Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 162 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to feel sick
U
حال تهوع داشتن
to feel sick
U
قی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
i sort of feel sick
U
مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
i sort of feel sick
U
یک جوری میشوم
Other Matches
I dont feel well. I feel under the weather.
U
حالش طوری نیست که بتواند کار کند
sick of (someone or something)
<idiom>
U
نفرت از چیزی
he is rather i. than sick
U
ناخوش نیست
he is rather i. than sick
U
بهم خوردگی یاساکت دارد
he is sick
U
او ناخوش است
really sick
U
واقعا عالی
really sick
U
خیلی محشر
I'm sick of it.
<idiom>
U
ازش بریدم.
[من و خسته ام کرده.]
I'm sick of it.
<idiom>
U
من و خسته ام کرده.
[ازش بریدم.]
really sick
U
واقعا جالب
you will become sick
U
شما بیمار میشوید
sick-out
U
اعتصاب از راه خود را به بیماری زدن
to be sick
U
قی کردن
sick
U
علامت چاپی بمعنی عمدا چنین نوشته شده برانگیختن
sick
U
کیش کردن جستجوکردن
sick
U
مریض شدن
sick
U
مریض
sick
U
ناساز ناتندرست
sick
U
بیمار
sick
U
ناخوش
sick
U
مریضی اعلام خراب بودن وسایل یا بدکار کردن انها
sick unto
U
ناخوش سخت یا مردنی
to be sick
U
حال تهوع داشتن
sick call
U
مراجعه به بهداری
sick slip
U
برگ اعزام به بیمارستان
sick of love
U
بیمار عشق
sick of flattery
U
بیزازیاسیرازتملق
travel-sick
U
آنکهدراثرسفردچاربیماریشود
sick pay
U
وجهازکارافتادگی
sick note
U
گواهیپزشکیاستعلاجی
sick building
U
اشارهبهساختمانهایمدرن
sick-outs
U
اعتصاب از راه خود را به بیماری زدن
sick and tired
<idiom>
U
take ill/sick
<idiom>
U
مریض شدن
sick as a dog
U
دمق
sick as a dog
U
مایوس
hope-sick
<adj.>
U
آرزو به دل
sick
[British E]
<adj.>
U
محشر
sick
[British E]
<adj.>
U
عالی
sick
[British E]
<adj.>
U
خیلی خوب
I am feeling I'll (sick).
U
حالم بد است
sick bay
U
بهداری کشتی ودانشکده وغیره
heart sick
U
دلتنگ
he is a man he is sick
U
اویک مرداست
heart sick
U
دلسوخته
he is liable to become sick
U
اماده ناخوشی است
he is liable to become sick
U
در معرض ناخوش شدن است
he is a man he is sick
U
وی مریض میباشد
dangeously sick
U
خطرناکانه ناخوش
dangeously sick
U
سخت بیمار
sick leave
U
استراحت بیماری
sick leave
U
مرخصی استعلاجی
hope-sick
<adj.>
U
حسرت به دل
sick bays
U
بهداری روی ناو
sick bays
U
بهداری کشتی ودانشکده وغیره
heart sick
U
افسرده
it is true that he was sick
U
راست است که او ناخوش بود
sick headache
U
سردرد همراه با
sick nurse
U
پرستار بیمار
sick list
U
صورت بیماران
sick industry
U
صنعت عقب مانده
sick industry
U
صنعت بیمار
sick headache
U
تهوع
sick call
U
تجمع برای رفتن به بهداری
sick bay
U
بهداری روی ناو
sick of a fever
U
تب دار
sick call
U
صف بیماران
land sick
U
کند رونده بواسطه نزدیکی بخشکی
love sick
U
بیمار عشق
love sick
U
دلباخته
sick at heart
U
روحاکسل است
sick bed
U
بستر بیماری
sick berth
U
بهداری کشتی ودانشکده وغیره
feel sorry for
<idiom>
U
افسوس خوردن
feel out
<idiom>
U
صحبت یا انجام باشخص به صورتیکه متوجه بشوی که چه فکری میکند
feel up to (do something)
<idiom>
U
توانایی انجام کاری رانداشتن
get the feel of
<idiom>
U
عادت کردن یا آوختن چیزی
to feel like something
U
احساس که شبیه به چیزی باشد کردن
[مثال پارچه]
I feel it is appropriate ...
U
به نظر من بهتر است که ...
I feel sorry for her.
U
دلم برای دخترک می سوزد
feel
U
احساس کردن
How are you?How do you feel?
