English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to send for a person U بی کسی فرستادن
to send for a person U عقب کسی فرستادن
to send for a person U پیغام برای کسی فرستادن که بیا
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
send U ارسال نمودن
send out U اعزام کردن
send out U فرستادن
send out U صادر کردن
send only U فقط فرستادنی
to send off U مشایعت کردن
send U مرخص کردن
send-up U زندانی کردن
send away U روانه کردن
send-up U بزندان فرستادن
send up U زندانی کردن
send up U بزندان فرستادن
send U ایفاد کردن فرستادن روانه کردن
send out U اعزام
send out U دادن
send up <idiom> U حکم به زندان انداختن کسی
to send off U فرستادن
send away for something <idiom> U تقاضا نامه نوشتن
to send off U فرستادن
to send upon an e U مامور سفارت کردن
to send upon an e U به سفارت اعزام کردن
send on U جداگانه فرستادن
send away for U سفارش دادن
to send out U برگ کردن
to send out U برگ دادن
to send one to the right about عذر کسی را خواستن
to send one to the right about کسی را روانه کردن
send U ارسال داشتن
send in U وارد کردن بازیگر به زمین فرستادن بازیگر به میدان
send-off U ایین بدرود ودعای خیر
send-off U همراهی
send-off U مشایعت کردن
send off U اخراج بازیگر
send off U حرکت اسبها از دروازه شروع
send off U ایین بدرود ودعای خیر
send off U همراهی
send off U مشایعت کردن
send in U رهسپار کردن
send in U فرستادن
to send down U بیرون کردن
to send away U اعزام داشتن
to send away U روانه کردن
send-off U حرکت اسبها از دروازه شروع
send-off U اخراج بازیگر
send U فرستادن
send U روانه کردن
send U گسیل داشتن
send down U اخراج کردن
send away U جواب دادن
send down U دانشجویی را از دانشگاه بیرون کردن
send U اعزام داشتن
send down U پرتاب کردن توپ بسوی میله توپزن
to send word U خبردادن
to send word U پیغام دادن
to send to glory U راحت کردن
Send them in two at a time . U آنها رادو تا دوتابفرست تو
send on duty U مامور کردن
to send to the press U برای چاپ فرستادن
send someone packing <idiom> U گفتن ترک کسی
send in one's paper U استعفای خود را دادن
send round U دور زدن
to send to grass U بچرافرستادن
send yaghting U مسابقه با وسیله بادباندارروی شن و ماسه
send word for him U پیغام برای او بفرستید
send only device U دستگاهی شبیه یک ترمینال که قادر است داده ها را به کامپیوتر ارسال کند ولی نمیتواند داده ها را از ان دریافت کند
request to send U تقاضای ارسال
send back U برگرداندن
send a letter U نامهای بفرستید
send a letter U کاغذ بدهید
to send back U برگرداندن
to send back U پس فرستادن
send round U فرستادن
send sailing U مسابقه با وسیله بادبان دارروی شن و ماسه
Send To command U دستور منو در منوی فایل یک برنامه کاربری ویندوز که به کاربر امکان ارسال فایل یا داده موجود و در برنامه به برنامه دیگر میدهد
send word U پیغام دادن
send back U پس فرستادن
send word U خبر دادن
send it by post U با پست انرا بفرستید
to send something to my friend U چیزی را به دوستم فرستادن
to send home U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
to send to grass U زمین زدن
to send a message to somebody U پیامی به کسی فرستادن [سیاسی یا اجتماعی]
to send a message U پیام فرستادن
to send to glory U کشتن
i will send him my book U کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
to send someone packing U عذر کسیراخواستن
to send out an odour U بو دادن
to send mad U دیوانه کردن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
send-ups U زندانی کردن
Please send me information on ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
to send a message U پیغام د ادن
to send down rain U باران فرستادن
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
send-offs U مشایعت کردن
send-offs U ایین بدرود ودعای خیر
send-offs U همراهی
send-offs U حرکت اسبها از دروازه شروع
send-offs U اخراج بازیگر
to send in one's papers U کناره گیری از کار کردن استعفا دادن
please send me the p papers U خواهشندم سوابق یاپرونده انرابرای من بفرستید
clear to send U ترخیص به ارسال
send-ups U بزندان فرستادن
automatic send/reciever U ارسال و دریافت خودکار
to send on fools errand U پی نخودسیاه فرستادن
To drive (send) somebody mad. U کسی را دیوانه کردن
to send round the hat U برای کسی اعانه جمع کردن کشکول گدایی برای کسی دست گرفتن
to send things flying U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
