Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 186 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To put ones nose into other peoples affairs .
U
درکار دیگران فضولی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
U
تو کوک (کار ) کسی رفتن
peoples
U
ساکن شدن
peoples
U
قوم
peoples
U
اباد کردن پرجمعیت کردن
peoples
U
ملت
peoples
U
جمعیت قوم
peoples
U
مردمان
peoples
U
خلق
peoples
U
مردم
semitic peoples
U
نژادهای سامی
semitic peoples
U
ملتهای سامی
To pick other peoples brains.
U
از افکار دیگران استفاده کردن
To draw on peoples taste and talent .
U
از ذوق وسلیقه مردم مایه گرفتن
affairs
U
کار
affairs
U
امر
Please let me in on your affairs .
U
لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
affairs
U
کاروبار عشقبازی
state of affairs
U
شرایطوموقعیتهایمربوطبهیکنفر
Our affairs are shaping well.
U
کارها داردسروصورت می گیرد
civil affairs
U
امور غیرنظامیان
civil affairs
U
عملیات مردم یاری
foreign affairs
U
امورخارجه
interior affairs
U
امور داخلی
financial affairs
U
امور مربوط به مالیه
To sort out ones affairs
U
بکارهای خود سر وصورت دادن
interior affairs
U
کارهای درونی
foreign affairs
U
اموربیگانگان
current affairs
U
رویدادهایاجتماعی و سیاسی
financial affairs
U
امور مالی
love affairs
U
سر وسرعاشقانه
love affairs
U
عشق وعاشقی
love affairs
U
معاشقه
personal affairs
U
امور شخصی
public affairs
U
روابط عمومی
state affairs
U
امور مملکتی
mundane affairs
U
اموردنیوی
mundane affairs
U
کارهای این جهان
statement of affairs
U
وصول مطالبات و دیون واموال تاجر ورشکسته
to i. with qnother's affairs
U
درکاردیگری مداخله کردن
principal centre of affairs
U
مرکز مهم امور
to pry into a person affairs
U
در کارهای کسی فضولی کردن
ministry of foreign affairs
U
وزارت امور خارجه
to pry into a person affairs
U
فضولانه در باره کسی پرسش کردن
Our affairs make no headway.
U
کارهایمان پیش نمی رود
actual state of affairs
U
اوضاع کنونی
actual state of affairs
U
وضع فعلی
charge d'affairs adinterim
U
کارداری که نیابتا" یا وکالتا"عمل میکند
actual state of affairs
U
اوضاع فصلی
Dont meddle in my affairs .
U
درکارهای من فضولی نکن
minister for foreign affairs
U
وزیر امور خارجه
minister of foreign affairs
U
وزیر امور خارجه
secretary of state for foreign affairs
U
وزیر امور خارجه
secretary of state for home affairs
U
وزیر امورداخله
Ministry of Labor and Social Affairs .
U
وزارت کار ؟ امور اجتماعی
secretary of state for foreign affairs
U
وزیرخارجه
secretary of state for home affairs
U
وزیر کشور
Do not entrust great affairs to the small.
<proverb>
U
به خردان مفرماى کار درشت .
The ministry of economic affairs and finance
U
وزارت امور اقتصاد و دارایی
to put one's affairs in order
[to settle one's business]
U
تکلیف کار خود را روشن کردن
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
U
کارها را قبضه کردن
under one's nose
<adv.>
U
جلوی چشم کسی
on the nose
U
بردن شرط
nose down
U
خارج شدن هواپیما از پروازتراز بطرف شیرجه و کاهش ارتفاع
nose
U
دماغه کلاهک موشک
Just under his nose.
U
درست پایین پایش
look down one's nose at someone or something
<idiom>
U
نفرت خودرانشان دادن
on the nose
<idiom>
U
دقیقا
right under one's nose
<idiom>
U
مشهود
under one's nose
<idiom>
U
دم دست
nose around
[about]
<idiom>
چیزی را سری نگه داشتن کاوش کردن
nose down
<idiom>
U
پایین آوردن دماغه
(have one's) nose in something
<idiom>
U
فضولی کردن
nose up
U
چرخش حول محور عرضی وخارج شدن محور طولی ازوضعیت تراز بطرف اوج
nose
U
پوزه
nose
U
برجستگی
nose
U
دهانه
it is under his nose
U
پیش روی اوست
nose
U
بینی
nose
U
دماغه
nose
U
بوکشیدن
nose
U
بینی مالیدن به مواجه شدن با
nose
U
دماغه جلو کشتی
it is under his nose
U
درست جلوچشم اوست
nose
U
سر لوله
nose
U
دماغه جلویی تخته موج سواری
nose
U
بینی اسب
nose
U
نوک برامده هر چیزی
nose
U
عضو بویایی
lead by the nose
<idiom>
U
کنترل کامل داشتن
pay through the nose
<idiom>
U
برای چیزی پول زیادی خرج کردن
keep one's nose to the grindstone
<idiom>
U
keep one's nose clean
<idiom>
U
parson's nose
U
دم مرغیاهرپرندهپختهنشده
My nose is running.
U
از بینی ام آب می آید
lead by the nose
U
الت قرار دادن
external nose
U
نمایبیرونیبینی
hawk nose
U
بینی قوشی
Go and blow your nose.
U
برو دماغت رابگیر ( نظافت بینی )
To talk through ones nose.
