English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 130 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
She is always making trouble for her friends. U همیشه برای دوستانش درد سر بوده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Don't let making a living prevent you from making a life. U اجازه ندهید تلاش برای پول درآوردن مانع زندگی شما شود.
friends U رفیق
he has no friends U او هیچ دوست و اشنایی ندارد
he is none of my friends U او از دوستان من نیست
to keep friends U باهم دوست ماندن
to keep friends U د ردوستی پایداربودن
i was on a v to some friends U می رفتم با تنی چند ازدوستانم دیدن کنم
friends U یاری نمودن
friends U دوست کردن
friends U یار
friends U دوست
I like to be friends with you. U من دوست دارم با تو دوست باشم.
I like to be friends with you. U من می خوام با تو دوست بشم.
to make friends with anyone U با کسی اشنایی یا دوستی
to make friends with anyone U کردن
Some friends who shall be nameless. U برخی از دوستان که اسمشان رانمی برم
I am always ready to help my friends. U همیشه حاضرم بدوستانم کمک کنم
imaginary friends U دوستان خیالی [روانشناسی]
make friends <idiom> U رفاقت با حیوانات ومردم
You are counted among my best friends. U شما را از بهترین دوستانم می شمارم
i lost my friends U دوستان خود را از دست دادم دوستانم از من جدا شدند
poverty parts friends <idiom> U بی زر میسر نشود کام دوستان
He lowered himself in the esteem of his friends. U خودش را از چشم دوستانش انداخت
I stayed at the hotel with some friends. U با دوستانم درهتل ماندم
A full purse never lacks friends.. <proverb> U یک کیسه پر هرکز بدون رفیق نمى ماند .
I foud myself in opposition to my friends on this question . U در مورد این موضوع نظریات مخالفی با دوستانم داشتم
a man's best friends are his ten fingers <proverb> U کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من
take the trouble <idiom> U ارزش زحمت را داشتن
He is looking for trouble. U دنبال شر می گردد
It is no trouble at all. U زحمتی ندارد
ask for trouble <idiom> U دنبال دردسر گشتن
i am sorry to trouble you U ببخشید اسباب زحمت شدم
no trouble U زحمتی نیست
It wI'll get us into trouble. U ما را به درد سر خواهد انداخت
trouble U رنجه
trouble U ازار
trouble U ازار دادن
trouble U رنجه کردن زحمت دادن
trouble U دچار کردن اشفتن
trouble U مصدع شدن
trouble U مزاحمت زحمت
to take trouble to do anything U زحمت کردن کاری را بخوددادن
to get into trouble U توی دردسرافتادن
to get into trouble U بزحمت افتادن
may i trouble you for the salt U نمک رابدهید اینطرف
trouble-free U آنچهتولیددردسرنکند
time trouble U کمبود وقت
trouble shooting U رفع اشکال
It ilanded him in trouble . U آدم کار کشته ای است
trouble shooting U رفع عیب کردن رفع گیر کردن
time trouble U تنگی وقت
trouble spot U کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
time trouble U ضیق وقت
I'll trouble you to be quiet. U می شود بی زحمت حرف نزنی؟
to get oneself into trouble U بزحمت افتادن
It is not worth the trouble. U بزحمتش نمی ارزد
may i trouble you for the salt U بیزحمت
agreat d. of trouble U دردسر زیاد
liver trouble U ناخوشی جگر
liver trouble U مرض کبد
i thanked him for his trouble U برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
agreat d. of trouble U بسی زحمت
i wish to spqre you trouble U زحمت شما را کم کنم
it is not worth the trouble U بزحمتش نمیارزد
to cause trouble for oneself U برای خود دردسر راه انداختن
trouble-free <adj.> U بدون دردسر
trouble-free <adj.> U بدون زحمت
trouble shooting U رفع گیر
I took a great deal of trouble over it. U روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
May I trouble you to pass the salt please. U ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
making up U تاوان
making up U جبران
making a will U ایصاء
making a will U وصیت کردن
making U ساخت
making U ساختمان
making U مایه کامیابی
making U ترکیب
making U عایدی
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out . U مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
To make mischief. To stir up trouble. U شرراه انداختن
to be making [with sb.] [American E] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
She is always making excuses. U دائما" عذروبهانه می آورد
He is making a habit of it . U بد عادت شده است
to be making [with sb.] [American E] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
merry making U خوشی
profit-making U درآمدزائیکردن
mixture making U ترکیبسازی
mischief making U منافق
mischief making U دوبهم زن
making void U ابطال
merry-making U عیش خوش
gas making U گازسازی
gas making U تولید گاز
dress making U زنانه دوزی
love-making U عشقبازی
die making U حدیده سازی
policy making U سیاست گذاری
policy-making U سیاست گذاری
book making U شرطبندی
making good U پرداخت
money making U پول گرد کن
non-profit-making U غیرانتفاعی
epoch-making U بینهایتمهم
merry making U شادمانی
merry making U عیش خوش
love making U عشقبازی
tool making U ابزارسازی
merry-making U خوشی
shoe making U کفشدوزی
decision making U تصمیم گیری
saltpetre making U شوره پزی
merry-making U شادمانی
making haste U تبادر
road making U راه سازی
pattern making U مدل سازی
pattern making U نمونه سازی
money making U پول بهم زنی
money making U پول بهم زدن پول جمع کنی
road making material U مصالح راه
decision making policy U سیاست تصمیم گیری
tile making machine U ماشین خشت زنی
road making material U مصالح راهسازی
mold making equipment U تجهیزات قالب سازی
die and mold making U حدیده و قالب سازی
decision making unit U واحد تصمیم گیرنده
Making fast progress. U سریع ترقی کردن
We finally succeed in making a radio contact. U عاقبت توانستیم یک تماس رادیویی برقرار کنیم
to make friends [to make connections] U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com