Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
With an easy mind (conscience).
U
با خیال (وجدان ) راحت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
conscience
U
ضمیر
conscience
U
وجدان
conscience
U
باطن
conscience
U
دل
conscience
U
ذمه
up my conscience
U
به وجدانم سوگند
bad conscience
U
وجدان بد
I cannot square it with my conscience to ...
U
من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
conscience-stricken
U
دچار ناراحتی وجدان یا احساس گناه
conscience-stricken
U
وجدانزده
seared conscience
U
وجدان پینه خورده
seared conscience
U
وجدان بیحس
With a clear conscience.
U
با وجدان پاک
conscience-stricken
U
گرفتار عذاب وجدان
a guilty conscience
[about]
U
وجدان با گناه
[بخاطر]
a clear conscience
U
وجدان پاک
pricks of conscience
U
سرزنش ها یا نیشهای وجدان
To search ones conscience .
U
کلاه خود را قا ضی کردن
bad conscience
U
عذاب وجدان
liberty of conscience
U
ازادی عقیده یا فکر
it stings the conscience
U
وجدان را نیش میزند
conscience
[archaic for: consciousness]
U
آگاهی
conscience
[archaic for: consciousness]
U
هشیاری
conscience
[archaic for: consciousness]
U
اطلاع
conscience
[archaic for: consciousness]
U
هوشیاری
conscience
[archaic for: consciousness]
U
حس اگاهی
A guilty conscience needs no accuser.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
The crime lies heavily on his conscience.
U
جنایت اش بار سنگینی بر وجدان اواست
A clear conscience fears no accusation
<proverb>
آن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است
Excuses always proceed from a guilty conscience.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
easy to use
U
آنچه قابل فهم و انجام باشد
easy of d.
U
زودهضم
easy of d.
U
گوارا
to get off easy
U
بدون جریمه سنگین رها یافتن
to not have it easy
U
[موقعیت]
ساده نیست
[برایشان]
to get off easy
U
بدون آسیب رها یافتن
to get off easy
U
بدون سختی رها یافتن
to go easy on somebody
[something]
U
با کسی
[چیزی]
مهربان
[آهسته]
[ملایم]
رفتار کردن
easy
<adj.>
U
راحت
[آسان گیر]
to go easy on somebody
[something]
U
خیلی ایراد نگرفتن
[انتقادی نبودن]
از کسی
[در مورد چیزی]
easy
<adj.>
U
آسان گیر
easy of a
U
دردسترس
easy of a
U
زودیاب
Take it easy!
U
سخت نگیر !
get off easy
<idiom>
U
easy come, easy go
<idiom>
U
باد آورده را باد میبرد
easy-going
<idiom>
U
صبور وآسوده بودن
easy does it
<idiom>
U
دریک چشم بهم زدن
easy-going
<adj.>
U
آسان گیر
easy
U
سهل
easy
U
پاس اسان
easy
U
سلیس
easy
U
روان
easy
U
ملایم
easy
U
بی زحمت اسوده
easy going
U
بی قید
easy
U
اسان
easy-going
U
سهل انگار
easy-going
U
بی قید
easy going
U
سهل انگار
Easy does it .
U
یواش یواش ( آرام وبدون عجله )
let down easy
<idiom>
U
پاسخ منفی به طرز خوشآیندی
to take it easy
U
کار را اسان گرفتن
to take it easy
U
جوش نزدن
Take it easy!
<idiom>
U
سخت نگیر!
take it easy
<idiom>
U
ساده بگیر
easy-going
<adj.>
U
راحت
[آسان گیر]
Easy come,Easy go .
<proverb>
U
سهل آمده ,سهل مى رود .
It is too easy for me.
U
برایم مثل آب خوردن است
It is easy for me.
U
برایم خیلی آسان است
Easy come, easy go.
U
باد آورده را باد می برد
easy chair
U
صندلی راحت
It is quite easy when you get ( have ) the knack of it .
