Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
We should be leaving now.
U
باید زحمت راکم کنیم (خداحافظی )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
We must inquire into this matter.
U
درمورد این موضوع باید تحقیق کنیم
We ought to (should)examineit in all itsaspects.
U
باید کلیه جهات وجوانب آنرا بررسی کنیم
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
U
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
layaway plan
<idiom>
U
قرض راکم کم پرداختن
large spread
U
فاصله گلوله ها راکم کنید
to reduce an establishment
U
کارمندان یا هزینه بنگاهی راکم کردن
daisy cutter
U
اسبی که پایش راکم از زمین بلندمیکند
leave taking
U
خداحافظی
valedictions
U
خداحافظی
valediction
U
خداحافظی
valedictory
U
مربوط به خداحافظی
without a by your leave
U
بی اجازه بی خداحافظی
to bid farewell
U
خداحافظی کردن
to take ones farewell of
U
خداحافظی کردن از
to take french leave
U
بی خداحافظی رفتن
to take french
U
بی خداحافظی رفتن
to bid a
U
خداحافظی کردن
to bid
U
خداحافظی کردن از
to say so long to somebody
U
با کسی خداحافظی کردن
to say goodbye to somebody
U
با کسی خداحافظی کردن
to say so long to the end of the year
U
با سال پیش خداحافظی کردن
token
U
یادگاری
[وقتی که کسی خداحافظی می کند]
let us say
U
فرض کنیم
let us play
U
بازی کنیم
let us be brief
U
مختصر کنیم
let us be brief
U
کوتاه کنیم
briefly speaking
U
مختصر کنیم
double coincidence of wants
U
زیرا هرطرف مبادله باید کالائی را به بازار عرضه کند که طرف دیگر مبادله به ان نیاز دارد ونیز شرایط مبادله باید موردتوافق طرفین مبادله باشد
Let us suppose ...
U
حالا فرض کنیم که ...
let ab be equal to cd
U
فرض کنیم ab با cd برابرباشد
We move out on the 1st.
U
ما یکم بارکشی می کنیم.
let us make a p for home
U
کوشش کنیم زودبخانه برسیم
I want to swim ,are you on ?
U
اهلش هستی شنا کنیم ؟
peach and straddle
U
بالا می کشیم وخرابش می کنیم
We live in the Machine Age .
U
ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
We'd like to pay separately.
ما میخواهیم جداگانه پرداخت کنیم.
We are living in the age of mass communication.
U
ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
We should not indulge in personalities.
U
نبا ید راجع با شخاص صحبت کنیم
Lets talk man to man .
U
بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
We've given notice that we're moving out of the apartment.
U
ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
i had best to leaveit
U
بهترین کاران است که ان راول کنیم
it can be altered at pleasure
U
هر وقت بخواهیم میتوانیم انرااصلاح کنیم
Let's drop the subject.
U
از این موضوع صرف نظر کنیم .
Could you put us up for the night ?
U
ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
It's time to prepare the meal.
U
وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Lets suppose the news is true .
U
حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
We finally succeed in making a radio contact.
U
عاقبت توانستیم یک تماس رادیویی برقرار کنیم
A rapid response would be appreciated.
U
از پاسخ فوری قدردانی می کنیم.
[اصطلاح رسمی]
starting with the issue of July 1
U
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Supposing it rains , what shall you do ?
U
فرض کنیم باران بیاید آنوقت شما چه می کنید ؟
We do not usually go places that cost a lot of money.
U
ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
We all think he is very nice.
U
ما همه فکر می کنیم که او
[مرد]
آدم خوبی است.
He's always moaning that we use too much electricity.
U
او
[مرد]
همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Well, now everyone's here, we can begin.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Let's play for keeps.
U
بیا جدی بازی کنیم.
