English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
get the show on the road <idiom> U شروع کار روی چیزی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست]
show up U سر موقع حاضر شدن
to show up U نشان دادن
to show up U رسوا کردن لودادن
show one out U راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show me U شکاک
show me U دیر باور
to show up U جلوه گر شدن
to show f. U تسلیم نشدن رام نشدن
show up <idiom> U راحت دیدن
show up <idiom> U فاهر شدن ،رسیدن
show up U حاضر شدن حضور یافتن
show up U کسی را لو دادن
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show off <idiom> U پزدادن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
show-off <idiom> U قپی آمدن
no show U مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
whole show <idiom> U همه چیز
show-off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show U فهماندن
to show one out U راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show U نشان دادن
show up <idiom> U سر و کله اش پیدا می شود
show U ابرازکردن
show-off U جلوه دادن
show U نشان
show U ارائه نمایش
show off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show U جلوه
show U نمودن
to show f. U سرجنگ داشتن
to show off U نمایش دادن
to show off U خودنمایی کردن
show off U جلوه دادن
no-show <idiom> U شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show U اثبات
talk show U میزگرد
talk show U نمایش گفت و شنودی
show someone the door <idiom> U خواستن از کسی که برود
show one's cards <idiom> U برگ آس را رونکردن
steal the show <idiom> U دراجرا مورد توجه بودن
galanty show U نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
in outward show U بصورت فاهر
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show one's teeth U تهدید کردن
puppet show U خیمه شب بازی
raee show U نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
chat show U رجوع شود به show talk
floor show U نمایش روی صحن
floor show U برنامه
show-jumping course U نمایشرشتهبرش
show business U حرفهی هنرپیشگی و نمایش
show business U نمایشگری
show trial U محاکمهعلنی
I'll show you ! just you wait ! U حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
outward show U صورت فاهر
to show ones cards U قصد خودرا اشکارکردن
to show ones face U فاهریاحاضرشدن
to show temper U کج خلق شدن
To show ones mettle . U غیرت خود را نشان دادن
peep show U شهر فرنگ
The show has been postponed. U نمایش عقب افتاده است
to show temper U رنجیدن
outward show U نمایش بیرون
Can you show me on the map where I am? U آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show jumping U مسابقه پرش با اسب
outward show U نمایش فاهر
show one round U همه جا را به کسی نشان دادن
show place U جای تماشایی
to show somebody up [in a competition] U از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
show one the door U کفش کسی را جفت کردن
show him your ticket U بلیط خودرا باو نشان دهید
show him that it is false U جای اوکنیدکه اشتباه است
show-offs U جلوه دادن
show-offs U خودنمایی کردن ادم خودنما
run the show U مدیریت کردن
run the show U اختیار داری کردن
to show somebody up [in a competition] U کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
show bill U تابلو اعلان نمایش
show case U قفسه جلو مغازه
show case U ویترین جعبه اینه
All show and no substance. <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
show room U نمایشگاه
slide show U نمایش اسلاید
to show compassion U دلسوزی کردن
to run the show U در کاری اختیار داری کردن
by show of hands U با نشان دادن دست
side show U موضوع فرعی
dumb show U نمایش صامت وبدون حرف
dumb show U پانتومیم
to show compassion U رحم کردن
dumb show U نمایش بااشاره وحرکات
side show U نمایش فرعی
show your ticket to him U بلیط خودراباونشان دهید
show to the door U تا دم در بردن
show partiality U غرض ورزیدن
She wont show up today. U امروز پیدایش نمی شود
To show disrespect ( be respectful) to someone. U نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
She did not show any interest in my problems, let alone help me. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
He is the boss . He runs the show. U اوهمه کاره است
to show a bold front U جسارت کردن
Scientic experiments show that … U تجربه های علمی نشان می دهد که
show one's (true) colors <idiom> U نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show round the premises U دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
Punch and Judy show U نمایش خیمه شب بازی
to show the white feather U ازمیدان در رفتن
to show the white feather U بزدلی کردن
he made a show of goung U چنان وانمودکردکه گویی میرود
to show the white feather U زه زدن
to show somebody up [by behaving badly] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
to show a bold front U پر رویی کردن
slide show package U بسته نمایش اسلاید
to show somebody up [by behaving badly] U کسی را رسوا کردن
To show a deficit . To run short . U کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels . U فرار را بر قرار ترجیح دادن
the road U شارع عام
two way road U راه دو سویه
two way road U راه دو طرفه
to take to the road U راهزنی کردن
the road U شاهراه
to take to the road U راهزن شدن
Are we on the right road for ... ? آیا ما در جاده درستی برای ... هستیم؟
road U خیابان
road U شارع
one way road U راه یکطرفه
on the road U مسافر
on the road U در راه
on the road <idiom> U سفر کردن
in the road U درسر راه
in the road U مانع راه
road U گذرگاه
road U معبر
road U راه
one way road U راه یک سویه
road a U مسیرجاده
road U طریق خیابان
road U راه اهن
road جاده
road U بجاده
state road U شاهراه
road hole U دست انداز
tall road U راه با جدار
temporary road U راه موقت
the impediment of a road U موانع جاده
the impediment of a road U پا گیرهای جاده
road hole U گودی
the road to happiness U راه خوشبختی
skid road U جاده لیز ولغزنده
road hole U چالاب
road ditch U آبرو [جوی] کنار راه
road ditch U راه آب [کنار جاده]
to hog the road U بی اعتنا به حقوق سایررانندگان درجاده تجاوز کردن
road ditch U خندق جاده
shoulder of road U شانه راه
service road U جاده کناری جاده سرویس
the road to tehran U راه یا جاده تهران
the road was impaired U جاده خراب بود
The road was greasy. U جاده چرب بود ( لغزنده )
to stand across the road U درمیان جاده ایستادن
The road was blocked. U راه بسته بود
Road Town U توانائیدرقضاوتعادلانه
tote road U جاده مخصوص حمل لوازم وذخایر به محلی
road sense U جنسی
road sense U کلمه
uneven road U جاده ناهموار
where does this road lead to U این راه بکجا میرود
top road U محلعبورفوقانی
slippery road U مسیرسراشیبی
middle-of-the-road U میانه رو
middle-of-the-road U بیطرف
road number U شمارهخیابان
road narrows U جادهباریکمیشود
The road is blocked. U راه بسته است
bottom road U راهزیرین
To widen a road . U جاده یی را گشاد کردن ( تعریض )
the road was impaired U جاده خراب شد
third class road U جاده درجه سه
to maintain a road U جادهای را
to maintain a road U نگهداری کردن
road sweeper U ماشین خاکروب
a corduroy road U جاده باتلاقی [که کنده های درختان را بصورت اریب در آن می چینند.]
Road signs U علائم راهنمایی و رانندگی جاده
road assistance U امداد جادهای
road communications U ارتباطجادهای
Where does this road lead to? U این جاده به کجا میرود؟
Is there a road with little traffic? U آیا جاده ای با شلوغی کمتر هست؟
Is there a road with little traffic? U آیا جاده ای با ترافیک کمتر هست؟
middle of the road <idiom> U سردوراهی گیرکردن
road hog <idiom> U راننده بیابان
hit the road <idiom> U ترک کردن (معمولابرای ماشین)
haulage road U جادهکشش
service road U شوسه کناری
road builder U جاده ساز
paved road U راه روسازی شده
paved road U راه پوششدار
paved road U راه روکش شده
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com