English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 102 (2623 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
patronizingly U لطفا
prithee U لطفا
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
graciously U لطفا"
With milk, please. لطفا با شیر.
Please stand up ! U لطفا" بایستید !
Tickets, please. لطفا بلیت.
deigns U لطفا پذیرفتن
deigning U لطفا پذیرفتن
deigned U لطفا پذیرفتن
vouchsafe U لطفا حاضرشدن
vouchsafed U لطفا حاضرشدن
vouchsafes U لطفا حاضرشدن
vouchsafing U لطفا حاضرشدن
deign U لطفا پذیرفتن
Your passport, please. لطفا گذرنامتان.
The bill, please. لطفا صورت حساب.
Some sugar, please. لطفا مقداری شکر.
No milk, please. لطفا بدون شیر.
Something light, please. لطفا یک چیز سبک.
I'd like a dessert, please. لطفا دسر میخواهم.
I'd like breakfast, please. لطفا صبحانه میخواهم.
Full tank, please. لطفا باک را پر کنید.
Please check the ... لطفا ... را کنترل کنید.
Please check the water. لطفا آب را کنترل کنید.
Please make yourself comfortable. U لطفا" راحت باشید
PLease let me know(notiffy me). U لطفا" به من خبر بدهید
Stand back, please ! U لطفا"عقب با یستید
kindly U لطفا از روی مرحمت
Please come down(downstairs). U لطفا"بفرمایید پایین
Please let me know. U لطفا"به من اطلاع دهید
Please fetch the book. U لطفا"بروکتاب رابیاور
pleases U سرگرم کردن لطفا
please U سرگرم کردن لطفا
Please turn left now. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Please consider my suggestion. U لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
Please check the battery. لطفا باطری را کنترل کنید.
Please keep me posted(informed). U لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید )
Please do not touch! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Please answer the telephone. U لطفا" جواب تلفن را بدهید
A ticket to Bath, please. لطفا یک بلیت به شهر باته.
Please heat up my food. U لطفا" غذایم را داغ کنید
Please reply as a matter of urgency. U لطفا فوری پاسخ دهید.
Please get it off ! [Please clean it up !] U لطفا این را پاک کنید !
Please check the oil. لطفا روغن را کنترل کنید.
condescendingly U ازروی فروتنی یامهربانی لطفا
Please don't wake me until 9 o'clock! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
I want one of these please. لطفا من یکی از اینها را میخواهم.
Please pass round the fruit . U لطفا" میوه را دور بگردانید
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
Stop here, please. لطفا همینجا نگه دارید.
Please write down your new address . U لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید
Please get me a taxi. لطفا یک تاکسی برایم بگیرید.
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Please have my bill ready. لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
Please give me this one . U این یکی را لطفا" بدهید
A pot of tea for 4, please. لطفا یک قوری چایی 4 نفره.
I'd like a cup of coffee, please. لطفا یک فنجان قهوه میخواهم.
Please let me in on your affairs . U لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
Move along, please! [in a crowd] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Would you wait for me, please? U ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
Can you give me the key, please? U لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟
I'd like a haircut, please. لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم.
May I have my bill, please? U ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
Two coffees please . U لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید )
Please check the spear tyre, too. لطفا تایر زاپاس را هم کنترل کنید.
Please help yourself ( with the food ) . U لطفا" برای خودتان غذا بکشید
A cup of tea with lemon, please. لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش.
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . U لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم
Please partake of this meal . U لطفا" از این غذا صرف کنید
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. U ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید
Save this for me, please! U لطفا این را برای من نگه دار!
Please open this bag. لطفا این کیف را باز کنید.
please reply U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
If there is a reason for complaint, please contact ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
repondez s'il vous plait [RSVP] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Could we have a plate please? U ممکن است لطفا یک بشقاب برایمان بیاورید؟
Please face me when I'm talking to you. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
Please warm up this milk . warm and sincere greetings . U لطفا" این شیر را قدری گرم کنید
Could we have a fork please? U ممکن است لطفا یک چنگال برایمان بیاورید؟
Could you drive more slowly, please? U ممکن است لطفا کمی آهسته تر برانید؟
Please put these clocolates aside for me . U لطفا" این شکلاتها را برای من کنار بگذارید
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
Could you repeat what you said, please? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
I'll have a beer with a rum chaser. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Could we have some matches please? U ممکن است لطفا چند تا کبریت برایمان بیاورید؟
Take this luggage to the taxi, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تاکسی حمل کنید.
Would you call the head waiter, please? U لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟
Would you change the tyre please? U آیا ممکن است لطفا لاستیک را عوض کنید؟
Please accept this gift as a mark of my friendship. U لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
Would you post this for me, please? U ممکن است لطفا این را برای من پست کنید؟
Would you change the lamp please? U آیا ممکن است لطفا لامپ را عوض کنید؟
Could we have a napkin please? U ممکن است لطفا یک دستمال سفره برایمان بیاورید؟
May I have the drink list, please? U ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
May I have the menu, please? U ممکن است لطفا صورت غذا را برایم بیاورید؟
Take this luggage to the bus, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تا اتوبوس / تاکسی حمل کنید.
Please supply the facts relevant to the case. U لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید
Even if you thik I am being foolish, please don't burst my bubble. U حتی اگر فکر می کنی احمقم لطفا توی ذوقم نزن.
Please allow for at least two weeks' notice [to do something] [for something] [prior to something] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
1لطفا بیاین دنبالمون
1What is the meaning of shahneh (شحنه یا داروغه) in farsi ?
1confinement factor
1A donkey was lame so the man leading him was mocked for not using him,so he rode the donkey and was told he was cruel for riding a lame donkey.
2لطفا دخل و خرجت را عاقلانه ومنطقی کنترل و از مخارج غیر ضروری پرهیز کن
2لطفا دخل و خرجت را عاقلانه ومنطقی کنترل و از مخارج غیر ضروری پرهیز کن
1What it means in slang term " I'm sleeping in truck" ?
1لطفا
1 moves up the range
1جداسازی سلول‌های‌سرطانی‌گردشی با افزایش حجم ناشی از پرتو تابیده‌شده به سلول‌های سرطانی جاذب نانوذرات طلا
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com