Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Send them in two at a time .
U
آنها رادو تا دوتابفرست تو
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
send-off
U
همراهی
send-off
U
ایین بدرود ودعای خیر
send-off
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
send-off
U
اخراج بازیگر
send out
U
فرستادن
send away
U
جواب دادن
send
U
فرستادن
send
U
روانه کردن
send
U
گسیل داشتن
send-off
U
مشایعت کردن
send off
U
اخراج بازیگر
to send off
U
فرستادن
send
U
ایفاد کردن فرستادن روانه کردن
send up
<idiom>
U
حکم به زندان انداختن کسی
send away for something
<idiom>
U
تقاضا نامه نوشتن
send away
U
روانه کردن
send off
U
مشایعت کردن
send off
U
همراهی
send off
U
ایین بدرود ودعای خیر
send off
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
send
U
اعزام داشتن
send
U
ارسال داشتن
send away for
U
سفارش دادن
send in
U
فرستادن
send in
U
رهسپار کردن
send in
U
وارد کردن بازیگر به زمین فرستادن بازیگر به میدان
send on
U
جداگانه فرستادن
send out
U
اعزام
send out
U
اعزام کردن
send out
U
صادر کردن
send down
U
پرتاب کردن توپ بسوی میله توپزن
send down
U
اخراج کردن
send
U
مرخص کردن
send
U
ارسال نمودن
send up
U
بزندان فرستادن
send up
U
زندانی کردن
send-up
U
بزندان فرستادن
send-up
U
زندانی کردن
send down
U
دانشجویی را از دانشگاه بیرون کردن
send only
U
فقط فرستادنی
to send upon an e
U
مامور سفارت کردن
to send off
U
فرستادن
to send out
U
برگ کردن
to send out
U
برگ دادن
to send one to the right about
عذر کسی را خواستن
to send one to the right about
کسی را روانه کردن
to send down
U
بیرون کردن
to send away
U
روانه کردن
send out
U
دادن
to send off
U
مشایعت کردن
to send upon an e
U
به سفارت اعزام کردن
to send away
U
اعزام داشتن
Please send me information on ...
U
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
send-ups
U
زندانی کردن
send-ups
U
بزندان فرستادن
to send to glory
U
کشتن
to send for a person
U
پیغام برای کسی فرستادن که بیا
to send to grass
U
زمین زدن
to send to the press
U
برای چاپ فرستادن
to send for a person
U
بی کسی فرستادن
to send word
U
خبردادن
to send word
U
پیغام دادن
Send To command
U
دستور منو در منوی فایل یک برنامه کاربری ویندوز که به کاربر امکان ارسال فایل یا داده موجود و در برنامه به برنامه دیگر میدهد
to send to grass
U
بچرافرستادن
send back
U
پس فرستادن
send back
U
برگرداندن
send round
U
دور زدن
send round
U
فرستادن
send sailing
U
مسابقه با وسیله بادبان دارروی شن و ماسه
send word
U
پیغام دادن
send word
U
خبر دادن
send word for him
U
پیغام برای او بفرستید
send yaghting
U
مسابقه با وسیله بادباندارروی شن و ماسه
send on duty
U
مامور کردن
send it by post
U
با پست انرا بفرستید
send in one's paper
U
استعفای خود را دادن
to send in one's papers
U
کناره گیری از کار کردن استعفا دادن
to send someone packing
U
کسیرا روانه کردن
to send someone packing
U
عذر کسیراخواستن
to send back
U
برگرداندن
to send for a person
U
عقب کسی فرستادن
to send back
U
پس فرستادن
send-offs
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
to send down rain
U
باران فرستادن
send-offs
U
همراهی
to send mad
U
دیوانه کردن
request to send
U
تقاضای ارسال
send a letter
U
کاغذ بدهید
send a letter
U
نامهای بفرستید
send someone packing
<idiom>
U
گفتن ترک کسی
to send home
U
به خانه
[از جایی که آمده اند]
برگرداندن
i will send him my book
U
کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
to send a message to somebody
U
پیامی به کسی فرستادن
[سیاسی یا اجتماعی]
please send me the p papers
U
خواهشندم سوابق یاپرونده انرابرای من بفرستید
to send to glory
U
راحت کردن
send only device
U
دستگاهی شبیه یک ترمینال که قادر است داده ها را به کامپیوتر ارسال کند ولی نمیتواند داده ها را از ان دریافت کند
Can you send a mechanic, please?
U
آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
send-offs
U
اخراج بازیگر
send-offs
U
مشایعت کردن
to send a message
U
پیام فرستادن
to send a message
U
پیغام د ادن
to send something to my friend
U
چیزی را به دوستم فرستادن
clear to send
U
ترخیص به ارسال
to send out an odour
U
بو دادن
send-offs
U
ایین بدرود ودعای خیر
to send on fools errand
U
پی نخودسیاه فرستادن
to send things flying
U
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
Can you send a breakdown lorry, please?
