English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 186 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To put ones nose into other peoples affairs . U درکار دیگران فضولی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . U تو کوک (کار ) کسی رفتن
peoples U ساکن شدن
peoples U قوم
peoples U اباد کردن پرجمعیت کردن
peoples U ملت
peoples U جمعیت قوم
peoples U مردمان
peoples U خلق
peoples U مردم
semitic peoples U نژادهای سامی
semitic peoples U ملتهای سامی
To pick other peoples brains. U از افکار دیگران استفاده کردن
To draw on peoples taste and talent . U از ذوق وسلیقه مردم مایه گرفتن
affairs U کار
affairs U امر
Please let me in on your affairs . U لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
affairs U کاروبار عشقبازی
state of affairs U شرایطوموقعیتهایمربوطبهیکنفر
Our affairs are shaping well. U کارها داردسروصورت می گیرد
civil affairs U امور غیرنظامیان
civil affairs U عملیات مردم یاری
foreign affairs U امورخارجه
interior affairs U امور داخلی
financial affairs U امور مربوط به مالیه
To sort out ones affairs U بکارهای خود سر وصورت دادن
interior affairs U کارهای درونی
foreign affairs U اموربیگانگان
current affairs U رویدادهایاجتماعی و سیاسی
financial affairs U امور مالی
love affairs U سر وسرعاشقانه
love affairs U عشق وعاشقی
love affairs U معاشقه
personal affairs U امور شخصی
public affairs U روابط عمومی
state affairs U امور مملکتی
mundane affairs U اموردنیوی
mundane affairs U کارهای این جهان
statement of affairs U وصول مطالبات و دیون واموال تاجر ورشکسته
to i. with qnother's affairs U درکاردیگری مداخله کردن
principal centre of affairs U مرکز مهم امور
to pry into a person affairs U در کارهای کسی فضولی کردن
ministry of foreign affairs U وزارت امور خارجه
to pry into a person affairs U فضولانه در باره کسی پرسش کردن
Our affairs make no headway. U کارهایمان پیش نمی رود
actual state of affairs U اوضاع کنونی
actual state of affairs U وضع فعلی
charge d'affairs adinterim U کارداری که نیابتا" یا وکالتا"عمل میکند
actual state of affairs U اوضاع فصلی
Dont meddle in my affairs . U درکارهای من فضولی نکن
minister for foreign affairs U وزیر امور خارجه
minister of foreign affairs U وزیر امور خارجه
secretary of state for foreign affairs U وزیر امور خارجه
secretary of state for home affairs U وزیر امورداخله
Ministry of Labor and Social Affairs . U وزارت کار ؟ امور اجتماعی
secretary of state for foreign affairs U وزیرخارجه
secretary of state for home affairs U وزیر کشور
Do not entrust great affairs to the small. <proverb> U به خردان مفرماى کار درشت .
The ministry of economic affairs and finance U وزارت امور اقتصاد و دارایی
to put one's affairs in order [to settle one's business] U تکلیف کار خود را روشن کردن
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
under one's nose <adv.> U جلوی چشم کسی
on the nose U بردن شرط
nose down U خارج شدن هواپیما از پروازتراز بطرف شیرجه و کاهش ارتفاع
nose U دماغه کلاهک موشک
Just under his nose. U درست پایین پایش
look down one's nose at someone or something <idiom> U نفرت خودرانشان دادن
on the nose <idiom> U دقیقا
right under one's nose <idiom> U مشهود
under one's nose <idiom> U دم دست
nose around [about] <idiom> چیزی را سری نگه داشتن کاوش کردن
nose down <idiom> U پایین آوردن دماغه
(have one's) nose in something <idiom> U فضولی کردن
nose up U چرخش حول محور عرضی وخارج شدن محور طولی ازوضعیت تراز بطرف اوج
nose U پوزه
nose U برجستگی
nose U دهانه
it is under his nose U پیش روی اوست
nose U بینی
nose U دماغه
nose U بوکشیدن
nose U بینی مالیدن به مواجه شدن با
nose U دماغه جلو کشتی
it is under his nose U درست جلوچشم اوست
nose U سر لوله
nose U دماغه جلویی تخته موج سواری
nose U بینی اسب
nose U نوک برامده هر چیزی
nose U عضو بویایی
lead by the nose <idiom> U کنترل کامل داشتن
pay through the nose <idiom> U برای چیزی پول زیادی خرج کردن
keep one's nose to the grindstone <idiom> U
keep one's nose clean <idiom> U
parson's nose U دم مرغیاهرپرندهپختهنشده
My nose is running. U از بینی ام آب می آید
lead by the nose U الت قرار دادن