to send soldiers into the streets U سربازان را به خیابانها فرستادن
keyboard send receive U صفحه کلید ارسال- پذیرش
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
Use this command to send the output to a file instead of to the screen. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
To hold out ones begging bowl . To send ( pass ) round the hat . U کاسه گدایی دست گرفتن
the third person U سوم شخص
the second person U سخن شنو
the third person U غائب
the second person U دوم شخص
to believe in a person U بکسی ایمان اوردن
to i.of a person about s.th چیزی را از کسی جویا شدن
to keep up with a person U باکسی برابربودن
to know a person U کسیرا شناختن
the first person U سخن شنو
the first person U سخنگو
to be under a person p U زیرحمایت کسی نبودن
to be in with a person U با کسی رفیق بودن
such and such a person U یک کسی
such and such a person U یک زیدی
to do away with a person U سرکسیرازیراب کردن
the second person U مخاطب
the first person U اول شخص
the first person U نخستین شخص متکلم
such and such a person U فلانی فلان کس
to take a person at an a U کسیراغافلگیرکردن یابراوپیشدستی کردن
person U هیکل
new person <idiom> U شخص دیگری شدن ،بهترشدن
no person U هیچکس
on be on to a person U از قصد کسی اگاه بودن
person U کس
Such and such a person . U فلان کس
person U ادم
second person U دوم شخص
per person U هر شخص
first person U اول شخص
no person other than yourself U به غیر از شما هیچکس
third person U سوم شخص
person U بشر
person U شخصیت
in person U بنفسه
keep on at a person U کسی را با سرزنش وتقاضاهای پی درپی بستوه اوردن
person of f. U شخص برجسته یا با نفوذ
person U وجود ذات
person U شخص
to w anything out of a person U چیزیرا ازکسی دراوردن
to w anything out of a person U چیزیرا به ریشخند ازکسی گرفتن
to think well of a person U درباره کسی خوش گمان بودن
first person U صیغه اول شخص
to take the p of a person U ازکسی طرفداری کردن
to take the p of a person U طرف کسیرا گرفتن
per person U هر نفر
second person U ربط کلمه به شخص دوم
person U نفر
yo have an a of a person U بحضور کسی بار یافتن
to proceed against a person U از دست کسی دادخواهی کردن
to propose a person U بسلامتی کسی نوشیدن
to propose a person U سلامتی کسیرا گفتن
to run in to a person U دیدنی مختصر از کسی کردن بکسی سرزدن
to p athing to a person U کسی را از چیزی بهره دادن
to p a thing for a person U کسی را دارای چیزی کردن
to proceed against a person U اقدام بر علیه کسی زدن
to p oneself before a person U پیش کسی بخاک افتادن
to r. one's hops in a person U امید به کسی بستن
to plead with a person U با کسی محاجه کردن
to plead for a person U از کسی شفاعت یادفاع کردن
to get sight of a person U کسیرادیدن
to plead with a person U نزدکسی دادخواهی کردن
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
to perplex a person U کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to pretend to a person's U کسیرا خواستگاری کردن
to p oneself before a person U پیش کسی روبزمین مالیدن
to frisk [a person] U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
one-person tent U چادرتکنفره
you are a nice person U عجب ادمی هستید
to stand by a person U از کسی پشتی یا حمایت یانگهداری کردن
to stay with a person U نزد کسی ماندن
to stay with a person U پیش کسی ماندن
two person game U بازی دو نفره در تئوری بازیها
track down a person U رد پای کسی را گرفتن و او رادستگیر کردن
to writes down a person U چیزی برضدکسی نوشتن وازان راه اورابی اعتبارکردن
to win the of a person U کسیراشیفته یاعاشق خودکردن
to trace the p of a person U دودمان کسی راپرسیدن نسبت کسی راتعیین کردن
to take vengeance on a person U تلافی برکسی دراوردن
to take vengeance on a person U از کسی کینه جویی کردن
to take vengeance on a person U ازکسی انتقام کشیدن
to take a person's measure U با اخلاق کسیرا ازمودن
two-person tent U چادردونفره
To lead a person on . U کسی رابازی دادن
To backbite a person . U بد کسی راگفتن(پشت سر کسی غیبت کردن )
Can't you just say hello like a normal person? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
panicky person U آدم همیشه نگران و دلواپس
injured person U آدم آسیب دیده [زخمی]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com