Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
In a secure ( safe ) place.
U
درمحل محکم وامنی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
secure
U
به دست اوردن امن
secure
U
تامین کردن هدف
secure
U
به دست اوردن
secure
U
محکم نگهداشتن
secure
U
محفوظ
secure
U
بی خطر خاطر جمع مطمئن
to secure
U
تامین کردن
[مطمئن کردن ]
[حفظ کردن]
it is secure
U
عیب نمیکند
secure
U
تصرف کردن گرفتن هدف
secure
U
مطمئن تامین کردن
secure
U
ایمن
secure
U
بی خطر
secure
U
مطمئن استوار
secure
U
محکم
secure
U
درامان تامین
secure
U
حفظ کردن
it is secure
U
محکم است
secure
U
تامین شده
secure
U
امن
secure
U
تامین کردن
secure
U
محفوظ داشتن
secure system
U
سیستمی که بدون اجازه قابل دستیابی نیست
to feel secure
U
مطمئن شدن
i have a secure grasp of it
U
محکم دارمش
secure of victory
U
مطمئن به پیروزی
secure kernel
U
هسته امن
to feel secure
U
مطمئن بودن
i have a secure grasp of it
U
انرا گرفته ام
secure arguments
U
دلائل متین یامحمکم
i have a secure grasp of it
U
محکم
secure sockets layer
U
پروتکل ارسالی رمزگذاری شده طراحی شده توسط Netscape که ارتباط امن بین جستجوگر و وب سرور روی اینترنت برقرار میکند
to secure a debtby a mortagage
U
با گرفتن گرو بستانکاری خودرا ازدیگران تامین کردن
secure electronic transactions
U
استاندارد گروهی از بانکها یا شرکتهای اینترنت که به کاربران امکان خرید بی خط ر روی اینتریت می دهند
secure transaction technology
U
سیستم ساخت ماکروسافت برای ایجار اتصال ایمن بین جستجوگر کاربر و وب سایت فروشنده که به کاربر امکان پرداخت قیمت کالاها روی اینترنت میدهد
secure hypertext transfer protocol
U
گسترش پروتکل ارسالی HTTP که امکان وجود یک بخش کدگذاری شده بین جستجوگر وب کاربر و وب سرور امن را ایجاد میکند
secure encryption payment protocol
U
سیستمی که یک اتصال امن بین جستجوگرکاربر ووب سایت فروشنده ایجاد میکند تا کاربران بتوانند قیمت کالاها را روی اینترنت بپردازند
he is safe to be there
U
یقیناانجاخواهدبود
he is safe to be there
U
حتما انجاخواهدبود
safe
U
مطمئن
safe
U
به ضامن
safe
U
محفوظ
safe
U
صدمه نخورده
safe
U
صحیح اطمینان بخش
safe
U
بی خطر
safe
U
سالم
safe
U
ایمن
safe
U
ضامن
safe
U
گاوصندوق
it is safe to say
U
بخوبی میتوان گفت
safe
U
امن
it is safe to say
U
بدون ترس ازاشتباه یا اغراق گویی میتوان گفت
meat safe
U
قفسه توری
safe distance
U
مسافت امن اطراف مین
safe deposit
U
صندوق اهن مخصوص امانت اشیاء گرانبها
safe deposit
U
گاوصندوق
can you pronounce him safe
U
بگویید که اواز خطر محفوظ است
safe custody
U
حرز
safe format
U
عملیات فرمت که داده موجود را خراب نمیکند ودرصورتی که یسک اشتباه را فرمت کرده باشید امکان ترمیم داده وجود دارد
safe distance
U
فاصله بی خطر
to be in safe keeping
U
درجای امن بودن
can you pronounce him safe
U
ایا میتوانید
render safe
U
به ضامن کردن مین
render safe
U
بی اثرکردن مین یا وسایل انفجاری یا بمب
safe altitude
U
ارتفاع امن
safe altitude
U
ارتفاع تامین ارتفاع بی خطر
safe and sound
U
صحیح وتندرست
safe area
U
منطقه امن
safe area
U
منطقه بی خطر
safe from danger
U
محفوظ از خطر
safe guard
U
نگهداری
safe pledge
U
کفالت
safe pledge
U
وجه الکفاله
safe yield
U
بده قابل برداشت
safe yield
U
بده قابل اطمینان
safe valve
U
دریچه اطمینان
meat safe
U
قفسه گوشت که باتورسیمی درست می کنند
safe valve
U
دریچه ایمنی
safe valve
U
در رو
safe mode
U
حالت عملیات خاص در ویندوز که به صورت خودکارانتخاب میشودوقتی که در شروع خطایی رخ دهد
safe load
U
بار مجاز
safe guard
U
حفافت
safe house
U
خانه امن
conduct safe
U
خط امان
conduct safe
U
جواز امان
safe keeping
U
نگهداری
safe keeping
U
حفظ
safe keeping
U
حفافت توجه
safe life
U
عمر مطمئن
safe velocity
U
سرعت مطلوب
safe conduct
U
سمدی که فرستاده دولتی که در حال جنگ با دولت مرسل الیه است قبل از ورود به خاک ان کشور باید تحصیل کند
safe conducts
U
خط امان
safe conducts
U
امان نامه
safe conducts
U
امان دادن
safe conducts
U
رخصت عبور
safe conducts
U
اجازه عبور از منطقه ممنوعه
safe conducts
U
جواز عبور و مرور درمنطقه نظامی
safe conducts
U
جواز امان
safe conducts
U
سمدی که فرستاده دولتی که در حال جنگ با دولت مرسل الیه است قبل از ورود به خاک ان کشور باید تحصیل کند
safe-conducts
U
خط امان
safe conduct
U
جواز امان
safe conduct
U
جواز عبور و مرور درمنطقه نظامی
safe conduct
U
اجازه عبور از منطقه ممنوعه
to play it safe
U
با احتیاط عمل کردن
[اصطلاح روزمره]
(on the) safe side
<idiom>
U
سخت سرزنش کردن
To be on the safe side.
