Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
get the show on the road
<idiom>
U
شروع کار روی چیزی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
show up
U
سر موقع حاضر شدن
to show up
U
نشان دادن
to show up
U
رسوا کردن لودادن
show one out
U
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show me
U
شکاک
show me
U
دیر باور
to show up
U
جلوه گر شدن
to show f.
U
تسلیم نشدن رام نشدن
show up
<idiom>
U
راحت دیدن
show up
<idiom>
U
فاهر شدن ،رسیدن
show up
U
حاضر شدن حضور یافتن
show up
U
کسی را لو دادن
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
Please show me the way out I'll show you !
U
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show off
<idiom>
U
پزدادن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
show-off
<idiom>
U
قپی آمدن
no show
U
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
whole show
<idiom>
U
همه چیز
show-off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show
U
فهماندن
to show one out
U
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show
U
نشان دادن
show up
<idiom>
U
سر و کله اش پیدا می شود
show
U
ابرازکردن
show-off
U
جلوه دادن
show
U
نشان
show
U
ارائه نمایش
show off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show
U
جلوه
show
U
نمودن
to show f.
U
سرجنگ داشتن
to show off
U
نمایش دادن
to show off
U
خودنمایی کردن
show off
U
جلوه دادن
no-show
<idiom>
U
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show
U
اثبات
talk show
U
میزگرد
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
show someone the door
<idiom>
U
خواستن از کسی که برود
show one's cards
<idiom>
U
برگ آس را رونکردن
steal the show
<idiom>
U
دراجرا مورد توجه بودن
galanty show
U
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
in outward show
U
بصورت فاهر
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show one's teeth
U
تهدید کردن
puppet show
U
خیمه شب بازی
raee show
U
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
chat show
U
رجوع شود به show talk
floor show
U
نمایش روی صحن
floor show
U
برنامه
show-jumping course
U
نمایشرشتهبرش
show business
U
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
show business
U
نمایشگری
show trial
U
محاکمهعلنی
I'll show you ! just you wait !
U
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
outward show
U
صورت فاهر
to show ones cards
U
قصد خودرا اشکارکردن
to show ones face
U
فاهریاحاضرشدن
to show temper
U
کج خلق شدن
To show ones mettle .
U
غیرت خود را نشان دادن
peep show
U
شهر فرنگ
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
to show temper
U
رنجیدن
outward show
U
نمایش بیرون
Can you show me on the map where I am?
U
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show jumping
U
مسابقه پرش با اسب
outward show
U
نمایش فاهر
show one round
U
همه جا را به کسی نشان دادن
show place
U
جای تماشایی
to show somebody up
[in a competition]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
show one the door
U
کفش کسی را جفت کردن
show him your ticket
U
بلیط خودرا باو نشان دهید
show him that it is false
U
جای اوکنیدکه اشتباه است
show-offs
U
جلوه دادن
show-offs
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
run the show
U
مدیریت کردن
run the show
U
اختیار داری کردن
to show somebody up
[in a competition]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
show bill
U
تابلو اعلان نمایش
show case
U
قفسه جلو مغازه
show case
U
ویترین جعبه اینه
All show and no substance.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
show room
U
نمایشگاه
slide show
U
نمایش اسلاید
to show compassion
U
دلسوزی کردن
to run the show
U
در کاری اختیار داری کردن
by show of hands
U
با نشان دادن دست
side show
U
موضوع فرعی
dumb show
U
نمایش صامت وبدون حرف
dumb show
U
پانتومیم
to show compassion
U
رحم کردن
dumb show
U
نمایش بااشاره وحرکات
side show
U
نمایش فرعی
show your ticket to him
U
بلیط خودراباونشان دهید
show to the door
U
تا دم در بردن
show partiality
U
غرض ورزیدن
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
To show disrespect ( be respectful) to someone.
U
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
She did not show any interest in my problems, let alone help me.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
He is the boss . He runs the show.