U
وقتیکه فن کار را بدانی آسان می شود
nothing great is easy
U
هیچ کاری بزرگی اسان نیست
on easy street
<idiom>
U
پول کافی برای زندگی راحت داشتن
easy touch
U
زیرک-زبل
stand easy
U
در جا راحت باش
stand easy
U
در جا راحت باش بایستید
on easy street
<idiom>
U
در ناز و نعمت
on easy street
<idiom>
U
در رفاه
free and easy
<idiom>
U
غیر رسمی
free-and-easy
U
غیررسمی غیرجدی
as easy as abc
<idiom>
U
مثل آب خوردن
easy style
U
سبک سلیس
easy money
U
پول فراوان ترکیب نرخ پایین بهره وموجودی فراوان اعتبار
it promisews to be easy
U
امید میرود اسان باشد
easy money
U
پولی که براحتی بدست اید
easy of belief
U
زودباور
easy paced
U
راهوار خوش گام
easy style
U
انشای روان
easy to forgive
U
زودبخشنده
easy term
U
کوتاه مدت
it promisews to be easy
U
چنین مینماید که اسان است
easy commodity
U
کالای نا مرغوب
easy chairs
U
صندلی راحت
easy to obtain
U
زودیاب
easy to obtain
U
سهل الحصول
easy circumstances
U
زندگی راحت
easy money
U
پول ارزان
easy peasy
<adv.>
<idiom>
U
مثل آب خوردن
[اصطلاح روزمره]
easy peasy
<adv.>
<idiom>
U
خیلی ساده
[اصطلاح روزمره]
easy to forgive
U
باگذشت
To take things easy(lightly)
U
کارها را آسان گرفتن
To lead an easy life .
U
زندگی ساده ای داشتن
easy money policy
U
سیاست گشایش پول
Take it easy. calm down. cool down.
U
جوش نزدن ( سخت نگیر )
The exam was too easy for words .
U
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
It is no easy matter . Its quite a job.
U
کار سهل وساده ای نیست
She has had a windfall . She has come into some easy money .
U
پول مفت گیرش آمده
His manners are free and easy.
U
خیلی خودمانی است
He is on easy street . He is in clover. His bread is buttered on both sides .
U
نانش توی روغن است
mind
U
رای
mind
U
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
to mind
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
mind one's P's and Q's
<idiom>
U
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Are you out of your mind?
U
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Mind you.
<idiom>
U
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
U
نگران نباش
you must be out of your mind
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
mind
U
نظر
mind
U
نیت
mind
U
تذکر دادن مراقب بودن
mind
U
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
Have you gone out of your mind ?
U
مگر بکله ات زده ؟
mind
U
مغز فهم
mind
U
موافبت کردن ملتفت بودن
mind
U
خیال
mind
U
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
U
تصمیم داشتن
mind
U
ذهن
mind
U
در نظر داشتن
mind
U
خاطر
have in mind
<idiom>
U
فهمیدن
it came to my mind
U
بخاطرم خطورکرد
never mind
U
در بندش نباشید
to be of the mind that ...
U
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
to be in one's right mind
U
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind
U
هستند
they are all of one mind
U
همه یکدل
he is in his right mind
U
عقلش بجا است
i am not of his mind
U
با او هم عقیده
i am not of his mind
U
نیستم
never mind
U
چه برسد به
never mind
U
اهمیت ندهید
mind
U
فکر
to mind somebody
[something]
U
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
to have in mind
U
در نظر داشتن
cross one's mind
<idiom>
U
فکرکردن
conscious mind
U
هوشیاری
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
Allow me to chew it over in my mind .
U
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage .
U
اصلا" فکر ازدواج نیستم
have half a mind
<idiom>
U
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
change (one's) mind
<idiom>
U
مغز کسی را شستشو دادن
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
It was engraved on my mind .
U
درزهنم نقش گرفت ( بست )
conscious mind
U
اطلاع
It is uppermost in my mind .
U
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
conscious mind
U
حس اگاهی
I spoke my mind.
U
من خیلی رک گفتم.
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
It slipped my mind.
U
آن را فراموش کردم.
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
U
مگر مغزش عیب دارد؟
It crossed my mind.
U
به نظرم رسید.
Mind your head!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
U
همدلى از همزبانى بهتر است .
Don't mind me!
U
فکر من را نکن!
Mind what you're doing!
[Be careful!]
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
conscious mind
U
آگاهی
conscious mind
U
هشیاری
Mind the step!
U
حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
It crossed my mind.
U
به فکرم رسید.
one-track mind
<idiom>
U
تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind
<idiom>
U
فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
U
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye
<idiom>
U
درفکر شخص
make up one's mind
<idiom>
U
تصمیم گیریکردن
to imprint on the mind
U
خاطر نشان کردن
month's mind
U
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work
U
brain-work
mind to do a thing
U
اماده انجام کاری
mind to do a thing
U
متمایل کردن به کاری
mind reading
U
فکرخوانی
mind reading
U
کشف افکار دیگران
mind deafness
U
کری ادراکی
mind blindness
U
کوری ادراکی
mind your own business
U
درفکر کار خودت باش
mind your eye
U
ملتفت باشید
mind your eye
U
بپایید
master mind
U
عقل کل
master mind
U
فکر بزرگ
month's mind
U
تمایل
out of sight out of mind
U
از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind
U
از دل برود هر انکه از دیده برفت
to change ones mind
U
منصرف شدن
to change ones mind
U
تغییر رای دادن
to call to mind
U
بخاطراوردن
to call to mind
U
بیاداوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com