English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I gave him a piece of my mind . I told him off. I gave him a good dressing down . U اورا شستم وگذاشتم کنار ( پر خاش )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
he gave me a piece of a U مشورای بمن داد
he gave me a piece of a U پندی بمن داد
i gave him some others U چندتای دیگر به او دادم
gave U قسمت سوم فعل give
he gave an a of the battle U گزارش ان جنگ راشرح داد
she gave me a kiss U مرابوسه زد
i gave up the idea U از ان خیال منصرف شدم
i gave up the idea U ازان خیال صرف نظر کردم
she gave me a kiss U مرابوسید
He gave us to understand that he would help us. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
He was frightened and gave in. U ترسید وجا زد
he gave me a sign to go U اشاره کرد که بروم
she gave me a kiss U برروی من بوسه داد
She gave me a significant ( knowing ) look . U نگاه پر معنی یی به من کرد
i gave it a slight press U انرا کمی فشار دادم
He gave the inemy no respite . U به دشمن مهلت نداد
He gave me a square deal . U بامن منصفانه معامله کرد
She gave me a raw deal . U بامن بد معامله کرد
They gave him a sound thrashing . U اورا کتک مفصلی زدند
You gave me the wrong key . U کلیدی که به من دادی عوضی بود
they gave him a fine sendoff U ایین بدرود راباوی بجااوردندبرایش دعای خیرکردند
he gave us permission to stay U اجازه داد که بمانیم
The girl got panicky and gave herself away . U دخترک دستپاچه شد وخودش را لو داد
i gave the beggar one rial U یک ریال به ان گدا دادم
They gave me permission by way of an exception ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
She gave us quite a decent dinner. U یک شام خیلی حسابی به ماداد
It gave me a great glee. I was delighted . U دلم خنک شد
She gave me her phone number , but I'll be blessed if I can remember it ! U شماره تلفن خودش را به من داد ولی مگریادم می آید !
give someone a piece of your mind <idiom> U عصبانی شدن از کسی
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
good mind U حسن نیت
he has a good mind U مایل است
I have a good mind to quit my job. U شیطان میگه کارم راول کنم
frame of mind (good or bad) <idiom> U
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
I was told ... U به من گفته شد ...
such a one told me U یک زیدی بمن گفت
all told U روی هم رفته
such a one told me U یک کسی بمن گفت
i told him not to go U به او گفتم نرو
i merely told him that U فقط به او گفتم که
If only you had told me . U کاش به من گفته بودی
told U گفته شده
i merely told him that U همینقدربه او گفتم که
i told him not to go U به او گفتم نرود
He told me in so many words . U عینا" اینطور برایم گفت
nothing remains to be told U چیزی برای گفتن باقی نمیماند
Hasn't anyone told you? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Do you want to have your fortune told? U می خواهی برایت فال بگیرم ؟
to have ones fortune told U فال گرفتن
I told you , didnt I ? U من که بتو گفتم ( گفته بودم )
You should have told me earlier. U باید زودتر به من می گفتی
He told us what the score was. U جریان را برایمان تعریف کرد ( گفت )
Hasn't anyone told you? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
He was favorably impressed by what I told him . U حرفم دردلش نشست
This jock that you told me is as old as Adams . U این لطیفه که گفتی خیلی دیگه کهنه است
One gets amusement and has his fortune told as well. <proverb> U هم فال هم تماشا.
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
Mark my words . Remember what I told you . U یادت باشد چه گفتم
When told to carry a load , the ostrich was a bird. <proverb> U به شتر مرغ گفتند بار ببر گفت مرغم گفتند پرواز کن گفت شترم.
