Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Grandmother is a dear old thing .
U
مادر بزرگ خیلی نازومامانی است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
A thing you dont want is dear at any price.
<proverb>
U
چیزى را که نخواهى ,با هر قسمتى برایت گران است.
grandmother
U
مادر بزرگ
grandmother
U
مثل مادر بزرگ رفتار کردن
paternal grandmother
U
نه نه بزرگ
paternal grandmother
U
مادر بزرگ
paternal grandmother
U
بی بی
paternal grandmother
U
جده
don't teach your grandmother to suck the eggs
<idiom>
U
لقمان را حکمت آموختن خطاست
Our grandmother wears the trousers ( breeches , pants ) in our family .
U
مادر بزرگمان مرد خانواده است
o dear me
U
افسوس
Dear me!
U
ای داد!
[عجب!]
my dear f.
U
بنده خدا
dear me!
U
اه افسوس
o dear
U
اه افسوس
my dear f.
U
رفیق
o dear me
U
اه
dear me
U
افسوس
be too dear
U
گران بودن
dear
<adv.>
U
از ته دل
dear
U
عزیز
dear
U
محبوب
dear
U
گرامی پرارزش
dear
U
کسی را عزیزخطاب کردن
dear
U
گران کردن
dear me
U
اه
dear
U
گران
i paid dear for it
U
برای من گران تمام شد
My darling . my dear .
U
عزیزم
To hold someone dear .
U
کسی را عزیز داشتن ( شمردن )
He lost everything that was dear to him.
U
آنچه برایش عزیز بود از دست داد
Dear Mr. Green .
U
آقای گرین عزیز ( محترم )
he loved her dear
U
اوبسیاردوست داشت
for dear life
<idiom>
U
دست کشیدن از زندگی
dear sir
U
اقای عزیز
dear bought
U
گران خرید
dear year
U
سال گرانی
dear bought
U
جنس گران خریداری شده خریداری به قیمت گران
dear bought
U
گران تمام شده
I f you wish to become dear, either die or keep al.
<proverb>
U
مى خواهى عزیز شوى یا دور شو یا گور شو.
dear sir
U
اقای گرام
My darling (sweatheart, dear ,pet).
U
جانم ( عزیزم ؟عزیز جان )
the thing is
U
چیزی که هست
the right way to do a thing
U
صحیح برای کردن کاری
the right way to do a thing
U
راه
to do without any thing
U
ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
to let thing d.
U
کارهارابه پیشامدواگذارکردن
to do a thing the right way
U
کاری راچنانکه باید
sure thing
<idiom>
U
حتما اتفاق افتادن
to go at any thing
U
خردخردچیزیراجویدن
to do a thing with f.
U
کاری رابه اسانی انجام دادن
to do a thing the right way
U
انجام دادن
thing in itself
U
حقیقت غایی
thing in itself
U
شی ء درنفس خود
to come by a thing
U
چیزیرابدست اوردن
to p in doing a thing
U
در کاری پشت کار داشتن
to p off a thing upon anyone
U
کسی را گول زدن
for one thing
<adv.>
U
یکی انکه
sure thing
<idiom>
U
مطمئنا ،البته
(not) know the first thing about something
<idiom>
U
اطلاعات جزئی داشتن
got a thing going
<idiom>
U
باکسی نامزد شدن
do one's thing
<idiom>
U
انجام کار پر لذت برای شخص
It comes to the same thing .
U
باز هم همان ؟ یشود
This is just what I want . This is the very thing I want .
U
این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
Such and such a thing.
U
فلان چیز
To be out to do some thing .
U
کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
He says one thing and does another.
