English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Send them in two at a time . U آنها رادو تا دوتابفرست تو
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
send-off U همراهی
send-off U ایین بدرود ودعای خیر
send-off U حرکت اسبها از دروازه شروع
send-off U اخراج بازیگر
send out U فرستادن
send away U جواب دادن
send U فرستادن
send U روانه کردن
send U گسیل داشتن
send-off U مشایعت کردن
send off U اخراج بازیگر
to send off U فرستادن
send U ایفاد کردن فرستادن روانه کردن
send up <idiom> U حکم به زندان انداختن کسی
send away for something <idiom> U تقاضا نامه نوشتن
send away U روانه کردن
send off U مشایعت کردن
send off U همراهی
send off U ایین بدرود ودعای خیر
send off U حرکت اسبها از دروازه شروع
send U اعزام داشتن
send U ارسال داشتن
send away for U سفارش دادن
send in U فرستادن
send in U رهسپار کردن
send in U وارد کردن بازیگر به زمین فرستادن بازیگر به میدان
send on U جداگانه فرستادن
send out U اعزام
send out U اعزام کردن
send out U صادر کردن
send down U پرتاب کردن توپ بسوی میله توپزن
send down U اخراج کردن
send U مرخص کردن
send U ارسال نمودن
send up U بزندان فرستادن
send up U زندانی کردن
send-up U بزندان فرستادن
send-up U زندانی کردن
send down U دانشجویی را از دانشگاه بیرون کردن
send only U فقط فرستادنی
to send upon an e U مامور سفارت کردن
to send off U فرستادن
to send out U برگ کردن
to send out U برگ دادن
to send one to the right about عذر کسی را خواستن
to send one to the right about کسی را روانه کردن
to send down U بیرون کردن
to send away U روانه کردن
send out U دادن
to send off U مشایعت کردن
to send upon an e U به سفارت اعزام کردن
to send away U اعزام داشتن
Please send me information on ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
send-ups U زندانی کردن
send-ups U بزندان فرستادن
to send to glory U کشتن
to send for a person U پیغام برای کسی فرستادن که بیا
to send to grass U زمین زدن
to send to the press U برای چاپ فرستادن
to send for a person U بی کسی فرستادن
to send word U خبردادن
to send word U پیغام دادن
Send To command U دستور منو در منوی فایل یک برنامه کاربری ویندوز که به کاربر امکان ارسال فایل یا داده موجود و در برنامه به برنامه دیگر میدهد
to send to grass U بچرافرستادن
send back U پس فرستادن
send back U برگرداندن
send round U دور زدن
send round U فرستادن
send sailing U مسابقه با وسیله بادبان دارروی شن و ماسه
send word U پیغام دادن
send word U خبر دادن
send word for him U پیغام برای او بفرستید
send yaghting U مسابقه با وسیله بادباندارروی شن و ماسه
send on duty U مامور کردن
send it by post U با پست انرا بفرستید
send in one's paper U استعفای خود را دادن
to send in one's papers U کناره گیری از کار کردن استعفا دادن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
to send someone packing U عذر کسیراخواستن
to send back U برگرداندن
to send for a person U عقب کسی فرستادن
to send back U پس فرستادن
send-offs U حرکت اسبها از دروازه شروع
to send down rain U باران فرستادن
send-offs U همراهی
to send mad U دیوانه کردن
request to send U تقاضای ارسال
send a letter U کاغذ بدهید
send a letter U نامهای بفرستید
send someone packing <idiom> U گفتن ترک کسی
to send home U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
i will send him my book U کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
to send a message to somebody U پیامی به کسی فرستادن [سیاسی یا اجتماعی]
please send me the p papers U خواهشندم سوابق یاپرونده انرابرای من بفرستید
to send to glory U راحت کردن
send only device U دستگاهی شبیه یک ترمینال که قادر است داده ها را به کامپیوتر ارسال کند ولی نمیتواند داده ها را از ان دریافت کند
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
send-offs U اخراج بازیگر
send-offs U مشایعت کردن
to send a message U پیام فرستادن
to send a message U پیغام د ادن