U
آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
to feel sure
U
یقین بودن
to feel sure
U
خاطر جمع بودن
feel
U
لمس کردن محسوس شدن
we feel
U
گرسنه مان هست
i feel
U
گرسنه هستم
i feel
U
گرسنه ام هست
to feel for another
U
برای دیگری متاثرشدن
to smoke oneself sick
U
از بسیاری استعمال دخانیات ناخوش شدن
sick berth attendant
U
پزشکیار
I'm sick of that jike, cut it out, can't you?
U
حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
He felt sick,. he fell I'll.
U
حال کسی را جا آوردن ( با کتک )
It makes me sick just thinking about it!
U
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
to feel strange
U
ناراحت بودن
to feel cold
U
احساس سردی کردن
to feel queer
U
گیج بودن
to feel queer
U
بی حال بودن
to feel cold
U
از سرما یخ زدن
to feel any one's pulse
U
کمان کردن
feel embarrassed
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
to feel secure
U
مطمئن شدن
to feel secure
U
مطمئن بودن
feel awkward
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
to feel strange
U
گیج بودن
to feel strange
U
خود را غریب دیدن
to feel any one's pulse
U
دست زدن
to feel any one's pulse
U
حس کردن احساس کردن دریافتن
to feel fear
U
احساس ترس کردن
[داشتن]
to feel women up
U
عشقبازی کردن با زنها
[بدون رضایت زن]
to feel women up
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
I feel strongly about this.
U
جدی می گویم.
I feel nauseated.
U
حالت تهوع دارم.
i do not feel like working
U
حال
i do not feel like working
U
کار کردن ندارم
i feel sleepy
U
خوابم میاید
i feel sleepy
U
خواب الود هستم
to feel after any thing
جستجو کردن
feel the pinch
<idiom>
U
دچار بی پولی شدن
I feel like throwing up.
<idiom>
U
دارم بالا میارم.
I feel warm .
U
گرمم شده
To feel attached to someone .
U
به کسی دل بستن
I feel pity (sorry) for her.
U
دلم بحالش می سوزد
where do you feel the pain
U
کجایتان درد میکند در کجااحساس درد میکنید
I feel like a fifth wheel.
U
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
I feel cold.
U
سردم است
I feel sleepy.
U
خوابم می آید
What do you feel like having today?
U
امروز تو به چه اشتها داری؟
feel the pinch
<idiom>
U
در تنگنای مالی قرار گرفتن
to feel humbled
U
احساس شکسته نفسی کردن
to feel humbled
U
احساس فروتنی کردن
Do you feel hungry?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
to feel any one's pulse
U
لمس کردن
to not feel hungry
[to not like having anything]
U
اصلا اشتها نداشتن
It made me sick . It turned my stomach.
U
دلم را بهم زد
To feel on top of the world.
U
با دم خود گردو شکستن
i feel wather you and I'm sorry about what happened before
U
معنیش به فارسی
I feel morally bound to …
U
از نظر اخلاقی خود را مقید می دانم که ...
i feel wather and you I'm sorry about what happened before
U
معنیش به فارسی چی میشه
feel a bit under the weather
<idiom>
U
[یک کم احساس مریضی کردن]
to feel on top of the world
U
تو آسمون ها بودن
[نشان دهنده خوشحالی]
I feel relieved because of that issue!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
If you don't feel like it, (you can) just stop.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
ido not feel my legs
U
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
to feel a pang of guilt
U
ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
to feel a pang of jealousy
U
ناگهانی احساس حسادت کردن
to feel
[a bit]
peckish
U
کمی حس گرسنگی کردن
To feel lonely (lonesme).
U
احساس تنهائی کردن
feel like a million dollars
<idiom>
U
احساس خوبی داشتن
to look
[feel]
like a million dollars
U
بسیار زیبا
[به نظر آمدن]
بودن
[اصطلاح روزمره]
I feel faint with hunger.
U
از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
I am sick and tired of hearing about your wealth ( fortune ) .
U
تو هم که با این ثروتت ما را کشتی
He was sick to death . He was fed up to the back teeth .
U
جانش به لب آمد ( رسید )
To sound someone out . To feel someones pulse .
U
مزه دهان کسی را فهمیدن
I feel pins and needles in my foot.
U
پایم خواب رفته
I dont feel like work today.
U
جویای حال ( احوال ) کسی شدن
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
U
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
to get riled
[to feel riled]
U
آزرده شدن
[عصبانی شدن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com