U
حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
to p on one thing to another
U
چیزی را به چیز دیگر انداختن
for one thing
<adv.>
U
در یک طرف
thing
U
چیز
he had better p no such thing
U
بهتربودچنین استنباطی نکنند
he knows a thing or two
U
یک چیزی سرش میشود
he knows a thing or two
U
بی تجربه نیست
i. for doing any thing
U
عدم صلاحیت در همه کارها
any old thing
U
هر چه باشد
quite the thing
U
موافق سبک روز
quite the thing
U
رعایت کننده سبک روز
it is the same thing
U
یکی است
it is the same thing
U
همان است
no such thing
U
هیچ همچو چیزی نیست
quite the thing
U
مطابق بارسم معمول
quite the thing
U
مرسوم
quite the thing
U
متداول
for one thing
U
اولا
thing
U
لباس موجود
such and such a thing
U
فلان چیز
thing
U
اشیاء
thing
U
جامه
that is a thing
U
این چیزدیگراست
thing
U
اسباب دارایی
thing
U
کار
thing
U
شی ء
that is a thing
U
این امری است علیحده
for one thing
U
یکی انکه
This dress is quite the thing.
U
این لباس چیز حسابی است
mind to do a thing
U
متمایل کردن به کاری
mind to do a thing
U
اماده انجام کاری
That is the noice thing about it .
U
لطفش درهمین است
to rub a thing in
U
چیز دیگر دادن
to take a pride in any thing
U
بچیزی بالیدن
to take a pride in any thing
U
بچیزی فخرکردن
too much of a good thing
U
غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
what sort of a thing is it?
U
چه جور چیزی است
All thing considered.
U
باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
pence for any thing
U
میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
This is the very thing I wanted.
U
این همان چیزی است که دلم می خواست
What a rude thing to do.
U
این چه حرکت زشتی است
This is a different thing altogether.
U
این کاملا" چیز دیگری است
To pinch some thing .
U
چیزی را کش رفتن
he did the wrong thing
U
کاری کرد که درست
to grumble at any thing
U
برای چیزی غرغرکردن
he did the wrong thing
U
نبود
She said nothing . She didnt say any thing
U
هیچ ( هیچه ) نگفت
poor thing !
U
بیچاره
I am not expected to tell you every thing , am I ?
U
مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
to be the obvious thing
[for somebody or something]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
to look like the real thing
U
مانند چیزی واقعی بودن
inclination for any thing
U
تمایل یا میل بچیزی
Such a thing does not exist at all .
U
چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
inferring one thing from another
U
استدلال
it is a strange thing
U
چیز غریبی است
indifference to any thing
U
خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
To be in the thick of some thing .
U
در کش وقوس کاری بودن
he did the wrong thing
U
کارغلطی کرد
to i. any thing with figures
U
یا صحههای صورتی به چیزی زدن
to offer at any thing
U
بکاری مبادرت ورزیدن
to offer at any thing
U
دست بکاری زدن
to do a thing in a round way
U
لقمه رادورسرگرداندن
to omit doing a thing
U
از کاری فروگذار یا غفلت کردن
to p a thing for a person
U
کسی را دارای چیزی کردن
studious of doing a thing
U
بکردن کاری
to p a thing to be false
U
کذب چیزی راثابت کردن
to do a thing in a round way
U
اکل ازقفاکردن
to do a thing in a round way
U
بطورغیرمستقیم کاریراکردن
to feel after any thing
جستجو کردن
to do a thing without scruple
U
بدون بیم یاوسواس کاریراکردن
to e. with person on a thing
U
کسی را دوستانه برای چیزی سرزنش کردن
to grudge to do a thing
U
بواسطه لجاجت ازکردن کاری دریغ کردن
studious of doing a thing
U
مایل
to do a thing in haste
U
کاریراانجام دادن
to do a thing in haste
U
باشتاب
to have a thing at heart
U
بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
to beg for a thing
U
چیزی راخواهش کردن یاگدایی کردن
to poke at any thing
U
چیزیراسک زدن
the manner of doing any thing
U
طرزانجام کاری
the thing sold
U
مبیع
to pole any thing up or down
U
چیزیرا سوی بالایا پایین هل دادن
the manner of doing any thing
U
روش یا طریقه کاری
to poke at any thing
U
چوب یا چیزدیگر در چیزی فروکردن
thing hired
U
عین مستاجره
studious to do a thing
U
بکردن کاری
studious to do a thing
U
مایل
to a person for a thing
U
چیزی را ازکسی خواهش کردن یاخواستن
to press against any thing
U
بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
to pass by any thing
U
رعایت نکردن
to pass by any thing
U
از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
to rub a thing in
U
چیزیرا خورد
to pigon anyone of a thing
U
چیزی رابافریب از کسی درکشیدن
replaceable thing
U
اموال یا اشیا مثلی
rigid adherence to a thing
U
محکم گرفتن چیزی
best thing since sliced bread
<idiom>
U
[یک نوآوری یا اختراع خوب]
to do a thing ina corner
U
کاری که درخلوت یادرزیرجلی انجام دادن
the proper time to do a thing
U
برای کردن کاری
to be ill towardsany thing
U
روی مساعدنسبت بچیزی نشان ندادن
the proper time to do a thing
U
موقع مناسب
Every thing is good in its season.
