English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 162 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to feel sick U حال تهوع داشتن
to feel sick U قی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
i sort of feel sick U مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
i sort of feel sick U یک جوری میشوم
Other Matches
I dont feel well. I feel under the weather. U حالش طوری نیست که بتواند کار کند
sick of (someone or something) <idiom> U نفرت از چیزی
he is rather i. than sick U ناخوش نیست
he is rather i. than sick U بهم خوردگی یاساکت دارد
he is sick U او ناخوش است
really sick U واقعا عالی
really sick U خیلی محشر
I'm sick of it. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
I'm sick of it. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
really sick U واقعا جالب
you will become sick U شما بیمار میشوید
sick-out U اعتصاب از راه خود را به بیماری زدن
to be sick U قی کردن
sick U علامت چاپی بمعنی عمدا چنین نوشته شده برانگیختن
sick U کیش کردن جستجوکردن
sick U مریض شدن
sick U مریض
sick U ناساز ناتندرست
sick U بیمار
sick U ناخوش
sick U مریضی اعلام خراب بودن وسایل یا بدکار کردن انها
sick unto U ناخوش سخت یا مردنی
to be sick U حال تهوع داشتن
sick call U مراجعه به بهداری
sick slip U برگ اعزام به بیمارستان
sick of love U بیمار عشق
sick of flattery U بیزازیاسیرازتملق
travel-sick U آنکهدراثرسفردچاربیماریشود
sick pay U وجهازکارافتادگی
sick note U گواهیپزشکیاستعلاجی
sick building U اشارهبهساختمانهایمدرن
sick-outs U اعتصاب از راه خود را به بیماری زدن
sick and tired <idiom> U
take ill/sick <idiom> U مریض شدن
sick as a dog U دمق
sick as a dog U مایوس
hope-sick <adj.> U آرزو به دل
sick [British E] <adj.> U محشر
sick [British E] <adj.> U عالی
sick [British E] <adj.> U خیلی خوب
I am feeling I'll (sick). U حالم بد است
sick bay U بهداری کشتی ودانشکده وغیره
heart sick U دلتنگ
he is a man he is sick U اویک مرداست
heart sick U دلسوخته
he is liable to become sick U اماده ناخوشی است
he is liable to become sick U در معرض ناخوش شدن است
he is a man he is sick U وی مریض میباشد
dangeously sick U خطرناکانه ناخوش
dangeously sick U سخت بیمار
sick leave U استراحت بیماری
sick leave U مرخصی استعلاجی
hope-sick <adj.> U حسرت به دل
sick bays U بهداری روی ناو
sick bays U بهداری کشتی ودانشکده وغیره
heart sick U افسرده
it is true that he was sick U راست است که او ناخوش بود
sick headache U سردرد همراه با
sick nurse U پرستار بیمار
sick list U صورت بیماران
sick industry U صنعت عقب مانده
sick industry U صنعت بیمار
sick headache U تهوع
sick call U تجمع برای رفتن به بهداری
sick bay U بهداری روی ناو
sick of a fever U تب دار
sick call U صف بیماران
land sick U کند رونده بواسطه نزدیکی بخشکی
love sick U بیمار عشق
love sick U دلباخته
sick at heart U روحاکسل است
sick bed U بستر بیماری
sick berth U بهداری کشتی ودانشکده وغیره
feel sorry for <idiom> U افسوس خوردن
feel out <idiom> U صحبت یا انجام باشخص به صورتیکه متوجه بشوی که چه فکری میکند
feel up to (do something) <idiom> U توانایی انجام کاری رانداشتن
get the feel of <idiom> U عادت کردن یا آوختن چیزی
to feel like something U احساس که شبیه به چیزی باشد کردن [مثال پارچه]
I feel it is appropriate ... U به نظر من بهتر است که ...
