English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
lose face <idiom> U به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to lose face U نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face U پست شدن
to lose face U آبروی خود را از دست دادن
Other Matches
To bring two persons face to face . U دونفر رابا هم روبروکردن
Her face wreathed in smile . Her face broke into a radiant smile . U گل از گلش شکفت
lose U از دست دادن
to lose ones he U گیج شدن
lose U از دست رفتن
to lose ones he U سرخودرابباد دادن
to lose way U کند شدن
to go and lose U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
to lose something U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
lose one's way <idiom> U گم شدن
lose U باختن
lose U شکست خوردن
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
lose U منقضی شدن باختن
lose U زیان کردن
lose U گم کردن
lose U تلف کردن
lose out <idiom> U بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
to lose f. U لاغرشدن
lose U مفقود کردن
lose out U شکست خوردن
lose out U توفیق نیافتن
lose U نداشتن چیزی دیگر پس از این
to lose one's temper U متین بودن خونسردی نشان دادن
lose heart <idiom> U سست ودلسرد شدن
lose ground U عقب افتادن
to lose an eye U ازیک چشم نابیناشدن
to lose one's sight U کور شدن
lose one's sight U کور شدن
lose one's head U دیوانه شدن
lose the case U محکوم شدن در دعوی
lose of ball U لورفتن توپ
lose one's marbles <idiom> U دیوانه شدن
lose one's shirt <idiom> U پول زیادی را از دست دادن
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
lose one's temper <idiom> U از کوره دررفتن
lose sight of <idiom> U ندیدن ،فراموش کردن
lose ground <idiom> U به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
to lose courage U بی جرات شدن
to lose courage U ترسیدن
to lose patience U شکسبایی را از دست دادن
to lose patience U بی طاقت شدن
to lose one's nerves U متانت را از دست دادن
to lose patience U تاب و توان رااز دست دادن
to lose plant U مردن
to lose plant U پژمرده شدن
to lose one's nerves U دست پاچه شدن
to lose the t. of a discourse U رشته سخن را ازدست دادن
to lose one's nerves U خود را باختن
to lose interest U جلب توجه نکردن
to lose interest U بی میل شدن
to lose heart U مایوس شدن
to lose ground U عقب نشینی کردن
to lose ground U پس نشستن
to lose scent U گم کردن
Those who lose must step out. U هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
She is beginning to lose her looks . U قیافه اش را دارد از دست می دهد
lose touch with <idiom> U از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose track of <idiom> U ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose time U وقت تلف کردن
not to lose sight of U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
to lose one's reason U غیر عاقلانه شدن
to lose one's reason U عقل خود را ازدست دادن
to lose one's life U فوت کردن
to lose one's life U جان دادن
to lose one's life U درگذشتن
lose time U تلف کردن زمان
lose time U هدر دادن زمان
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
to lose weight U لاغر شدن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
to lose one's temper U ازجادر رفتن
lose temper <idiom> U عصبی شدن
lose one's head <idiom> U دست پاچه شدن
to lose track [of] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
lose time U وقت هدر دادن
to lose one's life U مردن
To lose onehead . To get into a panic. U دست پاچه شدن
To lose ones enthusiasm(ardour). U شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind. U کور شدن
To win (lose ) a bet . U شرطی رابردن (باختن )
To be out out of breath . To lose ones wind . U از نفس افتادن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
Though the wolf may lose his teeth but never loses. <proverb> U گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To pick up (to lose) the thread of conversation. U رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To sever ones ties . to lose interest. U قطع علاقه کردن
To give up in despaer . To lose hope . U قطع امید کردن
to face any one down U بکسی تشرزدن
to face it out U جسورانه
to face any one down U کسی رانهیب دادن
to have the g.in one's face U قیافه شوم داشتن
to face it out U مقاومت کردن
to have the g.in one's face U بدقیافه
to face any one down U کسیرا ازروبردن
face U طرف [ریاضی]
face U وجح [ریاضی]
Get out of my face! <idiom> U از جلوی چشمم دور شو!
in one's face <idiom> U غیر منتظرانه
to face somebody [something] U چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
on the face of it U تظاهرامی
right face U به راست راست
face value <idiom> U بنظر با ارزش رسیدن
I cannot look him in the face again. دیگر نمی توانم تو رویش نگاه کنم.
