English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 178 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
People tend to judge by appearances . U عقل مردم به چشمشان است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
judge by appearances U حکم به فاهر کردن
One must not judge by appearances . U بظاهر اشخاص نباید قضاوت کرد
tend U وجه کردن پرستاری کردن
tend U موافب بودن
tend U متمایل بودن به گرایش داشتن
tend U گراییدن
tend U میل کردن
tend U نگهداری کردن از
tend goal U حفظ دروازه
tend goal U دروازه بانی
appearances U فهور
To keep up appearances. U ظاهر را حفظ کردن ( حفظ ظاهر کردن )
keep up appearances <idiom> U حفظ رفتار درست
keep up appearances U فاهر خود را حفظ کردن صورت خود را با سیلی سرخ نگه داشتن
appearances U فاهر نمایش
appearances U نمود
appearances U سیما
appearances U منظر
appearances U فاهر
to keep up appearances U حفظ فاهر کردن
appearances U پیدایش
Appearances are deceptive. U فریب ظاهر رانباید خورد
To keep up appearances. For forms sake. U برای حفظ ظاهر( آبرو)
To go alone to the judge . <proverb> U تنها به قاضى رفتن.
judge U دادرس
judge U خبره
judge U فتوی یا حکم دادن دادرسی کردن
judge U حاکم
judge U قضاوت کردن
judge U حکم دادن تشخیص دادن
judge U داوری کردن فتوی دادن
judge U قاضی دادرس
judge U کارشناس
judge U قاضی
judge U داور
judge U داوری کردن
judge U حکم کردن قضاوت کردن داوری کردن
placing judge U داور خط پایان
puisne judge U دارو جز
puisne judge U قاضی پایین رتبه دادرس جز
to bring somebody before the judge U کسی را در حضور قاضی آوردن
Judge not , that ye be not judged. <proverb> U قضاوت نکن ,تا مورد قضاوت قرار نگیرى.
paddock judge U داور سرپرست اماده شدن اسبهای مسابقه
patrol judge U داور برج طول مسیر اسبدوانی
touch judge U هریک از داوران مامورمراقبت در طرفین زمین برای تماس توپ با زمین
judge's stand U جایگاهداوری
turning judge U داوربرگشت
side judge U راهعبورجانبی
service judge U داورسرویس
net judge U داورتور
line judge U خطداوری
stroke judge U حرکتتوام بادستوپایحرفهای
goal judge U داور پشت دروازه لاکراس داور دروازه واترپولو
ground judge U داور زمین شمشیربازی
impeachment of a judge U رد دادرس
judge advocate U قاضی عسکر
judge advocate U وکیل مدافع
judge advocate U ضابط دادگستری
judge advocate U اقامه کننده دعوی
judge advocate U دادستان دادگاه نظامی مشاور قانونی دادگاه نظامی مستشار دادگاه نظامی
back judge U داور در محوطه دفاعی
field judge U داور میدان
The judge will have the final say on the matter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
foot fault judge کمک داور
personal knowledge of the judge U علم قاضی
can not judge a book by its cover <idiom> U [چیزی را نمی شود صرفا از روی قیافه قضاوت کرد]
judge made law U نظام حقوقی مبتنی بر سوابق قضایی و ارا محاکم
judge advocate general U رئیس دادگاه نظامی
judge advocate general U رئیس دادرسی ارتش مشاور حقوقی وزارت جنگ یا وزارت دفاع مشاور حقوقی ارتش
net cord judge U داور تور
to bring the matter before a court [the judge] U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
The judge remained an honest man all his life . U قاضی تمام عمرش درستکار ماند
people U تن [جمعیت شهری]
the people U جمهور
these people U این اشخاص
Quite a few people ... U تعداد زیادی [از مردم]
he of all people U مخصوصا او [از همه]
Among the people . U درمیان مردم
the people U مردم
other people U سایر مردم
right of people U حق الناس
people U مردم
people U قوم
other people U مردم دیگر
people U مردمان
people say U مردم می گویند
people U خلق
people U جمعیت قوم
many people U خیلی از مردم
people U اباد کردن پرجمعیت کردن
these people U این مردمان
people U ساکن شدن
people U ملت
many people U خیلی اشخاص
many people U بسیاری از مردم
most people U بیشتر مردم
none but low people go there U جز مردم پست بدانجا نمیرود
people forces U نیروی پایداری
To muzzle the people. U دهان مردم را بستن
The people have got wise to him. U مردم دستش را خوانده اند
Such people are wicked . U اینگونه آدمها شر هستند
peculiar people U قوم برگزیده
quite a number of people U عده زیادی از مردم
people of all ranks U مردم ازهر طبقه
scores of people U دسته دسته مردم
People of the Book U پیروان کتاب مقدس [ دین]
There are people injured. چند نفر مجروح شده اند.
none but low people go there U هیچکس
How many people live here ? U چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
We old – fashioned people . U ما قدیمی ها
It benefits the people . U فایده اش به مردم می رسد
peculiar people U قوم خاص
The people were crying out against it. U دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
of all [things or people] <adv.> U مخصوصا [چیزی یا کسی]
people forces U نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
young people U جوانان
work people U کارگران طبقه کارگر
people sniffer U رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
to herd with other people U با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
shoals of people U دسته دسته مردم
the people pressed in U مردم زور اورده داخل شدند
streams of people U دسته دسته مردم
the chosen people U قوم برگزیده
the dregs of the people U مردم پست
the common people U عوام الناس
the common people U عامه
the common people U عوام
the chosen people U بنی اسرائیل
young people U دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
The will of the nation [people] اراده ملت [مردم]
People are looking for new ideas. U مردم عقب فکرهای تازه هستند
flower people U مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
people of quality U بزرگان
people of quality U مردمان متشخص
people sniffer U رادار کشف افراد دشمن
people sniffer U ادم یاب
boat people U پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
Several persons ( people ). U چندین تن
approachable [accessible to most people] U هم مشرب [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
approachable [accessible to most people] U همخو [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
approachable [accessible to most people] U کمک کننده [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
to rescue people from the water U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
cattage key people U افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
I don't know any German people other than you. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
smuggler [of people across a border] U قاچاقچی آدم [در سر مرز]
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
He wanted to incite the people. U قصد داشت مردم راتحریک کند
To arhue ( haggle ) with people . U با مردم سروکله زدن
He is enthroned in the hearts of his people . U درقلب ملت خود جای دارد
I didnt expect it from you of all people . U ازتویکی توقع نداشتم
The people protested vocally. U صدای مردم درآمد ( اعتراض )
To try to effect a reconciliation . between two people . U میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
english speaking people U مردم یا ملل انگلیسی زبان
people have full control and U property their dominionover
What percentage of the people are literate? U چند درصد مردم با سواد هستند ؟
To set people by the ears. U مردم را بجان هم انداختن
people of every description [of all descriptions] U همه جور آدم
to read people's hands U کف بینی کردن
people have full control and U الناس مسلطون علی اموالهم
Several people could be accommodated in this room. U چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
Many people were hurt when the boiler exploded. U وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people. U دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
We are thirty people not counting the children . U بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
fee [payment to professional people] U حق الزحمه
fee [payment to professional people] U اجرت
The people wondered how the contraption worked. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people. U کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent. U سری توی سرها درآوردن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons. U میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts. U مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk . U تو یکی دیگه حرف نزن !
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com