Can you send a mechanic, please?
U
آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
send-offs
U
مشایعت کردن
send-offs
U
ایین بدرود ودعای خیر
send-offs
U
همراهی
send-offs
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
send-offs
U
اخراج بازیگر
to send in one's papers
U
کناره گیری از کار کردن استعفا دادن
please send me the p papers
U
خواهشندم سوابق یاپرونده انرابرای من بفرستید
clear to send
U
ترخیص به ارسال
send-ups
U
بزندان فرستادن
automatic send/reciever
U
ارسال و دریافت خودکار
to send on fools errand
U
پی نخودسیاه فرستادن
To drive (send) somebody mad.
U
کسی را دیوانه کردن
to send round the hat
U
برای کسی اعانه جمع کردن کشکول گدایی برای کسی دست گرفتن
to send things flying
U
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
to send soldiers into the streets
U
سربازان را به خیابانها فرستادن
keyboard send receive
U
صفحه کلید ارسال- پذیرش
Can you send a breakdown lorry, please?
U
آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
Use this command to send the output to a file instead of to the screen.
U
برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
To hold out ones begging bowl . To send ( pass ) round the hat .
U
کاسه گدایی دست گرفتن
the third person
U
سوم شخص
the second person
U
سخن شنو
the third person
U
غائب
the second person
U
دوم شخص
to believe in a person
U
بکسی ایمان اوردن
to i.of a person about s.th
چیزی را از کسی جویا شدن
to keep up with a person
U
باکسی برابربودن
to know a person
U
کسیرا شناختن
the first person
U
سخن شنو
the first person
U
سخنگو
to be under a person p
U
زیرحمایت کسی نبودن
to be in with a person
U
با کسی رفیق بودن
such and such a person
U
یک کسی
such and such a person
U
یک زیدی
to do away with a person
U
سرکسیرازیراب کردن
the second person
U
مخاطب
the first person
U
اول شخص
the first person
U
نخستین شخص متکلم
such and such a person
U
فلانی فلان کس
to take a person at an a
U
کسیراغافلگیرکردن یابراوپیشدستی کردن
person
U
هیکل
new person
<idiom>
U
شخص دیگری شدن ،بهترشدن
no person
U
هیچکس
on be on to a person
U
از قصد کسی اگاه بودن
person
U
کس
Such and such a person .
U
فلان کس
person
U
ادم
second person
U
دوم شخص
per person
U
هر شخص
first person
U
اول شخص
no person other than yourself
U
به غیر از شما هیچکس
third person
U
سوم شخص
person
U
بشر
person
U
شخصیت
in person
U
بنفسه
keep on at a person
U
کسی را با سرزنش وتقاضاهای پی درپی بستوه اوردن
person of f.
U
شخص برجسته یا با نفوذ
person
U
وجود ذات
person
U
شخص
to w anything out of a person
U
چیزیرا ازکسی دراوردن
to w anything out of a person
U
چیزیرا به ریشخند ازکسی گرفتن
to think well of a person
U
درباره کسی خوش گمان بودن
first person
U
صیغه اول شخص
to take the p of a person
U
ازکسی طرفداری کردن
to take the p of a person
U
طرف کسیرا گرفتن
per person
U
هر نفر
second person
U
ربط کلمه به شخص دوم
person
U
نفر
yo have an a of a person
U
بحضور کسی بار یافتن
to proceed against a person
U
از دست کسی دادخواهی کردن
to propose a person
U
بسلامتی کسی نوشیدن
to propose a person
U
سلامتی کسیرا گفتن
to run in to a person
U
دیدنی مختصر از کسی کردن بکسی سرزدن
to p athing to a person
U
کسی را از چیزی بهره دادن
to p a thing for a person
U
کسی را دارای چیزی کردن
to proceed against a person
U
اقدام بر علیه کسی زدن
to p oneself before a person
U
پیش کسی بخاک افتادن
to r. one's hops in a person
U
امید به کسی بستن
to plead with a person
U
با کسی محاجه کردن
to plead for a person
U
از کسی شفاعت یادفاع کردن
to get sight of a person
U
کسیرادیدن
to plead with a person
U
نزدکسی دادخواهی کردن
to seed a person to c.
U
کسیرا از جامعه بیرون کردن
to perplex a person
U
کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to pretend to a person's
U
کسیرا خواستگاری کردن
to p oneself before a person
U
پیش کسی روبزمین مالیدن
to frisk
[a person]
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
one-person tent
U
چادرتکنفره
you are a nice person
U
عجب ادمی هستید
to stand by a person
U
از کسی پشتی یا حمایت یانگهداری کردن
to stay with a person
U
نزد کسی ماندن
to stay with a person
U
پیش کسی ماندن
two person game
U
بازی دو نفره در تئوری بازیها
track down a person
U
رد پای کسی را گرفتن و او رادستگیر کردن
to writes down a person
U
چیزی برضدکسی نوشتن وازان راه اورابی اعتبارکردن
to win the of a person
U
کسیراشیفته یاعاشق خودکردن
to trace the p of a person
U
دودمان کسی راپرسیدن نسبت کسی راتعیین کردن
to take vengeance on a person
U
تلافی برکسی دراوردن
to take vengeance on a person
U
از کسی کینه جویی کردن
to take vengeance on a person
U
ازکسی انتقام کشیدن
to take a person's measure
U
با اخلاق کسیرا ازمودن
two-person tent
U
چادردونفره
To lead a person on .
U
کسی رابازی دادن
To backbite a person .
U
بد کسی راگفتن(پشت سر کسی غیبت کردن )
Can't you just say hello like a normal person?
U
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
panicky person
U
آدم همیشه نگران و دلواپس
injured person
U
آدم آسیب دیده
[زخمی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com