U
اوهمه کاره است
to show a bold front
U
جسارت کردن
Scientic experiments show that …
U
تجربه های علمی نشان می دهد که
show one's (true) colors
<idiom>
U
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show round the premises
U
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
Punch and Judy show
U
نمایش خیمه شب بازی
to show the white feather
U
ازمیدان در رفتن
to show the white feather
U
بزدلی کردن
he made a show of goung
U
چنان وانمودکردکه گویی میرود
to show the white feather
U
زه زدن
to show somebody up
[by behaving badly]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
to show a bold front
U
پر رویی کردن
slide show package
U
بسته نمایش اسلاید
to show somebody up
[by behaving badly]
U
کسی را رسوا کردن
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels .
U
فرار را بر قرار ترجیح دادن
the road
U
شارع عام
two way road
U
راه دو سویه
two way road
U
راه دو طرفه
to take to the road
U
راهزنی کردن
the road
U
شاهراه
to take to the road
U
راهزن شدن
Are we on the right road for ... ?
آیا ما در جاده درستی برای ... هستیم؟
road
U
خیابان
road
U
شارع
one way road
U
راه یکطرفه
on the road
U
مسافر
on the road
U
در راه
on the road
<idiom>
U
سفر کردن
in the road
U
درسر راه
in the road
U
مانع راه
road
U
گذرگاه
road
U
معبر
road
U
راه
one way road
U
راه یک سویه
road a
U
مسیرجاده
road
U
طریق خیابان
road
U
راه اهن
road
جاده
road
U
بجاده
state road
U
شاهراه
road hole
U
دست انداز
tall road
U
راه با جدار
temporary road
U
راه موقت
the impediment of a road
U
موانع جاده
the impediment of a road
U
پا گیرهای جاده
road hole
U
گودی
the road to happiness
U
راه خوشبختی
skid road
U
جاده لیز ولغزنده
road hole
U
چالاب
road ditch
U
آبرو
[جوی]
کنار راه
road ditch
U
راه آب
[کنار جاده]
to hog the road
U
بی اعتنا به حقوق سایررانندگان درجاده تجاوز کردن
road ditch
U
خندق جاده
shoulder of road
U
شانه راه
service road
U
جاده کناری جاده سرویس
the road to tehran
U
راه یا جاده تهران
the road was impaired
U
جاده خراب بود
The road was greasy.
U
جاده چرب بود ( لغزنده )
to stand across the road
U
درمیان جاده ایستادن
The road was blocked.
U
راه بسته بود
Road Town
U
توانائیدرقضاوتعادلانه
tote road
U
جاده مخصوص حمل لوازم وذخایر به محلی
road sense
U
جنسی
road sense
U
کلمه
uneven road
U
جاده ناهموار
where does this road lead to
U
این راه بکجا میرود
top road
U
محلعبورفوقانی
slippery road
U
مسیرسراشیبی
middle-of-the-road
U
میانه رو
middle-of-the-road
U
بیطرف
road number
U
شمارهخیابان
road narrows
U
جادهباریکمیشود
The road is blocked.
U
راه بسته است
bottom road
U
راهزیرین
To widen a road .
U
جاده یی را گشاد کردن ( تعریض )
the road was impaired
U
جاده خراب شد
third class road
U
جاده درجه سه
to maintain a road
U
جادهای را
to maintain a road
U
نگهداری کردن
road sweeper
U
ماشین خاکروب
a corduroy road
U
جاده باتلاقی
[که کنده های درختان را بصورت اریب در آن می چینند.]
Road signs
U
علائم راهنمایی و رانندگی جاده
road assistance
U
امداد جادهای
road communications
U
ارتباطجادهای
Where does this road lead to?
U
این جاده به کجا میرود؟
Is there a road with little traffic?
U
آیا جاده ای با شلوغی کمتر هست؟
Is there a road with little traffic?
U
آیا جاده ای با ترافیک کمتر هست؟
middle of the road
<idiom>
U
سردوراهی گیرکردن
road hog
<idiom>
U
راننده بیابان
hit the road
<idiom>
U
ترک کردن (معمولابرای ماشین)
haulage road
U
جادهکشش
service road
U
شوسه کناری
road builder
U
جاده ساز
paved road
U
راه روسازی شده
paved road
U
راه پوششدار
paved road
U
راه روکش شده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com