English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I ll pay him back in his own coin . U حقش را کف دستش خواهم گذارد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
I paid him back. in his own coin. U حقش را کف دستش گذاشتم
Other Matches
coin U سنگ نبش
coin U مسکوک
coin U اختراع وابداع کردن
coin U سکه زدن
coin سکه
coin chute U شیبپولخرد
False coin . U سکه قلابی
To toss up a coin . U شیر یا خط کردن ( با سکه )
pixing the coin U سنجش عیار سکه
do not coin money <idiom> U پول چاپ نکردن [پول چاپ نمی کنم]
coin slot U شکافمخصوصپولخرد
coin purse U کیفپول
to toss a coin U شیر یا خط کردن
to flip a coin U شیریاخط کردن
coin box U تلفنهمگانی
coin=quoin U گوشه
The coin is at the bottom of the pond . U سکه افتاده کف حوض
utter false coin U سکه قلب ساختن و به جریان انداختن
coin return bucket U محلبرگشتپول
utter false coin U جریان انداختن سکه تقلبی ترویج سکه قلب
coin reject slot U محلبرگرداندنپول
full bodied gold coin U سکه طلای تمام عیار
toss a coin for choice of service of cou U شیریاخط اول بازی جهت تعیین سرویس والیبال
back to back housing U خانه ی پشت به پشت
back to back credit U اعتبار اتکایی
get off one's back <idiom> U به حال خودرها کردن
back off U پشت را تراشیدن
on one's back <idiom> U پافشاری درخواستن چیزی
off one's back <idiom> U توقف آزار رساندن
get back at <idiom> U صدمه زدن شخص ،برگشتن به چیزی
to back up U با داستانی از اولش درگذشته دور آغاز کردن
take back <idiom> U ناگهانی بدست آوردن
go back on <idiom> U به عقب برگشتن
You have to go back to ... شما باید به طرف ... برگردید.
(a) while back <idiom> U هفتها یا ماهای گذشته
at the back U در پشت
back up U دور زدن [با اتومبیل]
come back U دوباره مد شدن
back nine U نیمه دوم پیست 81 قسمت
to get back to somebody U کسی را باخبر کردن
to get back to somebody U به کسی خبر دادن
to back somebody up U از کسی پشتیبانی کردن
back of U در پشت
to back somebody up U یاری کردن به کسی
back U تیر اصلی پشت بند
back out U دوری کردن از الغاء کردن
back out U کهنه و فرسوده شدن
back out U نکول کردن
back out U دوری کردن از موج
back off U ازاد بریدن قطع کردن
back off U کاستن سرعت در سر پیچ
back off U عقب بردن
back off U عقب رفتن
back off U عقب زدن
back of U پشت سر
get back <idiom> U برگشتن
to keep back U مانع شدن
the back of beyond U دورترین گوشه جهان
up and back U بازیگران عقب و جلو در بازی تنیس دوبل
with one's back to the w U درتنگناعاجزشده تک مانده درجنگ
right back U بک راست
out back U مایع روان شده
out back U چسب مایع
on the way back U در برگشتن
on ones back U بستری
look back U سر خوردن
look back U سرد شدن
to back out of U دبه کردن
to back up U یاری یاکمک کردن
to keep back U جلوگیری کردن از
to keep back U بازداشتن
to look back U سرد شدن
to look back U از پیشرفت خودداری کردن
to go back U برگشتن
to get one's own back U تلافی برسر کسی دراوردن باکسی برابر شدن
to get back one's own U انتقام خودراگرفتن
to get back U دوباره بدست اوردن
to come back U پس امدن
to come back U برگشتن
keep back U نزدیک نشوید
keep back U جلونیایید
keep back U مانع شدن
come back U برگشتن
come back U بازگشتن
to back out of U جرزدن
back out <idiom> U زیر قول زدن
(do something) behind someone's back <idiom> U بدون اطلاع کسی
come back <idiom> U برگشتن به جایی که حالاهستی
come back <idiom> U به فکر شخص برگشتن
come back <idiom> U دوباره معروف شدن
behind his back U پشت سراو
come back U بازگشت بازیگر