U
آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
automatic send/reciever
U
ارسال و دریافت خودکار
To drive (send) somebody mad.
U
کسی را دیوانه کردن
to send round the hat
U
برای کسی اعانه جمع کردن کشکول گدایی برای کسی دست گرفتن
keyboard send receive
U
صفحه کلید ارسال- پذیرش
to send soldiers into the streets
U
سربازان را به خیابانها فرستادن
Use this command to send the output to a file instead of to the screen.
U
برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
To hold out ones begging bowl . To send ( pass ) round the hat .
U
کاسه گدایی دست گرفتن
I'll let you know when the time comes ( in due time ) .
U
وقتش که شد خبر میکنم
keep time
<idiom>
U
زمان صحیح رانشان دادن
down time
U
زمان تلف
down time
U
مدت از کار افتادگی
down time
U
زمان بیکاری
down time
U
زمان تلفن شده
down time
U
وقفه
have a time
<idiom>
U
زمان خوبی داشتن
down time
U
زمان توقف
on time
<idiom>
U
سرساعت
at another time
U
در زمان دیگری
time is up
U
وقت گذشت
in time
<idiom>
U
قبل از ساعت مقرر
in no time
<idiom>
U
سریعا ،بزودی
while away the time
<idiom>
U
زمان خوشی را گذراندن
time after time
<idiom>
U
مکررا
take one's time
<idiom>
U
انجام کاری بدون عجله
take off (time)
<idiom>
U
سرکار حاضر نشدن
time in
U
ادامه بازی پس از توقف
There is yet time.
U
هنوز وقت هست.
some other time
U
دفعه دیگر
[وقت دیگر]
at this time
<adv.>
U
درحال حاضر
[عجالتا]
[اکنون ]
[فعلا]
time out
<idiom>
U
پایان وقت
keep time
<idiom>
U
نگهداری میزان و وزن
down time
U
مرگ
many a time
U
چندین بار
in the mean time
U
ضمنا
in no time
U
خیلی زود
off time
U
وقت ازاد
off time
U
مرخصی
old time
U
قدیمی
on time
U
مدت دار
once upon a time
U
روزی
once upon a time
U
روزگاری
what time is it?
U
چه ساعتی است
what is the time?
U
چه ساعتی است
what is the time?
U
وقت چیست
once upon a time
U
یکی بودیکی نبود
one at a time
U
یکی یکی
i time
U
time Instruction
in the time to come
U
در
in the time to come
U
اینده
many a time
U
بارها
just in time
U
روشی درتدارک مواد که در ان کالاهای مورد نظر درست در زمان نیاز دریافت میشود
just in time
U
درست بموقع
to know the time of d
U
اگاه بودن
to know the time of d
U
هوشیاربودن
it is time i was going
U
وقت رفتن من رسیده است
to keep time
U
موزون خواندن یارقصیدن یاساز زدن یاراه رفتن وفاصله ضربی نگاه داشتن
mean time
U
زمان متوسط
mean time
U
ساعت متوسط
two time
U
دو حرکت ساده
to d. a way one's time
U
وقت خودرا به خواب و خیال گذراندن
up time
U
زمان بین وقتی که وسیله کار میکند و خطا ندارد.
in time
U
بجا
in time
U
بموقع
all-time
U
همیشگی
all-time
U
بیسابقه
all-time
U
بالا یا پایینترین حد
f. time
U
روزهای تعطیل دادگاه
What time is it?What time do you have?
U
ساعت چند است
At the same time .
U
درعین حال
even time
U
دویدن 001 یارد معادل 5/19متر در01 ثانیه
Our time is up .
U
وقت تمام است
out of time
U
بیگاه
One by one . One at a time .
U
یک یک ( یکی یکی )
Once upon a time .
U
یکی بود یکی نبود ( د رآغاز داستان )
about time
<idiom>
U
زودتراز اینها
all the time
<idiom>
U
به طور مکرر
do time
<idiom>
U
مدتی درزندان بودن
for the time being
<idiom>
U
برای مدتی
from time to time
<idiom>
U
گاهگاهی
have a time
<idiom>
U
به مشکل بر خوردن
since that time. thereafter.
U
ازآن زمان به بعد (ازاین پس )
take your time
U
عجله نکن
one-time
U
پیشین
one-time
U
قبلی
one-time
U
سابق
out of time
U
بیموقع
out of time
U
بیجا
four-four time
U
چهارهچهارم
three-four time
U
نت
two-two time
U
نتدودوم
from time to time
U
هرچندوقت یکبار
from time to time
U
گاه گاهی
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com