English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to set or put things straight U چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To put things straight(right). U کارها را درست کردن
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). U اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
go straight <idiom> U آدم درستکاری شدن
straight out <idiom> U آشکارا
straight <adj.> U تروتمیز
out of the straight U ناراست
out of the straight U کج
out of straight U منحنی
out of straight U غیرمستقیم
straight <adj.> U منظم
Now get this straight. U گوشهایت را خوب با ؟ کن ببین چه می گویم
straight right U راست مستقیم در بوکس
To become straight. U راست شدن
straight out U بی پرده
straight out U رک مستقیما
straight out U یکراست
straight off U مستقیما درجلو موج روبه ساحل
straight off U یکراست
straight off U بلادرنگ
straight off U بفوریت
straight out U راست حسینی
straight f. U پنج برگ ردیف ویکرنگ
straight <adj.> U مرتب
to get straight A's U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
straight away U بی درنگ
straight U مستقیما
straight U افقی بطورسرراست
straight U عمودی
straight U راحت مرتب
straight U بی پرده
straight U رک صریح
straight U درست
straight U مستقیم
straight U راست
straight away U روبروی سبد
straight U قسمت مستقیم
straight away U بی تامل
straight U راسته
things U اشیا
the four last things U اخرت
It is one of those things. U گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
see things <idiom> U چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
That's (just) the way things are. U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
among other things U میان چیزهای دیگر
things U اسباب
the four last things U مراحل چهارگانه
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
the r. of all things U برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
things U اموال
I must think things over. U باید راجع به این چیز ها فکر کنم
things were at the U مغلوب کردن
back straight U مستقیمامعکوس
home straight U خطمستقیموسطبازی
straight bet U شرطمستقیم
straight jaw U گیرهمستقیم
straight blade U تیغهمستقیم
straight eye U قزنصاف
straight flush U کارتهایدلاعدادپشتهم
straight line U خط [هندسه] [ریاضی]
He came straight home. U صاف آمد خانه
Is my hat on straight? U کلاهم راصاف روی سر گذاشتم ؟
The picture is not straight . U عکس کج است ( راست قرار نگرفته )
shoot straight <idiom> U منصفانه رفتار کردن
Go straight ahead. مستقیم بروید.
to come straight to the point <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
Keep (go) straight on (ahead). U راست برو جلو
straight from the shoulder <idiom> U راست وپوست کنده گفتن ،بیغل غش صحبت کردن
straight ladder U نردبانراست
straight position U فرم مستقیم
straight rails U ریلمستقیم
straight skirt U دامنراسته
straight wing U بالمستقیم
straight sets U فردیکهتمامیستهاراببرد
straight-faced U خونسرد درونریز
straight "A " student U دانش آموزی [دانش جویی] که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
put straight U مرتب کردن
straight edge U کشو
straight edge U شمشه
straight face U چهره رسمی و بی نشاط قیافه بی تفاوت
keep a straight face U از خنده خودداری کردن
straight line U مستقیم
straight halving U کام و زبانه کردن
straight left U چپ مستقیم در بوکس
straight line U صاف
straight edge U قد
straight edge U لبه مستقیم
straight angle U زاویه 081 درجه
straight arm U حریف را با مشت جلو امده ازخود دور کردن
straight ball U پرتابی در بولینگ که گوی باچرخش مستقیما حرکت میکند
straight bar U میل گرد مستقیم
straight blow U ضربه مستقیم در بوکس
straight bow U کمان راست
straight dagger U کارد
straight edge U خط کش
straight line U یکراست
straight line U بخط مستقیم
straight line U پرتو
straight line U خط مستقیم
straight line U دارای خط مستقیم
straight stairs U پلکان راست
straight ticket U اخذ رای دستجمعی برای نمایندگان یک حزب
forbidden things U مناهی
forbidden things U نواهی ممنوعات
to keep things to oneself U نگه داشتن [رازی]
to keep things to oneself U حفظ کردن [رازی]
forbidden things U محرمات
to be congenial to somebody [things] U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
outward things U محیط
forbidden things U منهیات
It is in the nature of things. U این موضوع ذاتا اینطور است.
