Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 147 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Lets talk man to man .
U
بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Lets talk business. Lets talk turkey.
U
بی تعارف وجدی حرف بزنیم
Other Matches
To talk rot. To talk through ones hat. To make irrelevant remarks.
U
پرت وپلا( چرت وپرت ) گفتن
To talk in measured terms . To talk slowly.
U
شمرده صحبت کردن
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
U
تو یکی دیگه حرف نزن !
To talk thru ones hat . To talk rubbish .
U
حرف مفت زدن
To talk thru ones hat. To talk bunkum.
U
از روی شکم حرف زدن
Talk brings on talk.
<proverb>
U
یرف یرف مى آورد .
lets
U
انسداد
lets
U
سرویس خطا
lets
U
درنگ کردن مانع
lets
U
اجاره دهی
lets
U
ضربهای که به حساب نیاید و تکرار شود
lets
U
سرویس خطا سرویس بد
lets
U
اجاره دادن اجاره رفتن
lets
U
ول کردن
lets
U
رهاکردن
lets
U
اجازه دادن
lets
U
گذاشتن
lets
U
اجاره
lets
U
به اجاره رفتن
lets
U
اجاره دادن
Lets get to the point.
U
بپردازیم به اصل مطلب
Lets play that again .
قبول ندارم.
[قبول نیست دربازی وغیره ]
Lets leave it at that .
U
بگذریم !
Lets go for a walk ( stroll) .
U
برویم یک قدری بگردیم ( قدمی بزنیم )
For example ( instance ) , lets take Iran .
U
مثلا" فرضا" همین ایران
Lets sit in the shade , Its cooler.
U
توی سایه بنشینیم خنک تر است
Lets suppose the news is true .
U
حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
Lets walk to the edge of water.
U
بیا تا لب آب قدم بزنیم
Lets go to my house for pot luck .
U
برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
Lets pass on (proceed) to the main issue.
U
برویم سر مطلب اصلی
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning .
U
گوش شیطان کر (بزن بچوب )
talk up
U
گستاخی کردن
to talk away
U
بصحبت یاگفتگو گذراندن
to talk down
U
خاموش یاساکت کردن
to talk
[to]
U
گفتگو کردن
[با]
talk out of
<idiom>
U
به نتیجه نرسیدن
talk down to someone
<idiom>
U
از کلمات ساده استفاده کردن
talk over
<idiom>
U
بحث وگفتگو
talk up
<idiom>
U
صحبت درمورد
talk into
<idiom>
U
موافقت شخصی برای انجام کاری راجلب کردن
to talk something over with somebody
U
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
to talk something over with somebody
U
با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
talk out
<idiom>
U
بحث تا رسیدن به نتیجه
to talk
[to]
U
صحبت کردن
[با]
talk up
U
با صدای بلند حرف زدن
talk up
U
بانظر مساعد مورد بحث قراردادن
talk
U
مذاکره حرف زدن
talk
U
صحبت کردن یا ارتباط برقرار کردن
talk
U
مبادله
talk
U
صحبت کردن
talk
U
گفتگو
talk down
U
از روبردن
talk down
U
ساکت کردن
talk
U
حرف
he does nothing but talk
U
کاری جزحرف زدن ندارد
talk
U
صحبت
he does nothing but talk
U
فقط حرف میزند
talk out
U
بوسیله بحث شفاهی موضوعی را روشن کردن
talk out
U
مطرح مذاکره قرار دادن
talk over
U
مورد بحث ومذاکره مجدد قراردادن
idle talk
U
سخن بیهوده
apple talk
U
اپل تاک
talk big
<idiom>
U
با غرور حرف زدن
small talk
U
حرف بیهوده زدن
talk back
<idiom>
U
بی ادبانه جواب دادن
sweet talk
<idiom>
U
ستایش کسی
pep talk
<idiom>
U
صحبتی که باعث ایجاد انگیزه درفرد شود
cross talk
U
تداخل صحبت
To talk like a book .
