English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (7204 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
open U روشن شدن خوشحال شدن
opened U روشن شدن خوشحال شدن
opens U روشن شدن خوشحال شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
illumination by diffusion U روشن کردن منطقه از طریق انعکاس نور غیر مستقیم یاسایه روشن
gleeful U خوشحال
happiest U خوشحال
happier U خوشحال
lilting U خوشحال
shandies U خوشحال
shandy U خوشحال
vogie U خوشحال
vivace U خوشحال
sprightly U خوشحال
jolly U خوشحال
happy U خوشحال
gleesome U خوشحال
bouncy U خوشحال
gays U خوشحال
gayest U خوشحال
glad U خوشحال
gayer U خوشحال
wanton U خوشحال
gay U خوشحال
shandygaff U خوشحال
flashes U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
flashed U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
flash U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
benedict U خوشحال ملایم
merry U خوش خوشحال
sonsy U خوشبخت خوشحال
chuffed U راضی و خوشحال
in seventh heaven <idiom> U خیلی خوشحال
daylit U روز روشن روشن کردن
daylight U روز روشن روشن کردن
illuminati U روشن ضمیران روشن فکران
on cloud nine <idiom> U خیلی خوشحال وشاد
sonsie U خوشحال نیک انجام
be glad to see the back of <idiom> U [خوشحال شدن از رفتن کسی‌]
put up a good front <idiom> U وانمودبه خوشحالی ،تظاهر به خوشحال بودن
to jump up at somebody U به کسی پریدن [مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
half tone screen U صفحه سایه روشن زدن درعکاسی پرده سایه روشن
She wasn't any too pleased about his idea. U او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود.
good riddance <idiom> U وقتی چیزی را از دست بدهی وبخاطرش خیلی خوشحال باشی
vignetting U سایه روشن زدن به نقشه یاعکس هوایی نمایش عوارض نقشه با سایه روشن تدریجی
flare U گلوله روشن کننده موشک روشن کننده
illuminates U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
illuminate U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
flares U گلوله روشن کننده موشک روشن کننده
illuminating U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
explaining U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explains U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explained U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explain U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
gladdens U خرسند کردن خوشحال کردن
gladdening U خرسند کردن خوشحال کردن
gladdened U خرسند کردن خوشحال کردن
gladden U خرسند کردن خوشحال کردن
sunniest U روشن
in a good light U روشن
clearer U روشن
on U روشن
vivid U روشن
clear U روشن
luculent U روشن
transparently U روشن
transparent U روشن
furbisher U روشن گر
clearest U روشن
lucid U روشن
sunny U روشن
clear-cut U روشن
diaphanous U روشن
nitid U روشن
eyebright U روشن
clears U روشن
fogless U روشن
unequivocal U روشن
unequivocally U روشن
on/off U روشن
shriller U روشن
shrill U روشن
alights U روشن
notable <adj.> U روشن
perspicuous <adj.> U روشن
litten U روشن
alighting U روشن
alighted U روشن
alight U روشن
shrillest U روشن
legible U روشن
setting up U روشن
distinct <adj.> U روشن
elucidating U روشن
cloudless U روشن
explicit <adj.> U روشن
elucidates U روشن
elucidated U روشن
elucidate U روشن
moonlit U روشن
lightest U روشن
sunnier U روشن
light U روشن
perspicuous U روشن
express U روشن
clean cut U روشن
clear cut U روشن
expressed U روشن
clean-cut U روشن
definite U روشن
bright U روشن
brighter U روشن
expresses U روشن
expressing U روشن
brightest U روشن
sets U روشن
lighted U روشن
cleaners U روشن
set U روشن
eidetic U روشن
explicit U روشن
sharp cut U روشن
picturesquely U بطور روشن
light and shade U سایه روشن
kindle U روشن شدن
perspicuity U روشن بینی
bright red U قرمز روشن
elucidates U روشن کردن
lightsome U سبک روشن
vividly U بطور روشن
brightly U بطور روشن
In broad daylight. U درروز روشن
illuminant U روشن کننده
mauve U ارغوانی روشن
elucidating U روشن کردن
unambiguous U واضح روشن
pick wickian U روشن بین
clairvoyant U روشن بین
elucidated U روشن کردن
broad day light U روز روشن
clear varnish U لاک روشن
to fire up U روشن کردن
irradiative U روشن سازنده
brightens U روشن کردن
perspicuously U بطور روشن
kindled U روشن شدن
jacinthe U نارنجی روشن
burn in U ازمایش روشن
lightsome U برنگ روشن
clear sightedness U روشن بینی
brightening U روشن کردن
elucidate U روشن کردن
broad minded U روشن فکر
kindles U روشن شدن
phanerogamic U روشن زاد
pervious U روشن بین
brighten U روشن کردن
brightened U روشن کردن
clear sighted U روشن بین
keen sighted U روشن بین
documentary photography U تصویر روشن
nacarat U قرمز روشن
head work U فکر روشن
full orbed U تمام روشن
saturated colour U رنگهای روشن
half tone U سایه روشن
phanerogamous U روشن زاد
to bring tl light U روشن کردن
to clear up U روشن کردن
to come to light U روشن شدن
liberally U با فکر روشن
to brighten up U روشن شدن
fire up U روشن کردن
penumbra U سایه روشن
eidetic memory U یاد روشن
pale varnish U لاک روشن
lightish U نسبتا روشن
ditinct U روشن مشخص
luminary U جسم روشن
luminaries U جسم روشن
elucidatory U روشن سازنده
clairvoyance U روشن بینی
emblaze U روشن کردن
paris blue U جوهرابی روشن
enlightenment U روشن فکری
bertha U درخشان روشن
turn on U روشن کردن
power up U روشن کردن
lumine U روشن کردن
illuminative U روشن کننده
twilight U صبح روشن
power on U روشن کردن
illuminator U روشن کننده
twilight U تاریک و روشن
lucent U روشن وشفاف
twilight U تاریک روشن
refresh U روشن کردن
refreshed U روشن کردن
transpicuous U روشن اشکار
to shed light on U روشن کردن
illuminations U روشن سازی
illumination U روشن سازی
relume U روشن کردن
illume U روشن کردن
Recent search history Forum search
1 facing man power issue if some day my rigger will be free I provide you, project in on going and I send rigger to Jalalabad and Kundoz I am also
2چشمتون روشن چي ميشه
2چشمتون روشن چي ميشه
1There are two other modeling formalisms worth highlighting in the context of LPV systems.
0موج گرفتگی
0 دستگاه یو پی اس چیست و چه وظیفه ای در سازمان دارد؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com