Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
show one the door
U
کفش کسی را جفت کردن
show to the door
U
تا دم در بردن
show someone the door
<idiom>
U
خواستن از کسی که برود
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
door to door selling
U
فروش کالا بصورت دوره گردی
to show up
U
رسوا کردن لودادن
to show off
U
خودنمایی کردن
show one out
U
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
to show up
U
جلوه گر شدن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
show up
<idiom>
U
فاهر شدن ،رسیدن
show up
<idiom>
U
راحت دیدن
show me
U
شکاک
whole show
<idiom>
U
همه چیز
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show-off
<idiom>
U
قپی آمدن
show off
<idiom>
U
پزدادن
to show off
U
نمایش دادن
to show f.
U
تسلیم نشدن رام نشدن
to show f.
U
سرجنگ داشتن
show me
U
دیر باور
show up
U
سر موقع حاضر شدن
show up
U
حاضر شدن حضور یافتن
show up
U
کسی را لو دادن
to show up
U
نشان دادن
Please show me the way out I'll show you !
U
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
to show one out
U
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show up
<idiom>
U
سر و کله اش پیدا می شود
show
U
فهماندن
no show
U
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show
U
نشان دادن
show
U
نمودن
show
U
نشان
show
U
اثبات
show
U
جلوه
show
U
ارائه نمایش
show
U
ابرازکردن
show off
U
جلوه دادن
show-off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off
U
جلوه دادن
show off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
no-show
<idiom>
U
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
galanty show
U
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
to show one's teeth
U
تهدید کردن
side show
U
نمایش فرعی
side show
U
موضوع فرعی
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
peep show
U
شهر فرنگ
slide show
U
نمایش اسلاید
to run the show
U
در کاری اختیار داری کردن
to show ones cards
U
قصد خودرا اشکارکردن
dumb show
U
نمایش صامت وبدون حرف
show him that it is false
U
جای اوکنیدکه اشتباه است
show case
U
ویترین جعبه اینه
in outward show
U
بصورت فاهر
show case
U
قفسه جلو مغازه
show bill
U
تابلو اعلان نمایش
run the show
U
مدیریت کردن
run the show
U
اختیار داری کردن
raee show
U
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
show one round
U
همه جا را به کسی نشان دادن
puppet show
U
خیمه شب بازی
outward show
U
صورت فاهر
outward show
U
نمایش فاهر
show place
U
جای تماشایی
outward show
U
نمایش بیرون
show room
U
نمایشگاه
dumb show
U
نمایش بااشاره وحرکات
show him your ticket
U
بلیط خودرا باو نشان دهید
show your ticket to him
U
بلیط خودراباونشان دهید
show-offs
U
جلوه دادن
steal the show
<idiom>
U
دراجرا مورد توجه بودن
show partiality
U
غرض ورزیدن
by show of hands
U
با نشان دادن دست
show one's cards
<idiom>
U
برگ آس را رونکردن
get the show on the road
<idiom>
U
شروع کار روی چیزی
To show ones mettle .
U
غیرت خود را نشان دادن
dumb show
U
پانتومیم
I'll show you ! just you wait !
U
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
Can you show me on the map where I am?
U
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
to show compassion
U
رحم کردن
show-offs
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show jumping
U
مسابقه پرش با اسب
to show somebody up
[in a competition]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
to show somebody up
[in a competition]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
All show and no substance.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
to show compassion
U
دلسوزی کردن
to show ones face
U
فاهریاحاضرشدن
floor show
U
نمایش روی صحن
floor show
U
برنامه
show business
U
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
to show temper
U
رنجیدن
show business
U
نمایشگری
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
to show temper
U
کج خلق شدن
show trial
U
محاکمهعلنی
show-jumping course
U
نمایشرشتهبرش
talk show
U
میزگرد
chat show
U
رجوع شود به show talk
to show the white feather
U
ازمیدان در رفتن
to show the white feather
U
بزدلی کردن
to show somebody up
[by behaving badly]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
She did not show any interest in my problems, let alone help me.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show round the premises
U
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
to show somebody up
[by behaving badly]
U
کسی را رسوا کردن
to show a bold front
U
جسارت کردن
To show disrespect ( be respectful) to someone.
