English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
With an easy mind (conscience). U با خیال (وجدان ) راحت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
conscience U ضمیر
conscience U وجدان
conscience U باطن
conscience U دل
conscience U ذمه
up my conscience U به وجدانم سوگند
bad conscience U وجدان بد
I cannot square it with my conscience to ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
conscience-stricken U دچار ناراحتی وجدان یا احساس گناه
conscience-stricken U وجدانزده
seared conscience U وجدان پینه خورده
seared conscience U وجدان بیحس
With a clear conscience. U با وجدان پاک
conscience-stricken U گرفتار عذاب وجدان
a guilty conscience [about] U وجدان با گناه [بخاطر]
a clear conscience U وجدان پاک
pricks of conscience U سرزنش ها یا نیشهای وجدان
To search ones conscience . U کلاه خود را قا ضی کردن
bad conscience U عذاب وجدان
liberty of conscience U ازادی عقیده یا فکر
it stings the conscience U وجدان را نیش میزند
conscience [archaic for: consciousness] U آگاهی
conscience [archaic for: consciousness] U هشیاری
conscience [archaic for: consciousness] U اطلاع
conscience [archaic for: consciousness] U هوشیاری
conscience [archaic for: consciousness] U حس اگاهی
A guilty conscience needs no accuser. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
The crime lies heavily on his conscience. U جنایت اش بار سنگینی بر وجدان اواست
A clear conscience fears no accusation <proverb> آن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است
Excuses always proceed from a guilty conscience. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
easy to use U آنچه قابل فهم و انجام باشد
easy of d. U زودهضم
easy of d. U گوارا
to get off easy U بدون جریمه سنگین رها یافتن
to not have it easy U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
to get off easy U بدون آسیب رها یافتن
to get off easy U بدون سختی رها یافتن
to go easy on somebody [something] U با کسی [چیزی] مهربان [آهسته] [ملایم] رفتار کردن
easy <adj.> U راحت [آسان گیر]
to go easy on somebody [something] U خیلی ایراد نگرفتن [انتقادی نبودن] از کسی [در مورد چیزی]
easy <adj.> U آسان گیر
easy of a U دردسترس
easy of a U زودیاب
Take it easy! U سخت نگیر !
get off easy <idiom> U
easy come, easy go <idiom> U باد آورده را باد میبرد
easy-going <idiom> U صبور وآسوده بودن
easy does it <idiom> U دریک چشم بهم زدن
easy-going <adj.> U آسان گیر
easy U سهل
easy U پاس اسان
easy U سلیس
easy U روان
easy U ملایم
easy U بی زحمت اسوده
easy going U بی قید
easy U اسان
easy-going U سهل انگار
easy-going U بی قید
easy going U سهل انگار
Easy does it . U یواش یواش ( آرام وبدون عجله )
let down easy <idiom> U پاسخ منفی به طرز خوشآیندی
to take it easy U کار را اسان گرفتن
to take it easy U جوش نزدن
Take it easy! <idiom> U سخت نگیر!
take it easy <idiom> U ساده بگیر
easy-going <adj.> U راحت [آسان گیر]
Easy come,Easy go . <proverb> U سهل آمده ,سهل مى رود .
It is too easy for me. U برایم مثل آب خوردن است
It is easy for me. U برایم خیلی آسان است
Easy come, easy go. U باد آورده را باد می برد
easy chair U صندلی راحت
It is quite easy when you get ( have ) the knack of it . U وقتیکه فن کار را بدانی آسان می شود
nothing great is easy U هیچ کاری بزرگی اسان نیست
on easy street <idiom> U پول کافی برای زندگی راحت داشتن
easy touch U زیرک-زبل
stand easy U در جا راحت باش
stand easy U در جا راحت باش بایستید
on easy street <idiom> U در ناز و نعمت
on easy street <idiom> U در رفاه
free and easy <idiom> U غیر رسمی
free-and-easy U غیررسمی غیرجدی
as easy as abc <idiom> U مثل آب خوردن
easy style U سبک سلیس
easy money U پول فراوان ترکیب نرخ پایین بهره وموجودی فراوان اعتبار
it promisews to be easy U امید میرود اسان باشد
easy money U پولی که براحتی بدست اید
easy of belief U زودباور
easy paced U راهوار خوش گام
easy style U انشای روان
easy to forgive U زودبخشنده
easy term U کوتاه مدت
it promisews to be easy U چنین مینماید که اسان است
easy commodity U کالای نا مرغوب
easy chairs U صندلی راحت
easy to obtain U زودیاب
easy to obtain U سهل الحصول
easy circumstances U زندگی راحت
easy money U پول ارزان
easy peasy <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
easy peasy <adv.> <idiom> U خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
easy to forgive U باگذشت
To take things easy(lightly) U کارها را آسان گرفتن
To lead an easy life . U زندگی ساده ای داشتن
easy money policy U سیاست گشایش پول
Take it easy. calm down. cool down. U جوش نزدن ( سخت نگیر )
The exam was too easy for words . U امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
It is no easy matter . Its quite a job. U کار سهل وساده ای نیست
She has had a windfall . She has come into some easy money . U پول مفت گیرش آمده
His manners are free and easy. U خیلی خودمانی است
He is on easy street . He is in clover. His bread is buttered on both sides . U نانش توی روغن است
mind U رای
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
mind U نظر
mind U نیت
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
mind U مغز فهم
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U خیال
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
mind U ذهن
mind U در نظر داشتن
mind U خاطر
have in mind <idiom> U فهمیدن
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
never mind U در بندش نباشید
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind U هستند
they are all of one mind U همه یکدل
he is in his right mind U عقلش بجا است
i am not of his mind U با او هم عقیده
i am not of his mind U نیستم
never mind U چه برسد به
never mind U اهمیت ندهید
mind U فکر
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
to have in mind U در نظر داشتن
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
conscious mind U هوشیاری
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
conscious mind U اطلاع
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
conscious mind U حس اگاهی
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
Don't mind me! U فکر من را نکن!
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
conscious mind U آگاهی
conscious mind U هشیاری
Mind the step! U حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work U brain-work
mind to do a thing U اماده انجام کاری
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind reading U فکرخوانی
mind reading U کشف افکار دیگران
mind deafness U کری ادراکی
mind blindness U کوری ادراکی
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind your eye U ملتفت باشید
mind your eye U بپایید
master mind U عقل کل
master mind U فکر بزرگ
month's mind U تمایل
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
to change ones mind U منصرف شدن
to change ones mind U تغییر رای دادن
to call to mind U بخاطراوردن
to call to mind U بیاداوردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com