all things come to him who waits <proverb> U بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to botch things up U زیرورو کردن چیزی
to botch things up U بهم زدن چیزی
to botch things up U تباهی کردن
to be congenial to somebody [things] U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
outward things U جهان برونی یا فاهر
other things being equal U اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal U اگر برای چیزهای دیگر نباشد
Things can't remain this way. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
if things shape well U مایه امید واری بودن
if things shape right U درامدن
Things can't remain this way. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
swimming things U لباس شنا [حمام]
bathing things U لباس شنا [حمام]
to stir [things] up U دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
bathing things U لوازم شنا [حمام]
swimming things U لوازم شنا [حمام]
of all [things or people] <adv.> U مخصوصا [چیزی یا کسی]
nature [of things] U سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
Things will turn out all right! U همه چیز دوباره خوب میشود!
Moderation in all things. <proverb> U در همه چیز اعتدال داشته باش.
things in action U اموال دینی
things have come to a pretty U کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
get in the swing of things <idiom> U به شرایط جدید عادت کردن
Things are going well for me these days . U وضع من این روزها میزان است
Keep an eye on things. U هوای کاررا داشته باش
if things shape right U از اب درامدن
keep an eye on things. U مواظب جریان باش
To fix things for someone. U کار کسی را راه انداختن
Take things as you find them. <proverb> U مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
priceable things U اموال یا اشیا قیمتی
things in possession U اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
things in possession U اموال عینی
things hired U اعیان مستاجره
things in action U اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
straight-up ribbed top U سرکشبافتی
To give it straight from the shoulder. U مطلبی راصاف وپوست کنده گفتن
to give one the straight tip U محرمانه چیزیرا بکسی خبردادن
The smoke rose straight up. U دود راست رفت بالا
To sit (walk) straight. U راست نشستن ( راه رفتن )
straight line coding U برنامه نوشته شده برای جلوگیری از استفاده حلقه و انشعاب برای اجرای سریع تر
straight barrel vault U طاق ضربی
straight line code U کد مستقیم
straight line code U کد خط مستقیم
straight run pitch U تفاله اولین تقطیر
straight from the horse's mouth <idiom> U درست از خود شخص نقل قول کردن
straight pool billiard U بازی مداوم 1/41 بیلیاردکیسهای
straight barrel vault U طاق اهنگ طاق گهوارهای
straight chain structure U ساختار راست زنجیر
things have come to a pretty pass U کار بجای باریک رسیده است
It all depends on how things develop. U بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things. U بین دوچیز امتیاز قایل شدن
Such things just dont interest me. U توی این خطها نیستم
To take things easy(lightly) U کارها را آسان گرفتن
to make things hum U کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
to send things flying U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
If things changer one day then … U اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
We don't do things by halves. U کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things halfway. U کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
She is fond of sweet things. U از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
We don't do things halfway. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to always look for things to find fault with U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
to speak [things indicating something] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
graduated steel straight edge U شینه سنجش
You cannot make a crab walk straight . <proverb> U نمى توان خرچنگ را واداشت منظم و صاف راه برود .
He hasnt got a single straight intestine. <proverb> U یک روده راست در شکمش نیست .
Straight hair (road,line). U موی ( جاده و خط ) صاف
bevelled steel straight edge U فولاد کج بر
straight line method of depreciation U استهلاک به روش خط مستقیم
To give it to someone straight from the shoulder . To tell someonestraight U صاف وپوست کنده مطلبی را به کسی گفتن
To spoilt things . To mess thing up . U کارها را خراب کردن
We don't do things by half-measures. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Things are coming to a critical juncture . U کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Things are very slack (quiet) at the moment. U فعلا" که کارها خوابیده
Surely things wI'll turn out well for him in the end. U مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
free loan of non fungible things U عاریه
We don't do things by half-measures. U کاری را ناقص انجام ندادن
worst amoung permitted things U ابغض الحلال
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> U فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> U از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
I am a great believer in using natural things for cleaning. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
To get things moving. To set the wheels in motion. U کارها راراه انداختن
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots U از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. U کارها را بجریان انداختن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com