Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 178 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
People tend to judge by appearances .
U
عقل مردم به چشمشان است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
judge by appearances
U
حکم به فاهر کردن
One must not judge by appearances .
U
بظاهر اشخاص نباید قضاوت کرد
tend
U
وجه کردن پرستاری کردن
tend
U
موافب بودن
tend
U
متمایل بودن به گرایش داشتن
tend
U
گراییدن
tend
U
میل کردن
tend
U
نگهداری کردن از
tend goal
U
حفظ دروازه
tend goal
U
دروازه بانی
appearances
U
فهور
To keep up appearances.
U
ظاهر را حفظ کردن ( حفظ ظاهر کردن )
keep up appearances
<idiom>
U
حفظ رفتار درست
keep up appearances
U
فاهر خود را حفظ کردن صورت خود را با سیلی سرخ نگه داشتن
appearances
U
فاهر نمایش
appearances
U
نمود
appearances
U
سیما
appearances
U
منظر
appearances
U
فاهر
to keep up appearances
U
حفظ فاهر کردن
appearances
U
پیدایش
Appearances are deceptive.
U
فریب ظاهر رانباید خورد
To keep up appearances. For forms sake.
U
برای حفظ ظاهر( آبرو)
To go alone to the judge .
<proverb>
U
تنها به قاضى رفتن.
judge
U
دادرس
judge
U
خبره
judge
U
فتوی یا حکم دادن دادرسی کردن
judge
U
حاکم
judge
U
قضاوت کردن
judge
U
حکم دادن تشخیص دادن
judge
U
داوری کردن فتوی دادن
judge
U
قاضی دادرس
judge
U
کارشناس
judge
U
قاضی
judge
U
داور
judge
U
داوری کردن
judge
U
حکم کردن قضاوت کردن داوری کردن
placing judge
U
داور خط پایان
puisne judge
U
دارو جز
puisne judge
U
قاضی پایین رتبه دادرس جز
to bring somebody before the judge
U
کسی را در حضور قاضی آوردن
Judge not , that ye be not judged.
<proverb>
U
قضاوت نکن ,تا مورد قضاوت قرار نگیرى.
paddock judge
U
داور سرپرست اماده شدن اسبهای مسابقه
patrol judge
U
داور برج طول مسیر اسبدوانی
touch judge
U
هریک از داوران مامورمراقبت در طرفین زمین برای تماس توپ با زمین
judge's stand
U
جایگاهداوری
turning judge
U
داوربرگشت
side judge
U
راهعبورجانبی
service judge
U
داورسرویس
net judge
U
داورتور
line judge
U
خطداوری
stroke judge
U
حرکتتوام بادستوپایحرفهای
goal judge
U
داور پشت دروازه لاکراس داور دروازه واترپولو
ground judge
U
داور زمین شمشیربازی
impeachment of a judge
U
رد دادرس
judge advocate
U
قاضی عسکر
judge advocate
U
وکیل مدافع
judge advocate
U
ضابط دادگستری
judge advocate
U
اقامه کننده دعوی
judge advocate
U
دادستان دادگاه نظامی مشاور قانونی دادگاه نظامی مستشار دادگاه نظامی
back judge
U
داور در محوطه دفاعی
field judge
U
داور میدان
The judge will have the final say on the matter.
U
قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
foot fault judge
کمک داور
personal knowledge of the judge
U
علم قاضی
can not judge a book by its cover
<idiom>
U
[چیزی را نمی شود صرفا از روی قیافه قضاوت کرد]
judge made law
U
نظام حقوقی مبتنی بر سوابق قضایی و ارا محاکم
judge advocate general
U
رئیس دادگاه نظامی
judge advocate general
U
رئیس دادرسی ارتش مشاور حقوقی وزارت جنگ یا وزارت دفاع مشاور حقوقی ارتش
net cord judge
U
داور تور
to bring the matter before a court
[the judge]
U
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
The judge remained an honest man all his life .
U
قاضی تمام عمرش درستکار ماند
people
U
تن
[جمعیت شهری]
the people
U
جمهور
these people
U
این اشخاص
Quite a few people ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
he of all people
U
مخصوصا او
[از همه]
Among the people .
