Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 98 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
all things come to him who waits
<proverb>
U
بر اثر صبر نوبت ظفر آید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion).
U
اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
waits
U
انتظار کشیدن معطل شدن
waits
U
پیشخدمتی کردن
waits
U
چشم براه بودن منتظر شدن
waits
U
صبر کردن
I must think things over.
U
باید راجع به این چیز ها فکر کنم
the four last things
U
مراحل چهارگانه
the four last things
U
اخرت
the r. of all things
U
برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
among other things
U
میان چیزهای دیگر
It is one of those things.
U
گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
things were at the
U
مغلوب کردن
take away your things
U
اسباب خود را از اینجا ببرید
things
U
اشیا
things
U
اموال
see things
<idiom>
U
چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
That's (just) the way things are.
U
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
things
U
اسباب
nature
[of things]
U
سرشت
[ماهیت]
[خوی]
[ذات]
[طبیعت]
Things will turn out all right!
U
همه چیز دوباره خوب میشود!
to keep things to oneself
U
نگه داشتن
[رازی]
to keep things to oneself
U
حفظ کردن
[رازی]
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
to botch things up
U
بهم زدن چیزی
to botch things up
U
تباهی کردن
to botch things up
U
زیرورو کردن چیزی
It is in the nature of things.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
of all
[things or people]
<adv.>
U
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
to stir
[things]
up
U
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
bathing things
U
لوازم شنا
[حمام]
swimming things
U
لوازم شنا
[حمام]
bathing things
U
لباس شنا
[حمام]
swimming things
U
لباس شنا
[حمام]
forbidden things
U
منهیات
Keep an eye on things.
U
هوای کاررا داشته باش
priceable things
U
اموال یا اشیا قیمتی
things have come to a pretty
U
کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
if things shape well
U
مایه امید واری بودن
things hired
U
اعیان مستاجره
To fix things for someone.
U
کار کسی را راه انداختن
things in action
U
اموال دینی
things in action
U
اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in possession
U
اموال عینی
things in possession
U
اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
keep an eye on things.
U
مواظب جریان باش
Things are going well for me these days .
U
وضع من این روزها میزان است
get in the swing of things
<idiom>
U
به شرایط جدید عادت کردن
forbidden things
U
مناهی
forbidden things
U
نواهی ممنوعات
forbidden things
U
محرمات
if things shape right
U
درامدن
if things shape right
U
از اب درامدن
other things being equal
U
اگر برای چیزهای دیگر نباشد
other things being equal
U
اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
outward things
U
جهان برونی یا فاهر
Take things as you find them.
<proverb>
U
مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
Moderation in all things.
<proverb>
U
در همه چیز اعتدال داشته باش.
outward things
U
محیط
She is fond of sweet things.
U
از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
It all depends on how things develop.
U
بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things.
U
بین دوچیز امتیاز قایل شدن
To take things easy(lightly)
U
کارها را آسان گرفتن
to make things hum
U
کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
things have come to a pretty pass
U
کار بجای باریک رسیده است
to always look for things to find fault with
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
We don't do things halfway.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Such things just dont interest me.
U
توی این خطها نیستم
We don't do things by halves.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
If things changer one day then …
U
اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
to speak
[things indicating something]
U
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
We don't do things halfway.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to send things flying
U
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
To put things straight(right).
U
کارها را درست کردن
free loan of non fungible things
U
عاریه
Things are coming to a critical juncture .
U
کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Surely things wI'll turn out well for him in the end.
U
مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
We don't do things by half-measures.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
Things are very slack (quiet) at the moment.
U
فعلا" که کارها خوابیده
to set or put things straight
U
چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
To spoilt things . To mess thing up .
U
کارها را خراب کردن
worst amoung permitted things
U
ابغض الحلال
We don't do things by half-measures.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
I am a great believer in using natural things for cleaning.
U
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting .
<proverb>
U
از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
To get things moving. To set the wheels in motion.
U
کارها راراه انداختن
see the world (things) through rose-colored glasses
<idiom>
U
فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
U
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
U
کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots
U
از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion.
U
کارها را بجریان انداختن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com