English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
In a secure ( safe ) place. U درمحل محکم وامنی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
secure U به دست اوردن امن
secure U تامین کردن هدف
secure U به دست اوردن
secure U محکم نگهداشتن
secure U محفوظ
secure U بی خطر خاطر جمع مطمئن
to secure U تامین کردن [مطمئن کردن ] [حفظ کردن]
it is secure U عیب نمیکند
secure U تصرف کردن گرفتن هدف
secure U مطمئن تامین کردن
secure U ایمن
secure U بی خطر
secure U مطمئن استوار
secure U محکم
secure U درامان تامین
secure U حفظ کردن
it is secure U محکم است
secure U تامین شده
secure U امن
secure U تامین کردن
secure U محفوظ داشتن
secure system U سیستمی که بدون اجازه قابل دستیابی نیست
to feel secure U مطمئن شدن
i have a secure grasp of it U محکم دارمش
secure of victory U مطمئن به پیروزی
secure kernel U هسته امن
to feel secure U مطمئن بودن
i have a secure grasp of it U انرا گرفته ام
secure arguments U دلائل متین یامحمکم
i have a secure grasp of it U محکم
secure sockets layer U پروتکل ارسالی رمزگذاری شده طراحی شده توسط Netscape که ارتباط امن بین جستجوگر و وب سرور روی اینترنت برقرار میکند
to secure a debtby a mortagage U با گرفتن گرو بستانکاری خودرا ازدیگران تامین کردن
secure electronic transactions U استاندارد گروهی از بانکها یا شرکتهای اینترنت که به کاربران امکان خرید بی خط ر روی اینتریت می دهند
secure transaction technology U سیستم ساخت ماکروسافت برای ایجار اتصال ایمن بین جستجوگر کاربر و وب سایت فروشنده که به کاربر امکان پرداخت قیمت کالاها روی اینترنت میدهد
secure hypertext transfer protocol U گسترش پروتکل ارسالی HTTP که امکان وجود یک بخش کدگذاری شده بین جستجوگر وب کاربر و وب سرور امن را ایجاد میکند
secure encryption payment protocol U سیستمی که یک اتصال امن بین جستجوگرکاربر ووب سایت فروشنده ایجاد میکند تا کاربران بتوانند قیمت کالاها را روی اینترنت بپردازند
he is safe to be there U یقیناانجاخواهدبود
he is safe to be there U حتما انجاخواهدبود
safe U مطمئن
safe U به ضامن
safe U محفوظ
safe U صدمه نخورده
safe U صحیح اطمینان بخش
safe U بی خطر
safe U سالم
safe U ایمن
safe U ضامن
safe U گاوصندوق
it is safe to say U بخوبی میتوان گفت
safe U امن
it is safe to say U بدون ترس ازاشتباه یا اغراق گویی میتوان گفت
meat safe U قفسه توری
safe distance U مسافت امن اطراف مین
safe deposit U صندوق اهن مخصوص امانت اشیاء گرانبها
safe deposit U گاوصندوق
can you pronounce him safe U بگویید که اواز خطر محفوظ است
safe custody U حرز
safe format U عملیات فرمت که داده موجود را خراب نمیکند ودرصورتی که یسک اشتباه را فرمت کرده باشید امکان ترمیم داده وجود دارد
safe distance U فاصله بی خطر
to be in safe keeping U درجای امن بودن
can you pronounce him safe U ایا میتوانید
render safe U به ضامن کردن مین
render safe U بی اثرکردن مین یا وسایل انفجاری یا بمب
safe altitude U ارتفاع امن
safe altitude U ارتفاع تامین ارتفاع بی خطر
safe and sound U صحیح وتندرست
safe area U منطقه امن
safe area U منطقه بی خطر
safe from danger U محفوظ از خطر
safe guard U نگهداری
safe pledge U کفالت
safe pledge U وجه الکفاله
safe yield U بده قابل برداشت
safe yield U بده قابل اطمینان
safe valve U دریچه اطمینان
meat safe U قفسه گوشت که باتورسیمی درست می کنند
safe valve U دریچه ایمنی
safe valve U در رو
safe mode U حالت عملیات خاص در ویندوز که به صورت خودکارانتخاب میشودوقتی که در شروع خطایی رخ دهد
safe load U بار مجاز
safe guard U حفافت
safe house U خانه امن
conduct safe U خط امان
conduct safe U جواز امان
safe keeping U نگهداری
safe keeping U حفظ
safe keeping U حفافت توجه
safe life U عمر مطمئن
safe velocity U سرعت مطلوب
safe conduct U سمدی که فرستاده دولتی که در حال جنگ با دولت مرسل الیه است قبل از ورود به خاک ان کشور باید تحصیل کند