<proverb>
U
که هر چیزى به جاى خویش نیکوست.
the matter itself
[the situation itself ]
[ the thing itself]
U
این مطلب بخودی خود
best thing since sliced bread
<idiom>
U
[یک ایده یا نقشه خوب]
rough handling of a thing
U
گذاشت وبرداشت چیزی به تندی چنانکه خراب شودیا اززیبائی ولطافت بیفتد
rigid adherence to a thing
U
سفت چسبیدن بچیزی
to give reasons for a thing
U
دلیل برای چیزی اوردن
to palm off a thing on aperson
U
چیزیرا با تردستی بکسی رساندن یابراوتحمیل کردن
tolaugh.atany thing
U
استهزاکردن مسخره کردن
Every thing swims before my eyes .
U
چشمم سیاهی می رود
Eat the damned thing!
U
زود باش زهرمارکن ( بخور) !
tolaugh.atany thing
U
لبخند زدن
to poke a hole in any thing
U
چیزی را
There wasnt a thing to eat.
U
هیچ چیز نبود که بخوریم
A good thing you didnt go.
U
چه خوب شد نرفتی
to poke a hole in any thing
U
سوراخ کردن
to p a thing person with athing
U
کسی را دارای چیزی کردن
To be interested in ( keen on ) some thing .
U
به چیزی علاقه داشتن
Never! Not at all !! By no means !There is no such thing at all . Nothing of the sort. Nothing doing.
U
ابدا"چنین چیزی نیست
to tease a person for a thing
U
کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
No such a thing has been stipulated in the contract.
U
درقرارداد چنین چیزی قید نشده است
It is not any thing to write home about .
U
مردقابلی است
toa a person about a thing
چیزی را ازکسی پرسیدن
Do not do any thing without due reflection .
U
بدون فکر قبلی اقدامی نکنید
We are past that sort of thing .
U
دیگر این کارها از ماگذشته
tolaugh.atany thing
U
بچیزی خندیدن
to ram a thing intoa person
U
چیزیرا بزور تکراردرمغز کسی فروکردن
to be
[look]
somewhat
[the]
worse for wear
[person, thing]
U
خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
to be
[look]
somewhat
[the]
worse for wear
[person, thing]
U
مناسب نبودن برای پوشیدن
[جامه ای]
He has a negative attitude towards every thing . to oppose everything .
U
اصلا" توی دهنش نه است ( بد بین ومنفی است )
He is jack of all trades . he can cope with any thing .
U
همه فن حریف است
The theatre is the obvious thing for an extrovert like me.
U
تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
To spoilt things . To mess thing up .
U
کارها را خراب کردن
Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work.
U
حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
This was the one time he did such a thing and it proved to have fateful consequences.
U
این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
To put it in black and white . To commit some thing to paper .
U
روی کاغذ آوردن ( کتبی و رسمی )
The whole thing wI'll burst open some day . the whole stiking affair wI'll be exposed someday .
U
با لاخره یک روز گندش در می آید
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com