U
تو دماغی حرف زدن
he paid through the nose
U
زیاد به او تحمیل کردند گوشش را بریدند
hawk nose
U
دماغ قوشی
bull nose
U
چشمی سینه ناو
long nose
U
انبر دم باریک
(no) skin off one's nose
<idiom>
U
دلبستگی به چیزی ،دلواپسی
red-nose
U
آدم الکلی
[اصطلاح روزمره]
drinker’s nose
U
آدم الکلی
[اصطلاح روزمره]
boozer's nose
U
آدمی که دماغش قرمز است
[چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد]
[اصطلاح روزمره]
red-nose
U
آدمی که دماغش قرمز است
[چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد]
[اصطلاح روزمره]
drinker’s nose
U
آدمی که دماغش قرمز است
[چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد]
[اصطلاح روزمره]
he has Roman nose
U
او بینی عقابی دارد
nose dive
U
شیرجه ناگهانی در هواپیما تنزل ناگهانی قیمت
pay through the nose
<idiom>
U
سرکیسه کردن
thumb one's nose
<idiom>
U
با تنفر نگاه کردن
turn up one's nose at
<idiom>
U
ردکردن خوب بودن برای کسی
nose-picking
U
انگشت کردن در بینی
keep someone's nose to the grindstone
<idiom>
U
همت کردن
the answer is right under your nose
<idiom>
U
جواب مثل روز روشن است
have one's nose in a book
<idiom>
U
دائم سر توی کتاب داشتن
have one's nose in a book
<idiom>
U
کرم کتاب خوانی داشتن
boozer's nose
U
آدم الکلی
[اصطلاح روزمره]
tip of nose
U
نوکبینی
nose cone
U
مخروط دماغه
to blow nose
U
گرفتن بینی
to blow one's nose
U
دماغ گرفتن
to follow ones nose
U
کار رابدست تقدیر
to follow ones nose
U
واگذاردن
to follow ones nose
U
دنبال قسمت خودرفتن
mucus of the nose
U
مف
to lead by the nose
U
الت قرار دادن
mucus of the nose
U
مخاط بینی
to blow one's nose
U
بینی پاک کردن
the tip of the nose
U
نوک بینی
mucus of the nose
U
اب بینی
nose cone
U
دماغه مخروطی شکل نوک موشک و راکت
nose band
U
بخشی از کلگی اسب
nose band
U
رو دماغی
nose bag
U
توبره
saddle nose
U
بینی فرو رفته
pug nose
U
بینی کوتاه وکلفت سر ببالا
nose dive
U
ناگهان شیرجه رفتن یا تنزل کردن
spindle nose
U
سر هرزگرد
nose angle
U
زاویه نوک
long nose
U
دم باریک
pope's nose
U
دنبال چه
pope's nose
U
دمگاه
dorsum of nose
U
تیغهبینی
parsmip nose
U
دمبلیچه
nose spray
U
بسک جلو
nose spray
U
بسکهای جلوی گلوله
nose ring
U
حلقهای که به بینی گاومیزنند تا بدان اورابکشند
nose leaf
U
لایهبینی
nose leather
U
چرم بینی
nose of the quarter
U
دماغهیکچهارمی
nose pad
U
لاییبینی
bridge of nose
U
برآمدگیبینی
bar nose
U
دماغهمیله
nose piece
U
قسمتی از ریز بین که حامل عدسی شیئی است
polypus of the nose
U
بواسیر لحمی بینی
nose gear
U
قسمت جلوی ارابه فرود ازنوع تری سیکل صرفنظر ازفاصله ان تا دماغه
parsmip nose
U
دمگاه
parsmip nose
U
دنبال چه
nose ribs
U
تیغه هایی در امتداد وتر که در تمام طول بال و تا تیرک جلویی امتداد میابند
to speak through one's nose
U
تو دماغی
to speak through one's nose
U
سخن گفتن
nose hit
U
ضربه کامل به میله شماره 1بولینگ
poke nose into something
[one's life]
<idiom>
U
در کار کسی مداخله کردن
My nose (hand)is bleeding.
U
دماغم ( دستم ) خون می آید
septal cartilage of nose
U
غضروفدرونیبینی
nose landing gear
U
ترمزفروددماغه
needle-nose pliers
دم باریک
To glean information . To nose around .
U
سر وگوش آب دادن
She leads her husband by the nose .
U
سوار شوهرش است ( تسلط ونفوذ )
flat nose plier
U
انبردست قابل تنظیم
flat nose plier
U
اچار فرانسه
fillet under the nose of a step
U
مغزی لبه یا دماغه پله
camlock spindle nose
U
هرزگرد بادامکی شکل
snap a person's nose off
U
بکسی پریدن
to snap one's nose or head off
U
بکسی پریدن واوقات تلخی کردن
nose ape or monkey
U
بوزینه خرطوم دار
snap a person's nose off
U
تشر زدن
ear, nose and throat specialist
U
متخصص گوش و حلق و بینی
[پزشکی]
cut off one's nose to spite one's face
<idiom>
U
به حدنهایت رسیدن عصبانیت
To try to pick up some information . to nose around. To pry about .
U
سر وگوشی آب دادن
Eye ( ear , nose ) drops .
U
قطره چشم ( گوش و بینی )
The foreign ministry. the ministry of foreign affairs.
U
وزارت امور خارجه
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com