safe conducts U خط امان
safe conducts U امان نامه
safe conducts U امان دادن
safe conducts U رخصت عبور
safe conducts U اجازه عبور از منطقه ممنوعه
safe conducts U جواز عبور و مرور درمنطقه نظامی
safe conducts U جواز امان
safe conducts U سمدی که فرستاده دولتی که در حال جنگ با دولت مرسل الیه است قبل از ورود به خاک ان کشور باید تحصیل کند
safe-conducts U خط امان
safe conduct U جواز امان
safe conduct U جواز عبور و مرور درمنطقه نظامی
safe conduct U اجازه عبور از منطقه ممنوعه
to play it safe U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
(on the) safe side <idiom> U سخت سرزنش کردن
To be on the safe side. U خیلی احتیاط بخرج دادن
safe sex U آمیزشجنسیکنترلشدهماننداستفادهاز"کاندوم "
safe passage U مجوزعبور مجوزترددمطمئن
safe bet U بیخطر بدونریسک
safe conduct U خط امان
safe conduct U امان نامه
safe conduct U امان دادن
safe conduct U رخصت عبور
safe-conducts U امان دادن
to be on the safe side U برای اینکه احتمال اشتباه
to be on the safe side U باقی نباشد
safe-conducts U امان نامه
fail safe U با خرابی امن
fail-safe U تخریب امن
fail-safe U ماسوره تامین شده از نظرعمل کرد دستگاههای داخلی ماسوره مطمئن العمل
fail-safe U با خرابی امن
fail safe U تخریب امن
fail safe U ماسوره تامین شده از نظرعمل کرد دستگاههای داخلی ماسوره مطمئن العمل
safe-conducts U اجازه عبور از منطقه ممنوعه
safe-conducts U جواز عبور و مرور درمنطقه نظامی
safe-conducts U رخصت عبور
safe-conducts U سمدی که فرستاده دولتی که در حال جنگ با دولت مرسل الیه است قبل از ورود به خاک ان کشور باید تحصیل کند
safe-conducts U جواز امان
maximum safe temperature U درجه حرارت مجاز حداکثر
breaking into safe custody U هتک حرز
safe water mark U علامتآببیخطر
safe working load U بارکاری مطمئن
property kept in safe custody U مال محرز
safe conduct holder U مستامن
fail safe system U سیستمی که برای جلوگیری ازخرابی طراحی شده است سیستم با خرابی ملایم
safe loads tables U جداول بارهای مجاز
temporary safe conduct U امان
Ton play safe . To tread cautiously. U با احتیاط عمل کردن
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
in place of U به جای [به عوض]
in somebody's place U بجای کسی
to take place U واقع شدن
place U محل رقم در یک عدد
take place <idiom> U انفاق افتادن
to take place U رخ دادن
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
take place U رخ دادن
were i in your place U اگر جای شما بودم
take place U واقع شدن
take out place U محل حرکت
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
place value U ارزش مکانی
in the second place U ثانیا
place U مکان
place U مقام رتبه
place U مقام
in the second place U دوم انکه
place U وهله مرتبه
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
in place U کارگذاشته
in place U بجا بمورد
in place of U بجای درعوض
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U جاخالی
place U جایگاه
place U میدان
place U فضا
place U جا مکان
place U محل
place U در محلی گذاردن
place U گذاشتن
place U قرار دادن گماردن
place U جای دادن
place U صندلی
place U میدان شهری
place U جا
place U مکان موقع
in the first place U اولا
out of place U بی مورد
in place U درجا
out of place U بیجا
out of place U جابجا شده
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
to reach a place U بجایی رسیدن
place of martyrdom U شهادتگاه
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
jumping-off place <idiom> U
place of honor U مکان پر افتخار
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
resting place U استراحتگاه
place of abode U محل سکنی
place learning U مکان اموزی
work into place U کارگذاشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com