face value <idiom> U عکس چاپی روی پول ،تمبر،...
face U روی فرش
at face value <adv.> U به صورت ظاهر
at face value <adv.> U به ظاهر امر
at face value <adv.> U بر حسب ظاهر
at face value <adv.> U تظاهرا
face U رخ
face U سطح فرش
face U [نمای خارج ساختمان]
face down <idiom> U به مبارزه طلبیدن
face up to <idiom> U پذیرفتن چیزی پذیرفتنش آن ساده نیست
new face U چهرهجدید فردتازهوارد
face about U عقب گرد کردن
about-face U فرمان عقب گرد
about-face U عدول کردن
about-face U جهت دیگر
about-face U سوی دیگر
about face U عقب گرد
about face U فرمان عقب گرد
about face U عدول کردن
about face U جهت دیگر
about face U سوی دیگر
face U نما
face value U بهای اسمی
about-face U عقب گرد
face about U عقب گرد فرمان عقب گرد
face off U رویارویی دو حریف در اغاز رویارویی دو حریف در اغازبازی لاکراس اغاز بازی باپرتاب توپ واترپولو
face U رخسار
face to face U رو در رو
face to face U بالمواجه
face up U بطور طاق باز
face up U ورق روبه بالا
face value U ارزش اسمی
face value U ارزش صوری
face value U مبلغ اسمی مبلغی که روی سکه اسکناس و یا سهام نوشته شده است
face U فاهر
face up U خوابیده به پشت
in the face of U علی رغم
face U سمت
in the face of U روبروی
face U پیشانی
face U صفحه تلویزیون
face U روکش کردن
face U تراشیدن صاف کردن
face U رویاروی شدن پوشاندن سطح
face U روبروایستادن مواجه شدن
face U فاهر منظر
face U وجه
face U چهره طرف
face U مواجه شدن
face U نما روبه
face U صورت
face U رو
face U پیشانی جنگی گلنگدن
face U شکم کمان
face U سطح رنگین هدف
face U قسمت جلو شی ء رویه راکت قسمتی از چوب هاکی که با گوی تماس داردشیب صاف جلو موج
face U سطح
face U نمای خارجی
face U جبهه
face U سینه کار
face U چهره
It showed on his face. U از صورتش پیدا بود
face card U بی بی یاسرباز
With a long face . U با لب ؟ لوچه آویزان ( اشاره به ناکامی وعدم موفقیت )
face dodge U گول زدن حریف با تظاهر به پاس دادن
face down feed U خورد رو به پایین
face formwork U قالب بندی نهایی
blue in the face <idiom> U آرام گرفتن
face card U ورق شاه
face the music <idiom> U پذیرش نسخه
face card U ورق صورت
face brickwork U نماسازی اجری
face brick U اجرنما
have egg on one's face <idiom> U خجالت ودست پاچه شدن
long face <idiom> U افسرده وغمگین
He is a new face in the company . U چهره تازه ای درشرکت است
face formwork U قالب بندی نما
face lifting U تعمیر
Her face went white. U صورتش سفید شد ( رنگه پرید )
face harden U سطح چیزی را سخت کردن
face hold U گرفتن غیرمجاز دهان و چشم و بینی
face fromwork U قالب بندی نهائی
Face of the watch . U صفحه ساعت
face hammer U چکش پهن
He fell on his face. U با صورت خورد زمین
face lifting U جراحی و از بین بردن چین وچرک صورت
face guard U ماسک محافظ
With a long face . U با سبیل آویزان ( ناموفق وسر خورده )
I kept saying it tI'll I was blue in the face. U آنقدر گفتم با زبانم مودرآورد
I dare you to say it to his face. U خیلی راست می گویی ( اگه مردی ) جلوی خودش بگه
Outwardly . on the face of it. U بصورت ظاهر
On the face of it. Outwardly. U بظاهر امر ( بر حسب ظاهر )
downstream face U نما در زیر اب
downstream face U نمای پایاب
depth of face U ریشه
volte-face U چرخش بمنظور روبرو شدن باحریف
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com