external nose U نمایبیرونیبینی
hawk nose U بینی قوشی
Go and blow your nose. U برو دماغت رابگیر ( نظافت بینی )
To talk through ones nose. U تو دماغی حرف زدن
he paid through the nose U زیاد به او تحمیل کردند گوشش را بریدند
hawk nose U دماغ قوشی
bull nose U چشمی سینه ناو
long nose U انبر دم باریک
(no) skin off one's nose <idiom> U دلبستگی به چیزی ،دلواپسی
red-nose U آدم الکلی [اصطلاح روزمره]
drinker’s nose U آدم الکلی [اصطلاح روزمره]
boozer's nose U آدمی که دماغش قرمز است [چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد] [اصطلاح روزمره]
red-nose U آدمی که دماغش قرمز است [چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد] [اصطلاح روزمره]
drinker’s nose U آدمی که دماغش قرمز است [چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد] [اصطلاح روزمره]
he has Roman nose U او بینی عقابی دارد
nose dive U شیرجه ناگهانی در هواپیما تنزل ناگهانی قیمت
pay through the nose <idiom> U سرکیسه کردن
thumb one's nose <idiom> U با تنفر نگاه کردن
turn up one's nose at <idiom> U ردکردن خوب بودن برای کسی
nose-picking U انگشت کردن در بینی
keep someone's nose to the grindstone <idiom> U همت کردن
the answer is right under your nose <idiom> U جواب مثل روز روشن است
have one's nose in a book <idiom> U دائم سر توی کتاب داشتن
have one's nose in a book <idiom> U کرم کتاب خوانی داشتن
boozer's nose U آدم الکلی [اصطلاح روزمره]
tip of nose U نوکبینی
nose cone U مخروط دماغه
to blow nose U گرفتن بینی
to blow one's nose U دماغ گرفتن
to follow ones nose U کار رابدست تقدیر
to follow ones nose U واگذاردن
to follow ones nose U دنبال قسمت خودرفتن
mucus of the nose U مف
to lead by the nose U الت قرار دادن
mucus of the nose U مخاط بینی
to blow one's nose U بینی پاک کردن
the tip of the nose U نوک بینی
mucus of the nose U اب بینی
nose cone U دماغه مخروطی شکل نوک موشک و راکت
nose band U بخشی از کلگی اسب
nose band U رو دماغی
nose bag U توبره
saddle nose U بینی فرو رفته
pug nose U بینی کوتاه وکلفت سر ببالا
nose dive U ناگهان شیرجه رفتن یا تنزل کردن
spindle nose U سر هرزگرد
nose angle U زاویه نوک
long nose U دم باریک
pope's nose U دنبال چه
pope's nose U دمگاه
dorsum of nose U تیغهبینی
parsmip nose U دمبلیچه
nose spray U بسک جلو
nose spray U بسکهای جلوی گلوله
nose ring U حلقهای که به بینی گاومیزنند تا بدان اورابکشند
nose leaf U لایهبینی
nose leather U چرم بینی
nose of the quarter U دماغهیکچهارمی
nose pad U لاییبینی
bridge of nose U برآمدگیبینی
bar nose U دماغهمیله
nose piece U قسمتی از ریز بین که حامل عدسی شیئی است
polypus of the nose U بواسیر لحمی بینی
nose gear U قسمت جلوی ارابه فرود ازنوع تری سیکل صرفنظر ازفاصله ان تا دماغه
parsmip nose U دمگاه
parsmip nose U دنبال چه
nose ribs U تیغه هایی در امتداد وتر که در تمام طول بال و تا تیرک جلویی امتداد میابند
to speak through one's nose U تو دماغی
to speak through one's nose U سخن گفتن
nose hit U ضربه کامل به میله شماره 1بولینگ
poke nose into something [one's life] <idiom> U در کار کسی مداخله کردن
My nose (hand)is bleeding. U دماغم ( دستم ) خون می آید
septal cartilage of nose U غضروفدرونیبینی
nose landing gear U ترمزفروددماغه
needle-nose pliers دم باریک
To glean information . To nose around . U سر وگوش آب دادن
She leads her husband by the nose . U سوار شوهرش است ( تسلط ونفوذ )
flat nose plier U انبردست قابل تنظیم
flat nose plier U اچار فرانسه
fillet under the nose of a step U مغزی لبه یا دماغه پله
camlock spindle nose U هرزگرد بادامکی شکل
snap a person's nose off U بکسی پریدن
to snap one's nose or head off U بکسی پریدن واوقات تلخی کردن
nose ape or monkey U بوزینه خرطوم دار
snap a person's nose off U تشر زدن
ear, nose and throat specialist U متخصص گوش و حلق و بینی [پزشکی]
cut off one's nose to spite one's face <idiom> U به حدنهایت رسیدن عصبانیت
To try to pick up some information . to nose around. To pry about . U سر وگوشی آب دادن
Eye ( ear , nose ) drops . U قطره چشم ( گوش و بینی )
The foreign ministry. the ministry of foreign affairs. U وزارت امور خارجه
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com