U
درمیان مردم
the people
U
مردم
other people
U
سایر مردم
right of people
U
حق الناس
people
U
مردم
people
U
قوم
other people
U
مردم دیگر
people
U
مردمان
people say
U
مردم می گویند
people
U
خلق
people
U
جمعیت قوم
many people
U
خیلی از مردم
people
U
اباد کردن پرجمعیت کردن
these people
U
این مردمان
people
U
ساکن شدن
people
U
ملت
many people
U
خیلی اشخاص
many people
U
بسیاری از مردم
most people
U
بیشتر مردم
none but low people go there
U
جز مردم پست بدانجا نمیرود
people forces
U
نیروی پایداری
To muzzle the people.
U
دهان مردم را بستن
The people have got wise to him.
U
مردم دستش را خوانده اند
Such people are wicked .
U
اینگونه آدمها شر هستند
peculiar people
U
قوم برگزیده
quite a number of people
U
عده زیادی از مردم
people of all ranks
U
مردم ازهر طبقه
scores of people
U
دسته دسته مردم
People of the Book
U
پیروان کتاب مقدس
[ دین]
There are people injured.
چند نفر مجروح شده اند.
none but low people go there
U
هیچکس
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
We old – fashioned people .
U
ما قدیمی ها
It benefits the people .
U
فایده اش به مردم می رسد
peculiar people
U
قوم خاص
The people were crying out against it.
U
دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
of all
[things or people]
<adv.>
U
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
people forces
U
نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
young people
U
جوانان
work people
U
کارگران طبقه کارگر
people sniffer
U
رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
to herd with other people
U
با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
shoals of people
U
دسته دسته مردم
the people pressed in
U
مردم زور اورده داخل شدند
streams of people
U
دسته دسته مردم
the chosen people
U
قوم برگزیده
the dregs of the people
U
مردم پست
the common people
U
عوام الناس
the common people
U
عامه
the common people
U
عوام
the chosen people
U
بنی اسرائیل
young people
U
دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
The will of the nation
[people]
اراده ملت
[مردم]
People are looking for new ideas.
U
مردم عقب فکرهای تازه هستند
flower people
U
مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
people of quality
U
بزرگان
people of quality
U
مردمان متشخص
people sniffer
U
رادار کشف افراد دشمن
people sniffer
U
ادم یاب
boat people
U
پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
Several persons ( people ).
U
چندین تن
approachable
[accessible to most people]
U
هم مشرب
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
U
همخو
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
U
کمک کننده
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
to rescue people from the water
U
مردم را
[از غرق شدن ]
در آب نجات دادن
cattage key people
U
افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
I don't know any German people other than you.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
smuggler
[of people across a border]
U
قاچاقچی آدم
[در سر مرز]
to piss off the wrong people
<idiom>
U
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
He wanted to incite the people.
U
قصد داشت مردم راتحریک کند
To arhue ( haggle ) with people .
U
با مردم سروکله زدن
He is enthroned in the hearts of his people .
U
درقلب ملت خود جای دارد
I didnt expect it from you of all people .
U
ازتویکی توقع نداشتم
The people protested vocally.
U
صدای مردم درآمد ( اعتراض )
To try to effect a reconciliation . between two people .
U
میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
english speaking people
U
مردم یا ملل انگلیسی زبان
people have full control and
U
property their dominionover
What percentage of the people are literate?
U
چند درصد مردم با سواد هستند ؟
To set people by the ears.
U
مردم را بجان هم انداختن
people of every description
[of all descriptions]
U
همه جور آدم
to read people's hands
U
کف بینی کردن
people have full control and
U
الناس مسلطون علی اموالهم
Several people could be accommodated in this room.
U
چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
Many people were hurt when the boiler exploded.
U
وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people.
U
دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
We are thirty people not counting the children .
U
بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
fee
[payment to professional people]
U
حق الزحمه
fee
[payment to professional people]
U
اجرت
The people wondered how the contraption worked.
U
مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people.
U
کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent.
U
سری توی سرها درآوردن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
U
میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts.
U
مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
U
تو یکی دیگه حرف نزن !
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
کذایی
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
باصطلاح
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com