English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
house-parties U دوره خانگی
house-parties U مجالس خانگی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
parties U طرفین
third parties U شخص ثالث
parties U اطراف
parties U متداعیین اطراف دعوی
parties U اصحاب دعوی
parties of dispute U اصحاب دعوی
garden parties U گاردن پارتی
boarding parties U گروه پژوهش
The opposition parties . U احزاب مخالف
injured parties U طرف صدمه دیده
injured parties U طرف خسارت دیده
working parties U گروه کار
parties to a contract U طرفین متعاهدین
parties to a contract U طرفین قرارداد
hen parties U مهمانی زنانه
parties to the contract U متعاقدین
parties to the contract U طرفین معامله یاتعهد متعاهدین
idological parties U احزاب دارای روش فکری خاص
parties to the contract U متعاملین
contracting parties U طرفین قرارداد
interested parties U اشخاص ذی نفع یا علاقه مند
parties to a dispute U متداعیین
tea parties U مهمانی چای
tea parties U عصرانه چای
parties to a dispute U اصحاب دعوی
hen parties U مجلس رقص زنانه
parties to the contract U طرفین عقد
boarding parties U تیم تفتیش
coalition parties U احزاب موتلفه
contracting parties U طرفین متقاعدین
contracting parties U طرفین متعاهدین طرفین متعاقدین
coalition parties U احزاب موتلف
reconciliation of two parties U اصلاح ذات البین
search parties U گروه پیگرد
search parties U دستهی جستار گرد
contracting parties U متعاقدین
the coalition parties U احزاب ائتلاف کننده
the contracting parties U طرفین متعاقدین
the contracting parties U طرفین متعاهدین
the coalition parties U احزاب موتلفه
The two parties seem irreoncilable. U طرفین آشتی راناپذیر بنظر می رسند ت
trial in presence of the parties U دادرسی حضوری
social democratic parties U حزب سوسیال دمکرات
high contracting parties U طرفین معظمین متعاقدین طرفین معظمین متعاهدین
to keep house U خانه داری کردن
to keep house U خانه نشین شدن
her house U خانه ان زن
to let a house U خانهای را اجاره دادن
her house U خانه اش
He came out of the house. U از منزل درآمد
Outside the house. U بیرون از خانه
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
house of d. U زندان موقتی
house to get U خانه اجارهای
house to let U خانه اجارهای
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
house of d. U توقیف گاه
keep house <idiom> U
on the house <idiom> U مجاز درکاری
the house over the way U خانه روبرو
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
necessary house U محرمانه
necessary house U خصوصی
house U خاندان
house U برج
house U اهل خانه اهل بیت
house U مجلس
in house U درون ساختمان یک شرکت
house U خانه نشین شدن
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house U منزل
house U منزل گزیدن
house U جادادن
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house U شرکت
house U جایگاه جا
necessary house U نهانی
keep house U خانه داری کردن
keep house U در خانه ماندن
house U جا دادن
in-house U درون ساختمان یک شرکت
own a house U دارای خانهای هستم
own a house U خانهای دارم
house U محکم کردن
house U منزل دادن پناه دادن
necessary house U محرم
necessary house U خلوت
house U سرای
house U خانه
station house U مرکزکلانتری
software house U مرکز نرم افزاری
software house U خانه نرم افزاری
station house U ایستگاه کلانتری
station house U ایستگاه راه اهن
solar house U گلخانه شیشهای
summer house U خانه تابستانی
the narrow house U گور قبر
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
move house U اسباب کشی کردن
the house is occupied U خانه خالی نیست
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
summer house U کوشک
tea house U قهوه خانه
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
systems house U خانه سیستم ها
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
summer house U خانه باغچه دار
summer house U کلاه فرنگی
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
poor house U نوانخانه
mud house U کلبه گلی
poor house U گدا خانه
pilot house U پل فرماندهی
pilot house U اطاق سکان
opera house U تماشاخانه
opera house U اپرا
opposite the house U روبروی خانه
pigeon house U برج کبوتر
pigeon house U لانه کبوتر
opposite to the house U روبروی خانه
pigeon house U کبوتر خان
pest house U خسته خانه
panel house U جنده خانه
poor house U مسکین خانه
poor house U دارالمساکین
power house U کارخانه برق
slaughter house U کشتارگاه
safe house U خانه امن
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house U مهمان سرا
opposite the house U مقابل خانه
ranch house U خانه یک اشکوبه
range house U اطاق انبارمیدان
range house U دفتر میدان تیر
pump house U تلمبه خانه
printing house U چاپخانه
pot house U ابجو فروشی خرابات
pot house U میخانه
porter house U جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
pest house U بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
house servant U خدمتکارمنزل
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
clean house U پاک کردن
clean house U پاکیزه کردن
clean house U تمیز کردن
clean house U زدودن
archery-house U روزنه باریک تیزاندازی
bath-house U حمام عمومی
house of cards U ساختمان با ورقهای پاسور
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
house of cards <idiom> U
publishing house U خانهنشر
To let (rent out) a house. U خانه ای رااجاره دادن
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
The house burned down . U خانه سوخت
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is ! U چقدر خانه کثیف است
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
block-house U دژ چوبی
bone-house U [جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
gin-house U [ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
Golden House U [سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
hall-house U تالار باز
ice-house U [ساختمان یخچال مانند]
long-house U مسکن اشتراکی
house of cards U ساختمان سست بنیاد [اصطلاح مجازی]
house of cards U طرح پوشالی [اصطلاح مجازی ]
[the house] is haunted U [این خانه] روح دارد
farm-house U خانه رعیتی
dike-house U خاک ریز
cap-house U خرپشته
cap-house U سرستون
chapter-house U ساختمان جلسات
charnel-house U [انبار استخوان مردگان]
coach-house U ساختمان خدمه [در کنار ساختمان اصلی]
common-house U نشیمنگاه صومعه
culver-house U [سوراخی در کبوترخانه]
dead-house U مرده شوی خانه
dike-house U سنگر
the upper house U مجلس اعیان یا لردها
toll house U راهدار خانه
toll house U جایگاه
toll house U مامورزنجیر
tower house U قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
tower house U خانه برجی
trap house U محل خروج هدفهای متحرک
tree house U خانه بالای درخت
wash house U رختشوی خانه
wash house U رختهای شستنی
to stir out of the house U از خانه تکان خوردن
to kick out of the house U ازخانه بیرون کردن
the white house U کاخ سفید
the white house U کاخ یاقصرابیض
tiring house U محل تعویض لباس هنرپیشه
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com