dressing U چاشنی
dressing U مستقیم کنی
dressing U مرهم گذاری وزخم بندی مرهم
dressing U مخلفات
dressing U تراشیدن سنگ
dressing U ارایش
dressing U لباس
dressing U تراشیدن سنگ
dressing U اهار زنی
dressing-down U بازخواست
dressing-up U یکجور بازیکهدر آنبچههالباسغیرعادیبهتنمیکنند
dressing-down U چوبه کاری
dressing-down U سرزنش
dressing device U دستگاه مستقیم کنی
dressing case U جعبه لوازم ارایش
dressing line U طناب پرچم
dressing parade U مشق نظامی
dressing parade U سان و رژه رژه با انیفرم کامل
To give somebody a dressing down. U سبیل کسی را دود دادن
dressing plant U تاسیسات تهیه سنگ معدن
dressing ship U افراشتن پرچم
dressing ship U تزیین کشتی
dressing station U درمانگاه کمکهای اولیه وزخم بندی
surface dressing U پوشش سطحی
french dressing U سس سالاد
dressing room U رختکن
dressing tables U میز اینه داروکشودار
window dressing U فن نمایش کالا در پشت پنجره دکان
dressing gown U لباس خواب
dressing gowns U لباس خواب
salad dressing U چاشنی وادویه مخصوص سالاد
dressing table U میز ارایش
dressing table U میز اینه داروکشودار
French dressing U چاشنی سالاد فرانسوی
dressing rooms U رختکن
dressing rooms U اطاق ویژه ارایش
dressing rooms U اطاق رخت کن
dressing tables U میز ارایش
dressing room U اطاق ویژه ارایش
dressing room U اطاق رخت کن
window-dressing U فن نمایش کالا در پشت پنجره دکان
sand dressing U ماسه پاشی
dressing and straightening machine U دستگاه اهار زنی و مستقیم کنی
ingot dressing shop U پرعیار کردن شمش
referee's dressing room U رختکن داوران
to piece together U بهم پیوستن
by the piece U ازروی کار کرد
three piece U سه تکه
three piece U سه پارچه
three piece U درست شده از سه قسمت
think piece U مقاله خبری امیخته باافکار وتفسیرات نویسنده
by the piece U بطورمقاطعه
one-piece U لباسیکسره
to piece out U کردن
say one's piece <idiom> U آشکارا نظر خودرا گفتن
to piece out U تیکه تیکه درست کردن
to piece out U دراز
piece U یک تکه کردن
piece U نمایشنامه قسمت بخش
piece U وصله کردن
piece U ترکیب کردن
piece U جورشدن
piece U قدری
piece U کمی
piece U اسلحه گرم
piece U قبضه توپ یا تفنگ
piece U پاره
piece U قسمت
piece U سوار
piece U مهره شطرنج
piece U طغرا
piece U قطعه ادبی یاموسیقی
piece U سکه نمونه
piece U عدد
piece U طغری
of a piece with each other U ازسر هم همجنس یکدیگر
piece of eight U دلاراسپانیولی
piece U جزء
piece U قطعه
piece U دانه
piece U مهره پارچه
piece U فقره
piece U تکه
piece U قبضه سلاح
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
never mind U اهمیت ندهید
never mind U چه برسد به
never mind U در بندش نباشید
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
have in mind <idiom> U فهمیدن
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
never mind <idiom> U نگران نباش
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind U خیال
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U رای
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
i am not of his mind U با او هم عقیده
mind U در نظر داشتن
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U نظر
to have in mind U در نظر داشتن
mind U نیت
i am not of his mind U نیستم
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
they are all of one mind U همه یکدل
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
they are all of one mind U هستند
mind U فکر
mind U خاطر
mind U ذهن
he is in his right mind U عقلش بجا است
mind U مغز فهم
piece deresistance U بخش عمده خوراک
piece deresistance U مثلا تیکه بزرگی از گوشت
ridge piece U کش بالای شیروانی
piece mark U شماره شناسایی که روی قطعات و وسایل حک میشود
head piece U کلاه
piece part U قطعه سرهم و جدا نشدنی
piece parts U قطعاتی که در تولید محصول بکاربرده میشود
piece goods U کالاهایی که بصورت دانهای بفروش میرسد
sea piece U نقاشی منظره دریا
piece de resistance U خوراک اصلی
piece de resistance U کارپر اهمیت
swivel piece U مدور دو راه
light piece U سوار سبک شطرنج
knee piece U زانو بند
kiching piece U میخ چوبی بزرگ
head piece U هوش
head piece U سرصفحه
night piece U دورنمای شب
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com