U
لفظ قلم صحبت کردن
double-talk
<idiom>
U
حرف بیمعنا
back talk
U
پیش جوابی
cross talk
U
تداخل صداها در تلفن
cross talk
U
تداخل صدا
cross talk
U
القاء
cross talk
U
تداخل صدا در اثرنزدیکی دو فرستنده
small talk
U
حرف مفت
double talk
U
جمله دو پهلو
talk shop
<idiom>
U
درموردکار شخصی صحبت کردن
to talk insistently to somebody
U
با کسی به اصرار صحبت کردن
[تا قانع شود]
to talk the same language
<idiom>
U
به یک سبک فکر کردن
[اصطلاح مجازی]
talk somebody's head off
<idiom>
U
سر کسی را بردن
[زیاد حرف زدن]
talk turkey
<idiom>
U
رک و پوست کنده گفتن
talk someone's ear off
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
to talk the same language
<idiom>
U
همدیگر را فهمیدن
[اصطلاح مجازی]
to talk nonsense
U
مهمل گفتن
Talk a lot without saying much
U
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
There is talk
[mention]
of something
[somebody]
.
U
صحبت از چیزی یا کسی است.
sales talk
U
مذاکره وبازار گرمی برای فروش
First food , then talk .
<proverb>
U
اول طعام آخر کلام .
double talk
U
چاپلوسی و زبان بازی
talk turkey
<idiom>
U
بحث جدی
talk through one's hat
<idiom>
U
بزرگ جلوه دادن
talk politics
U
گفتگوی سیاسی
to talk tall
U
گزاف گفتن
pep talk
U
نطق تهییجی
pep talk
U
سخنرانی انگیزگر
pillow talk
U
صحبت خودمانی
pillow talk
U
حرفهای خصوصی
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
talk show
U
میزگرد
talk shows
U
نمایش گفت و شنودی
talk shows
U
میزگرد
to talk tall
U
لاف زدن
to talk shop
U
در باره کار صحبت کردن
to talk in a whisper
U
نجوا
to talk in a whisper
U
سرگوشی
to talk in a whisper
U
بیخ گوشی سر گوشی سخن گفتن شرشر کردن
to talk nonsense
U
چرند گفتن
to talk french
U
فرانسه حرف زدن
to talk out a bill
U
مذاکره کردن در باره لایحهای انقدرکه موکول ببعدگرد د
to talk politics
U
گفتگوی سیاسی کردن
to talk rubbish
U
چرندیا مهمل گفتن
to talk sense
U
حرف حسابی زدن
baby-talk
U
زبان بچهگانه
table talk
U
صحبتهای خصوصی و غیررسمی در سر میز غذا مفاوضه
private talk
U
گفتگوی محرمانه
She is the talk of the town .
U
همه راجع به او ( پشت او ) صحبت می کنند
private talk
U
صحبت خصوصی
push to talk
U
کلید مکالمه تلفنی
sweet talk
U
ریشخند کردن
To be the talk of the town.
U
سرزبانها افتادن
To talk impudently.
U
تازگیها خیلی زبان درآوردی ( پرروشدی )
sweet talk
U
چاپلوسی کردن
To dissuade someone. To talk someone out of something.
U
رأی کسی را زدن
There is some talk of his resigning.
U
صحبت از استعفای اوست
idle talk
U
حرف مفت ژاژخایی
To make someone talk.
U
کسی را بحرف گرفتن
To talk through ones nose.
U
تو دماغی حرف زدن
sweet talk
U
تملق گفتن
I had a long talk with him.
U
با ایشان مفصلا" صحبت کردم
to talk with the tongues of angels
<idiom>
U
تملق گفتن
to talk with the tongues of angels
<idiom>
U
ریشخند کردن
to talk to a
[brick]
wall
<idiom>
U
با دیوار حرف زدن
[اصطلاح]
to talk with the tongues of angels
<idiom>
U
چاپلوسی کردن
To talk behind someones back.
U
پشت سر کسی حرف زدن
The laugh(talk) loudly.
U
بلند خندیدن (حرف زدن )
Dont talk to all and sundry.
U
با این وآن صحبت نکن
It is all hot air . it is all talk.
U
اینها همه اش حرف است
Dont provoke me to talk.
U
دهانم را باز مکن!
The child is beginning to talk.
U
بچه دارد زبان باز می کند
to talk like a Dutch uncle to somebody
[American E]
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
This sort of talk is threadbare ( outmoded ) .
U
این حرفها دیگه کهنه شده است
To talk in contradictory terms. To contradict one self .
U
ضد ونقیض با من حرف زدن
The topic of our discussion . The subject of our talk (argument).
U
موضوع بحث وصحبت ما
What kind of talk is that ? I object to your remarks (state ments)
U
این چه فرمایش است می فرمایید ! ( در مقام اعتراض )
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com