English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
She had an aside with me . She took me aside and spoke to me U مراکنار کشید وبا من صحبت کرد
Sh spoke in such a way that… U طوری صحبت کرد که
to spoke the t. U راست گفتن
spoke U محکم کردن
spoke U اسپوک میله دار کردن
spoke U میله چرخ
spoke U پره چرخ
he spoke tous U بما سخن گفت
spoke shave U رنده مشتی
spoke bone U زند اعلی
spoke bone U زند بالا
wheel spoke U پره چرخ
he spoke smoothly U بنرمی سخن گفت
spoke shave U رنده مشته رنده کبوتری رنده کبوتری
spoke wheel U چرخ پره دار
He Spoke very highly of you. U از شما خیلی تعریف می کرد
the man to whom you spoke U مردی که باوسخن گفتید
To put a spoke in someones wheel. U چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
Her eyes spoke volumes of despair. U در چشمهای او [زن] ناامیدی کاملا واضح است.
i am not of his mind U با او هم عقیده
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
have in mind <idiom> U فهمیدن
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
they are all of one mind U همه یکدل
never mind U در بندش نباشید
never mind U اهمیت ندهید
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
they are all of one mind U هستند
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
i am not of his mind U نیستم
he is in his right mind U عقلش بجا است
mind U خیال
never mind U چه برسد به
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U ذهن
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U خاطر
mind U فکر
mind U رای
mind U نیت
mind U نظر
mind U مغز فهم
mind U در نظر داشتن
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
to have in mind U در نظر داشتن
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
conscious mind U هوشیاری
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
mind-boggling U دیر فهمیدنی
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
conscious mind U حس اگاهی
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
mind-boggling U بغرنج
mind-boggling U دشوار
mind-boggling U گیج کننده
mind-boggling U شگفت انگیز
mind-boggling U تکان دهنده
mind-boggling U کوبنده
mind-boggling U سرگیجه آور
frame of mind U حالتذهنیفرد
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Don't mind me! U فکر من را نکن!
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! U حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
conscious mind U آگاهی
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
conscious mind U اطلاع
conscious mind U هشیاری
mind-blowing U دشوار
it crossed my mind U بخاطری گذشت
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
month's mind U تمایل
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
peace of mind U اسودگی خاطر
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
he has a good mind U مایل است
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
mind work U brain-work
mind to do a thing U اماده انجام کاری
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind your eye U ملتفت باشید
mind your eye U بپایید
master mind U عقل کل
master mind U فکر بزرگ
make up one's mind U بر ان شدن
make up one's mind U تصمیم گرفتن
it crossed my mind U بنظرم رسید
presence of mind U حضور ذهن
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind reading U فکرخوانی
mind reading U کشف افکار دیگران
mind deafness U کری ادراکی
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
mind blindness U کوری ادراکی
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
mind-blowing U بغرنج
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
presence of mind U متانت
mind reader U کاشف افکار دیگران
mind readers U کاشف افکار دیگران
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
to put in mind U یاد اوری کردن
mind-blowing U کوبنده
mind-blowing U تکان دهنده
mind-blowing U شگفت انگیز
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
absence of mind U عدم حضور ذهن
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
of unsound mind U دیوانه
double mind U دردل
double mind U منلون
to bring to mind U بیادانداختن
double mind U فریبنده
to bear in mind U درنظرداشتن
good mind U حسن نیت
he changed his mind U منصرف شد
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
detached mind U فکر یا روح بی طرف
call to mind U بخاطر اوردن
to call to mind U بیاداوردن
collective mind U ذهن جمعی
to call to mind U بخاطراوردن
barren mind U کودن ذهن
closed mind U ذهن بسته
to change ones mind U منصرف شدن
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
to change ones mind U تغییر رای دادن
instil doubts into one's mind U القاء شبهه کردن
instill doubts into one's mind U القای شبهه کردن
the active powers of the mind U قوای عامله متحر
To meglect something . To dismiss something from ones mind. U کاری را پشت گوش انداختن
put (something or someone) out of one's head (mind) <idiom> U به موضوعی فکر نکردن
He has great presence of mind. U آدم حاضرالذهنی است
To read someone s mind (thoughts). U فکر کسی را خواندن
It set my mind at ease . U خیالم راراحت کرد
This idea took root in my mind. U این نظریه درفکرم ریشه گرفت
With an easy mind (conscience). U با خیال (وجدان ) راحت
I dont mind the cold . U از سرما ناراحت نمی شوم
person of unsound mind U سفیه
Travelling broadens the mind . <proverb> U سفر بر خرد بیفزاید .
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
mind body problem U مساله تن و روان
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com