English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 60 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
express one's consent U رضایت دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
consent U رضایت
with consent U باتفاق ارا با یک زبان
to w one's consent U رضایت ندادن
consent U رضا
consent U اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
consent U رضا اجازه
consent U موافقت ورثه با مندرجات وصیتنامه رضایت
consent U موافقت
consent U راضی شدن رضایت دادن
consent U توافق
consent U موافقت رضایت دادن
consent U موافقت کردن
to express one self U مقاصد خودرا فهماندن
express U بیان یا شرح
express U صریح
express U ویژه
express U دلالت کردن بر فهماندن صریح
express U افهار کردن
express U بیان کردن اداکردن
express U سریع السیر
express U سریع صریح
express U افهارداشتن
express U روشن
express U ابراز کردن
intention and consent U قصد و رضا
silence gives consent U سکوت موجب رضایت است عدم اعتراض کاشف از اذن است
tacit consent U رضای ضمنی
silert gives consent U خاموشی موجب رضا است
By common consent. U به تصدیق همه ( عموم )
mutual consent U تراضی
age of consent U سن قانونی دختر
by common consent U متفقا
pony express U پست سریع السیر قدیم
to express oneself U مقاصدخودرافهماندن
to express in worde U به سخن یا عبارت دراوردن)
to express one's heartfelt U قبلا سپاس گزاری کردن تشکرات قلبی خودرا تقدیم کردن
express willingness U اظهار تمایل کردن
pony express U چاپار
air express U پست هوایی
express an opinion U افهار عقیده کردن
express acceptance U قبول صریح
express term U شرط صریح
express train U قطارویژه تندرو
express warranty U ضمانت صریح
i express my regret for it U افسوس میخورم
i express my regret for it U که چنین شد
i express my regret for it U پوزش میخواهم که چنین شد
marine express U کالای سریع الحرکت از راه دری_ا سیستم حمل و نقل سریع دریایی
express one's views U افهار نظر کردن
consent presumed from silence U رضای مستنبط از سکوت
consent cannot be inferred from silence U سکوت علامت رضا نیست
to give a ready consent U زود
to give a ready consent U بی درنگ رضایت دادن
silence signifies consent U سکوت علامت رضاست
to give a ready consent U رضایت دادن
to make express stipulation to ..... U صراحتا" چیزی را شرط کردن
to express the juice of lemon U اب لیمو گرفتن
To express an opinion. To comment. U اظهار نظر کردن
she doesnt even cough without her husband s permission(consent) U بدون اجازه شوهرش آب نمی خورد
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com