To back down . U کوتاه آمدن
keep back U دفع کردن
to keep back U دفع کردن پنهان کردن
to get back U بازیافتن
go back U برگشتن
get back U دوباره بدست اوردن
I'll take back what i said. U حرفم را پس می گیرم
Back and forth. U پس وپیش ( جلو وعقب )
To be taken a back. U جاخوردن ( یکه خوردن )
Welcome back. U رسیدن بخیر
from way back <idiom> U مدت خیلی درازی
back U پشتی کنندگان تکیه گاه
back U جهت مخالف جلو
back U کمک کردن
back-up U کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back U تابلویی در پشت کامپیوتر که اتصالات را به وسایل جانبی مثل کلید و چاپگر و واحد نمایش تصویر و mouse نگه می دارد
back-up U معکوس ریختن
back-up U پشت قرار دادن
back-up U اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back-up U جاگیری پشت یار
back U نشانگری که موقعیت گره پدر نسبت به گره اصلی را نگه می دارد. که در برنامه سازی برای حرکت به عقب در فایل استفاده میشود
back-up U تقویت کردن تقویتی
back U که یک باتری پشتیبان دارد
back-up U تکمیل کردن
back U سطح ازاد
back U بدهی پس افتاده
to back out [of] U دوری کردن [از]
back U مدافع
back U پشتی
back U عقبی گذشته
back U پس
back U پشت
back U عقب
back U به عقب
back U درعقب برگشت
back U پاداش
back U جبران ازعقب
at the back of U پشت
at the back of U در عقب
back-up U کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back U پشت سر
at the back of U به پشتی
back-up U پشتیبانی یا کمک
back U سمت عقب
back-up U اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
to back U روی چیزی شرط بستن
back U تنظیم بادبان پشت کمان
back up U پشت قرار دادن
back U پشت را تقویت کردن
back up U اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back up U جاگیری پشت یار
back up U تقویت کردن تقویتی
back up U تکمیل کردن
back U مدافع خط میدان
back U بک
back up U اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
to back out [of] U الغاء کردن
back U پشتیبان
to back out [of] U نکول کردن
back U پشت نویسی کردن
back U فهرنویسی کردن
back up U معکوس ریختن
back U برپشت چیزی قرارگرفتن
back U سوارشدن
back up U پشتیبانی یا کمک
back U پشت چیزی نوشتن
back U بعقب رفتن بعقب بردن
back U پشتی کردن پشت انداختن
back U پشت ریختن پشت انداختن
back U فهر
back down U از ادعایی صرفنظر کردن
back up U کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back up U کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
camera back U قسمتهایپشتیدوربین
back beam U میلهپشتی
back line U خطکناری
to put any one's back up U اوقات گسیرا تلخ کردن
back copy U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
back pocket U جیبپشتی
laid-back U بیشتاب
back belt U بندپشتکمر
seat back U پشتیصندلی
centre back U نیمهعقب
back wall U دیوارپشتی
back strap U بندعقب
back straight U مستقیمامعکوس
centre-back U میانیعقب
back pad U بالشتکپشتی
reclining back U لمندهپشتیدار
back of the amplifier U آمپیلیفایرعقبی
firebrick back U پشتیبانآجرنسوز
right safety back U مهرهمحافظعقبیراست
back board U جلدپشتی
back binding U گیرهپشتچوباسکی
laid-back U آرام
laid-back U خونسرد
back crossbar U خطعرضیعقبی
to set back U بازداشتن
to set back U عقب انداختن
to stab in the back U بد گویی
to stab in the back U سعایت
to stab in the back U ریزه خوانی
to stab in the back U افترا
to call somebody back U کسی را احضار کردن
to stab in the back U تهمت
to stab in the back U بهتان
to stab in the back U افتضاح
to stab in the back U رسوایی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com