Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 130 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
She is always making trouble for her friends.
U
همیشه برای دوستانش درد سر بوده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Don't let making a living prevent you from making a life.
U
اجازه ندهید تلاش برای پول درآوردن مانع زندگی شما شود.
friends
U
رفیق
he has no friends
U
او هیچ دوست و اشنایی ندارد
he is none of my friends
U
او از دوستان من نیست
to keep friends
U
باهم دوست ماندن
to keep friends
U
د ردوستی پایداربودن
i was on a v to some friends
U
می رفتم با تنی چند ازدوستانم دیدن کنم
friends
U
یاری نمودن
friends
U
دوست کردن
friends
U
یار
friends
U
دوست
I like to be friends with you.
U
من دوست دارم با تو دوست باشم.
I like to be friends with you.
U
من می خوام با تو دوست بشم.
to make friends with anyone
U
با کسی اشنایی یا دوستی
to make friends with anyone
U
کردن
Some friends who shall be nameless.
U
برخی از دوستان که اسمشان رانمی برم
I am always ready to help my friends.
U
همیشه حاضرم بدوستانم کمک کنم
imaginary friends
U
دوستان خیالی
[روانشناسی]
make friends
<idiom>
U
رفاقت با حیوانات ومردم
You are counted among my best friends.
U
شما را از بهترین دوستانم می شمارم
i lost my friends
U
دوستان خود را از دست دادم دوستانم از من جدا شدند
poverty parts friends
<idiom>
U
بی زر میسر نشود کام دوستان
He lowered himself in the esteem of his friends.
U
خودش را از چشم دوستانش انداخت
I stayed at the hotel with some friends.
U
با دوستانم درهتل ماندم
A full purse never lacks friends..
<proverb>
U
یک کیسه پر هرکز بدون رفیق نمى ماند .
I foud myself in opposition to my friends on this question .
U
در مورد این موضوع نظریات مخالفی با دوستانم داشتم
a man's best friends are his ten fingers
<proverb>
U
کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من
take the trouble
<idiom>
U
ارزش زحمت را داشتن
He is looking for trouble.
U
دنبال شر می گردد
It is no trouble at all.
U
زحمتی ندارد
ask for trouble
<idiom>
U
دنبال دردسر گشتن
i am sorry to trouble you
U
ببخشید اسباب زحمت شدم
no trouble
U
زحمتی نیست
It wI'll get us into trouble.
U
ما را به درد سر خواهد انداخت
trouble
U
رنجه
trouble
U
ازار
trouble
U
ازار دادن
trouble
U
رنجه کردن زحمت دادن
trouble
U
دچار کردن اشفتن
trouble
U
مصدع شدن
trouble
U
مزاحمت زحمت
to take trouble to do anything
U
زحمت کردن کاری را بخوددادن
to get into trouble
U
توی دردسرافتادن
to get into trouble
U
بزحمت افتادن
may i trouble you for the salt
U
نمک رابدهید اینطرف
trouble-free
U
آنچهتولیددردسرنکند
time trouble
U
کمبود وقت
trouble shooting
U
رفع اشکال
It ilanded him in trouble .
U
آدم کار کشته ای است
trouble shooting
U
رفع عیب کردن رفع گیر کردن
time trouble
U
تنگی وقت
trouble spot
U
کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
time trouble
U
ضیق وقت
I'll trouble you to be quiet.
U
می شود بی زحمت حرف نزنی؟
to get oneself into trouble
U
بزحمت افتادن
It is not worth the trouble.
U
بزحمتش نمی ارزد
may i trouble you for the salt
U
بیزحمت
agreat d. of trouble
U
دردسر زیاد
liver trouble
U
ناخوشی جگر
liver trouble
U
مرض کبد
i thanked him for his trouble
U
برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
agreat d. of trouble
U
بسی زحمت
i wish to spqre you trouble
U
زحمت شما را کم کنم
it is not worth the trouble
U
بزحمتش نمیارزد
to cause trouble for oneself
U
برای خود دردسر راه انداختن
trouble-free
<adj.>
U
بدون دردسر
trouble-free
<adj.>
U
بدون زحمت
trouble shooting
U
رفع گیر
I took a great deal of trouble over it.
U
روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
May I trouble you to pass the salt please.
U
ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
making up
U
تاوان
making up
U
جبران
making a will
U
ایصاء
making a will
U
وصیت کردن
making
U
ساخت
making
U
ساختمان
making
U
مایه کامیابی
making
U
ترکیب
making
U
عایدی
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out .
U
مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
To make mischief. To stir up trouble.
U
شرراه انداختن
to be making
[with sb.]
[American E]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
She is always making excuses.
U
دائما" عذروبهانه می آورد
He is making a habit of it .
U
بد عادت شده است
to be making
[with sb.]
[American E]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
merry making
U
خوشی
profit-making
U
درآمدزائیکردن
mixture making
U
ترکیبسازی
mischief making
U
منافق
mischief making
U
دوبهم زن
making void
U
ابطال
merry-making
U
عیش خوش
gas making
U
گازسازی
gas making
U
تولید گاز
dress making
U
زنانه دوزی
love-making
U
عشقبازی
die making
U
حدیده سازی
policy making
U
سیاست گذاری
policy-making
U
سیاست گذاری
book making
U
شرطبندی
making good
U
پرداخت
money making
U
پول گرد کن
non-profit-making
U
غیرانتفاعی
epoch-making
U
بینهایتمهم
merry making
U
شادمانی
merry making
U
عیش خوش
love making
U
عشقبازی
tool making
U
ابزارسازی
merry-making
U
خوشی
shoe making
U
کفشدوزی
decision making
U
تصمیم گیری
saltpetre making
U
شوره پزی
merry-making
U
شادمانی
making haste
U
تبادر
road making
U
راه سازی
pattern making
U
مدل سازی
pattern making
U
نمونه سازی
money making
U
پول بهم زنی
money making
U
پول بهم زدن پول جمع کنی
road making material
U
مصالح راه
decision making policy
U
سیاست تصمیم گیری
tile making machine
U
ماشین خشت زنی
road making material
U
مصالح راهسازی
mold making equipment
U
تجهیزات قالب سازی
die and mold making
U
حدیده و قالب سازی
decision making unit
U
واحد تصمیم گیرنده
Making fast progress.
U
سریع ترقی کردن
We finally succeed in making a radio contact.
U
عاقبت توانستیم یک تماس رادیویی برقرار کنیم
to make friends
[to make connections]
U
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com