I feel sorry for her. U دلم برای دخترک می سوزد
feel U احساس کردن
How are you?How do you feel? U آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
to feel sure U یقین بودن
to feel sure U خاطر جمع بودن
feel U لمس کردن محسوس شدن
we feel U گرسنه مان هست
i feel U گرسنه هستم
i feel U گرسنه ام هست
to feel for another U برای دیگری متاثرشدن
to smoke oneself sick U از بسیاری استعمال دخانیات ناخوش شدن
sick berth attendant U پزشکیار
I'm sick of that jike, cut it out, can't you? U حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
He felt sick,. he fell I'll. U حال کسی را جا آوردن ( با کتک )
It makes me sick just thinking about it! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
to feel strange U ناراحت بودن
to feel cold U احساس سردی کردن
to feel queer U گیج بودن
to feel queer U بی حال بودن
to feel cold U از سرما یخ زدن
to feel any one's pulse U کمان کردن
feel embarrassed U خجالت کشیدن [در مهمانی]
to feel secure U مطمئن شدن
to feel secure U مطمئن بودن
feel awkward U خجالت کشیدن [در مهمانی]
to feel strange U گیج بودن
to feel strange U خود را غریب دیدن
to feel any one's pulse U دست زدن
to feel any one's pulse U حس کردن احساس کردن دریافتن
to feel fear U احساس ترس کردن [داشتن]
to feel women up U عشقبازی کردن با زنها [بدون رضایت زن]
to feel women up U دستمالی کردن زنها [منفی]
I feel strongly about this. U جدی می گویم.
I feel nauseated. U حالت تهوع دارم.
i do not feel like working U حال
i do not feel like working U کار کردن ندارم
i feel sleepy U خوابم میاید
i feel sleepy U خواب الود هستم
to feel after any thing جستجو کردن
feel the pinch <idiom> U دچار بی پولی شدن
I feel like throwing up. <idiom> U دارم بالا میارم.
I feel warm . U گرمم شده
To feel attached to someone . U به کسی دل بستن
I feel pity (sorry) for her. U دلم بحالش می سوزد
where do you feel the pain U کجایتان درد میکند در کجااحساس درد میکنید
I feel like a fifth wheel. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
I feel cold. U سردم است
I feel sleepy. U خوابم می آید
What do you feel like having today? U امروز تو به چه اشتها داری؟
feel the pinch <idiom> U در تنگنای مالی قرار گرفتن
to feel humbled U احساس شکسته نفسی کردن
to feel humbled U احساس فروتنی کردن
Do you feel hungry? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
to feel any one's pulse U لمس کردن
to not feel hungry [to not like having anything] U اصلا اشتها نداشتن
It made me sick . It turned my stomach. U دلم را بهم زد
To feel on top of the world. U با دم خود گردو شکستن
i feel wather you and I'm sorry about what happened before U معنیش به فارسی
I feel morally bound to … U از نظر اخلاقی خود را مقید می دانم که ...
i feel wather and you I'm sorry about what happened before U معنیش به فارسی چی میشه
feel a bit under the weather <idiom> U [یک کم احساس مریضی کردن]
to feel on top of the world U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
I feel relieved because of that issue! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
If you don't feel like it, (you can) just stop. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
ido not feel my legs U نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
to feel a pang of guilt U ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
to feel a pang of jealousy U ناگهانی احساس حسادت کردن
to feel [a bit] peckish U کمی حس گرسنگی کردن
To feel lonely (lonesme). U احساس تنهائی کردن
feel like a million dollars <idiom> U احساس خوبی داشتن
to look [feel] like a million dollars U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
I feel faint with hunger. U از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
I am sick and tired of hearing about your wealth ( fortune ) . U تو هم که با این ثروتت ما را کشتی
He was sick to death . He was fed up to the back teeth . U جانش به لب آمد ( رسید )
To sound someone out . To feel someones pulse . U مزه دهان کسی را فهمیدن
I feel pins and needles in my foot. U پایم خواب رفته
I dont feel like work today. U جویای حال ( احوال ) کسی شدن
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home . U اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
to get riled [to feel riled] U آزرده شدن [عصبانی شدن]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com