to send something to my friend U چیزی را به دوستم فرستادن
clear to send U ترخیص به ارسال
to send out an odour U بو دادن
send-offs U ایین بدرود ودعای خیر
to send on fools errand U پی نخودسیاه فرستادن
to send things flying U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
automatic send/reciever U ارسال و دریافت خودکار
To drive (send) somebody mad. U کسی را دیوانه کردن
to send round the hat U برای کسی اعانه جمع کردن کشکول گدایی برای کسی دست گرفتن
keyboard send receive U صفحه کلید ارسال- پذیرش
to send soldiers into the streets U سربازان را به خیابانها فرستادن
Use this command to send the output to a file instead of to the screen. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
To hold out ones begging bowl . To send ( pass ) round the hat . U کاسه گدایی دست گرفتن
I'll let you know when the time comes ( in due time ) . U وقتش که شد خبر میکنم
keep time <idiom> U زمان صحیح رانشان دادن
down time U زمان تلف
down time U مدت از کار افتادگی
down time U زمان بیکاری
down time U زمان تلفن شده
down time U وقفه
have a time <idiom> U زمان خوبی داشتن
down time U زمان توقف
on time <idiom> U سرساعت
at another time U در زمان دیگری
time is up U وقت گذشت
in time <idiom> U قبل از ساعت مقرر
in no time <idiom> U سریعا ،بزودی
while away the time <idiom> U زمان خوشی را گذراندن
time after time <idiom> U مکررا
take one's time <idiom> U انجام کاری بدون عجله
take off (time) <idiom> U سرکار حاضر نشدن
time in U ادامه بازی پس از توقف
There is yet time. U هنوز وقت هست.
some other time U دفعه دیگر [وقت دیگر]
at this time <adv.> U درحال حاضر [عجالتا] [اکنون ] [فعلا]
time out <idiom> U پایان وقت
keep time <idiom> U نگهداری میزان و وزن
down time U مرگ
many a time U چندین بار
in the mean time U ضمنا
in no time U خیلی زود
off time U وقت ازاد
off time U مرخصی
old time U قدیمی
on time U مدت دار
once upon a time U روزی
once upon a time U روزگاری
what time is it? U چه ساعتی است
what is the time? U چه ساعتی است
what is the time? U وقت چیست
once upon a time U یکی بودیکی نبود
one at a time U یکی یکی
i time U time Instruction
in the time to come U در
in the time to come U اینده
many a time U بارها
just in time U روشی درتدارک مواد که در ان کالاهای مورد نظر درست در زمان نیاز دریافت میشود
just in time U درست بموقع
to know the time of d U اگاه بودن
to know the time of d U هوشیاربودن
it is time i was going U وقت رفتن من رسیده است
to keep time U موزون خواندن یارقصیدن یاساز زدن یاراه رفتن وفاصله ضربی نگاه داشتن
mean time U زمان متوسط
mean time U ساعت متوسط
two time U دو حرکت ساده
to d. a way one's time U وقت خودرا به خواب و خیال گذراندن
up time U زمان بین وقتی که وسیله کار میکند و خطا ندارد.
in time U بجا
in time U بموقع
all-time U همیشگی
all-time U بیسابقه
all-time U بالا یا پایینترین حد
f. time U روزهای تعطیل دادگاه
What time is it?What time do you have? U ساعت چند است
At the same time . U درعین حال
even time U دویدن 001 یارد معادل 5/19متر در01 ثانیه
Our time is up . U وقت تمام است
out of time U بیگاه
One by one . One at a time . U یک یک ( یکی یکی )
Once upon a time . U یکی بود یکی نبود ( د رآغاز داستان )
about time <idiom> U زودتراز اینها
all the time <idiom> U به طور مکرر
do time <idiom> U مدتی درزندان بودن
for the time being <idiom> U برای مدتی
from time to time <idiom> U گاهگاهی
have a time <idiom> U به مشکل بر خوردن
since that time. thereafter. U ازآن زمان به بعد (ازاین پس )
take your time U عجله نکن
one-time U پیشین
one-time U قبلی
one-time U سابق
out of time U بیموقع
out of time U بیجا
four-four time U چهارهچهارم
three-four time U نت
two-two time U نتدودوم
from time to time U هرچندوقت یکبار
from time to time U گاه گاهی
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com