U
خیلی احتیاط بخرج دادن
safe sex
U
آمیزشجنسیکنترلشدهماننداستفادهاز"کاندوم "
safe passage
U
مجوزعبور مجوزترددمطمئن
safe bet
U
بیخطر بدونریسک
safe conduct
U
خط امان
safe conduct
U
امان نامه
safe conduct
U
امان دادن
safe conduct
U
رخصت عبور
safe-conducts
U
امان دادن
to be on the safe side
U
برای اینکه احتمال اشتباه
to be on the safe side
U
باقی نباشد
safe-conducts
U
امان نامه
fail safe
U
با خرابی امن
fail-safe
U
تخریب امن
fail-safe
U
ماسوره تامین شده از نظرعمل کرد دستگاههای داخلی ماسوره مطمئن العمل
fail-safe
U
با خرابی امن
fail safe
U
تخریب امن
fail safe
U
ماسوره تامین شده از نظرعمل کرد دستگاههای داخلی ماسوره مطمئن العمل
safe-conducts
U
اجازه عبور از منطقه ممنوعه
safe-conducts
U
جواز عبور و مرور درمنطقه نظامی
safe-conducts
U
رخصت عبور
safe-conducts
U
سمدی که فرستاده دولتی که در حال جنگ با دولت مرسل الیه است قبل از ورود به خاک ان کشور باید تحصیل کند
safe-conducts
U
جواز امان
maximum safe temperature
U
درجه حرارت مجاز حداکثر
breaking into safe custody
U
هتک حرز
safe water mark
U
علامتآببیخطر
safe working load
U
بارکاری مطمئن
property kept in safe custody
U
مال محرز
safe conduct holder
U
مستامن
fail safe system
U
سیستمی که برای جلوگیری ازخرابی طراحی شده است سیستم با خرابی ملایم
safe loads tables
U
جداول بارهای مجاز
temporary safe conduct
U
امان
Ton play safe . To tread cautiously.
U
با احتیاط عمل کردن
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
in place of
U
به جای
[به عوض]
in somebody's place
U
بجای کسی
to take place
U
واقع شدن
place
U
محل رقم در یک عدد
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
to take place
U
رخ دادن
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
take place
U
رخ دادن
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
take place
U
واقع شدن
take out place
U
محل حرکت
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
place value
U
ارزش مکانی
in the second place
U
ثانیا
place
U
مکان
place
U
مقام رتبه
place
U
مقام
in the second place
U
دوم انکه
place
U
وهله مرتبه
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
in place
U
کارگذاشته
in place
U
بجا بمورد
in place of
U
بجای درعوض
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place
U
جاخالی
place
U
جایگاه
place
U
میدان
place
U
فضا
place
U
جا مکان
place
U
محل
place
U
در محلی گذاردن
place
U
گذاشتن
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
جای دادن
place
U
صندلی
place
U
میدان شهری
place
U
جا
place
U
مکان موقع
in the first place
U
اولا
out of place
U
بی مورد
in place
U
درجا
out of place
U
بیجا
out of place
U
جابجا شده
where is my place at the table
U
جای من در سر میز کجاست
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
to reach a place
U
بجایی رسیدن
place of martyrdom
U
شهادتگاه
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
jumping-off place
<idiom>
U
place of honor
U
مکان پر افتخار
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
resting place
U
استراحتگاه
place of abode
U
محل سکنی
place learning
U
مکان اموزی
work into place
U
کارگذاشتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com