U
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
He is the boss . He runs the show.
U
اوهمه کاره است
slide show package
U
بسته نمایش اسلاید
show one's (true) colors
<idiom>
U
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
Scientic experiments show that …
U
تجربه های علمی نشان می دهد که
to show the white feather
U
زه زدن
to show a bold front
U
پر رویی کردن
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
Punch and Judy show
U
نمایش خیمه شب بازی
he made a show of goung
U
چنان وانمودکردکه گویی میرود
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
To turn tail . To show a clean pair of heels .
U
فرار را بر قرار ترجیح دادن
at the door
U
دم در
There is somebody at the door .
U
یک کسی دم در است
is these a at the door
U
ایاکسی هم درهست
He is next door.
U
او
[مرد]
نزد همسایه است.
next door
[to]
<adv.>
U
همسایه ای
door way
U
جای در
next door
[to]
<adv.>
U
جنبی
next door
[to]
<adv.>
U
پهلویی
behind the door
U
پشت در
door way
U
مدخل
door way
U
راهرو
next door
U
جنب این خانه
door to door
U
خانه به خانه
door-to-door
U
خانه به خانه
door
U
راهرو
door
U
در
next door to
U
غریب
out door
U
بیرون
out door
U
بیرونی
out door
U
صحرایی در هوای ازاد انجام شده
out of door
U
فضای ازاد
out of door
U
در هوای ازاد
next door
U
خانه پهلویی
door
U
درب
out of door
U
خارج ازمنزل
next door to
U
نزدیک
next door to
U
تقریبا
You are wanted at the door.
U
دم در شما را می خواهند
door bundle
U
بارهای دستی
storage door
U
دروسایلذخیرهای
side door
U
درداخلی
door frame
U
چارچوب در
patio door
U
درپاسیو
types of door
U
انواعدر
vent door
U
درنفوذباد
door-handle
U
دستگیرهدر
front door
U
دراصلیساختمان
door curtain
U
پرده در
door curtain
U
پرده
The door is ajar.
U
لای درباز است
door bundle
U
بار همراه
Open the door.
U
در درراباز کن
door bundle
U
بار پرتابی همراه با چترباز
loading door
U
فشاردر
inner door shell
U
پوستداخلیدر
hinged door
U
درلولایی
door case
U
چارچوب در
door hinge
U
پاشنه
bow door
U
درخمشده
access door
U
درورودی
door furniture
U
زیب در
stage door
U
در عقب صحنه
door hinge
U
پاشنه در
door keeper
U
دربان
conventional door
U
درمعمولی
door grip
U
دستگیرهدر
door handle
U
دستگیرهدر
freezer door
U
درفریزر
four-door saloon
U
ماشینچهاردر
exterior door
U
دربیرونی
entrance door
U
درورودی
end door
U
درانتهای
door shelf
U
درقفسه
door pocket
U
جیبدر
door pillar
U
ستوندر
door knocker
U
کوبه در
Somebody is beating at (upon)the door.
U
یک کسی دارد در می زند
revolving door
U
در چرخان
door-jamb
U
[تیر عمودی چارچوب در]
door-handle
U
اهرم در
door-furniture
U
پاشنه ی در
door-frame
U
چارچوب در
door-knob
U
دستگیره گویی
door-case
U
چارچوب در
bridal door
U
[مدخل مزین در گوشه های کلیسا]
door-knocker
U
کوبه ی در
door-post
U
[تیر عمودی در]
swing door
U
در گردان
fire door
U
درب نسوز
entry door
U
در جلویی
[ساختمان]
French door
U
دری که تخته میانیش شیشه مستطیلی دارد
French door
U
درب دارای دولنگه
immediately next door
<adv.>
U
همین همسایه ای
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com