[روی پول یا هر چیزی بها دار]
we underwrite the company
U
ما تعهد میکنیم که کلیه موجودی شرکت رادرصورتیکه مردم نخرندخریداری کنیم
bids
U
خداحافظی کردن قیمت خریدرا معلوم کردن مزایده
to wave farewell
U
باجنباندن دست بدرودگفتن دست خداحافظی تکان دادن
bid
U
خداحافظی کردن قیمت خریدرا معلوم کردن مزایده
grace cup
U
گیلاس مشروب پس از شام گیلاس خداحافظی
stirrup cup;stirrup cup
U
پیاله بدرود پیاله خداحافظی یاجدایی
pains
U
زحمت
drudges
U
زحمت کش
eath
U
بی زحمت
drudge
U
زحمت کش
pain
U
زحمت
fagger
U
زحمت کش
paining
U
زحمت
long-suffering
U
زحمت کش
tugging
U
زحمت
suffers
U
زحمت
tugged
U
زحمت
tug
U
زحمت
tugs
U
زحمت
botheration
U
زحمت
painstakingly
U
زحمت کش
painstaking
U
زحمت کش
sufferings
U
زحمت
suffering
U
زحمت
heavily
U
به زحمت
discomfort
U
زحمت
discomforts
U
زحمت
discommodity
U
زحمت
discomfiture
U
زحمت
suffer
U
زحمت
suffered
U
زحمت
durdge
U
زحمت کش
diligent
<adj.>
U
زحمت کش
laborious
U
زحمت کش
inconvenienced
U
زحمت
long suffering
U
زحمت کش
assiduous
<adj.>
U
زحمت کش
operose
U
زحمت کش
inconvenience
U
زحمت
inconveniences
U
زحمت
studious
<adj.>
U
زحمت کش
sedulous
<adj.>
U
زحمت کش
industrious
<adj.>
U
زحمت کش
hardworking
<adj.>
U
زحمت کش
effortlessly
U
بی زحمت
inconveniencing
U
زحمت
kiaugh
U
زحمت
arduous
U
پر زحمت
todo
U
زحمت
troublous
U
پر زحمت
hard working
U
زحمت کش
to take pains
U
زحمت یا
suffring
U
زحمت
laboursome
U
زحمت کش
effortless
U
بی زحمت
toiled
U
زحمت کشیدن
cumbersome
U
مایه زحمت
easy
U
بی زحمت اسوده
toil
U
زحمت کشیدن
easier
U
بی زحمت اسوده
easiest
U
بی زحمت اسوده
toiling
U
زحمت کشیدن
tormenting
U
ازار زحمت
plodding
U
زحمت کشیدن
plods
U
زحمت کشیدن
difficulty
U
اشکال زحمت
pains
U
زحمت دادن به
to put a bout
U
زحمت دادن
paining
U
زحمت دادن به
pain
U
زحمت دادن به
troubling
U
مزاحمت زحمت
troubles
U
مزاحمت زحمت
plodded
U
زحمت کشیدن
plod
U
زحمت کشیدن
torments
U
ازار زحمت
trouble-free
<adj.>
U
بدون زحمت
problem-free
<adj.>
U
بدون زحمت
studiousness
U
زحمت کشی
difficulties
U
اشکال زحمت
torment
U
ازار زحمت
tormented
U
ازار زحمت
trouble
U
مزاحمت زحمت
discommode
U
زحمت دادن
inconvenience
U
اسباب زحمت
inconvenienced
U
اسباب زحمت
Deduct it from my monthly salary .
U
زحمت را کم کردن
cumbrous
U
مایه زحمت
labor
U
زحمت کشیدن
discommodity
U
اسباب زحمت
perquisites
U
زحمت وهنرشخصی
inconveniences
U
اسباب زحمت
perquisite
U
زحمت وهنرشخصی
inconveniencing
U
اسباب زحمت
bother
U
مایه زحمت
bothered
U
مایه زحمت
long suffering
U
زحمت کشی
bothering
U
مایه زحمت
bothers
U
مایه زحمت
disburdenment
U
رفع زحمت
labor
U
زحمت کوشش
painfulness
U
زحمت سختی
labour
U
زحمت کوشش
lostlabour
U
زحمت بیخود
labour
U
زحمت کشیدن
productive of annoyance
U
باعث زحمت
if it is inconvenient for you
U
زحمت است زحمت است
mockery
U
زحمت بیهوده
(be) put out
<idiom>
U
اسباب زحمت
travail
U
رنج زحمت
labors
U
زحمت کوشش
labors
U
زحمت کشیدن
labored
U
زحمت کشیدن
labored
U
زحمت کوشش
it smells of the lamp
U
با زحمت فراوان
agreat d. of trouble
U
بسی زحمت
strike off
U
بی زحمت درست کردن
encumbrance
U
اسباب زحمت گرفتاری
incumber
U
ایباب زحمت شدن
i wish to spqre you trouble
U
زحمت شما را کم کنم
productive of annoyance
U
زحمت رسان ازارنده
to put to inconvenience
U
اسباب زحمت شدن
encumbrances
U
اسباب زحمت گرفتاری
if you please
U
بیزحمت زحمت کشیده
emcumber
U
اسباب زحمت شدن
swink
U
زحمت کشیدن مشقت
strike off
U
بی زحمت ایجاد شدن
lay out oneself
U
بخود زحمت دادن
laboured
U
به زحمت درست شده
toil
U
کار پر زحمت کشمکش
toiled
U
کار پر زحمت کشمکش
pesky
U
زحمت دهنده مزاحم
painstacking
U
زحمت سعی و کوشش
cumbrous
U
اسباب زحمت پرزحمت
encumber
U
اسباب زحمت شدن
encumbered
U
اسباب زحمت شدن
encumbers
U
اسباب زحمت شدن
encumbering
U
اسباب زحمت شدن
take the trouble
<idiom>
U
ارزش زحمت را داشتن
toiling
U
کار پر زحمت کشمکش
hach
U
درشکه کرایهای زحمت
raise eyebrows
<idiom>
U
ایجاد مشکل و زحمت
burn the midnight oil
<idiom>
U
[زحمت زیاد کشیدن]
troubles
U
رنجه کردن زحمت دادن
Sorry to have troubled(inconvenienced)you.
U
خیلی می بخشید زحمت دادیم
troubling
U
رنجه کردن زحمت دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com