Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 210 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
salute
U
احترام گذاشتن
saluted
U
احترام گذاشتن
salutes
U
احترام گذاشتن
saluting
U
احترام گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
respect
U
احترام گذاشتن به
respects
U
احترام گذاشتن به
hold in respect
U
احترام گذاشتن به
look up to
<idiom>
U
احترام گذاشتن به
to hold somebody in respect
[to hold somebody in high regard ]
U
کسی را محترم داشتن
[احترام گذاشتن به کسی]
to hold somebody in great respect
U
کسی را زیاد محترم داشتن
[احترام زیاد گذاشتن به کسی]
Other Matches
lay off
<idiom>
U
به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
lid
U
کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
run into
<idiom>
U
اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
lids
U
کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
tributes
U
احترام
disrespectable
U
بی احترام
honourableness
U
احترام
honor
U
احترام
regards
U
احترام
regarded
U
احترام
regard
U
احترام
revere
U
احترام
worshipless
U
بی احترام
reverentially
U
با احترام
respectability
U
احترام
reverently
U
با احترام
tribute
U
احترام
greetings
U
احترام
greeting
U
احترام
reverence
U
احترام
revered
U
احترام
obeisances
U
احترام
curtseying
U
احترام
curtsying
U
احترام
curtsy
U
احترام
reveres
U
احترام
respectfulness
U
احترام
curtsied
U
احترام
obeisance
U
احترام
curtsies
U
احترام
revering
U
احترام
curtsey
U
احترام
ennoblement
U
احترام
To leave behinde.
U
جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
greetings
U
احترام کننده
to look up
U
احترام گذرادن
respect
U
مراجعه احترام
deferential
U
از روی احترام
in deference to
U
به پاس احترام
respectable
U
قابل احترام
respectful
U
پر احترام ابرومند
salute
U
احترام نظامی
piping the side
U
احترام با سوت
irreverence
U
عدم احترام
respects
U
مراجعه احترام
saluting
U
احترام نظامی
irrespective
U
احترام نگذار
homage
U
ادای احترام
reverence
U
احترام گذاردن
veneration
U
احترام نیایش
venerableness
U
احترام ارجمندی
worshipful
U
شایسته احترام
guard of honor
U
گارد احترام
venerator
U
احترام کننده
hand salute
U
احترام با دست
honored
U
احترام کردن به
salutes
U
احترام نظامی
honoring
U
احترام کردن به
honors
U
احترام کردن به
honour
U
احترام کردن به
honouring
U
احترام کردن به
honours
U
احترام کردن به
to hold in respect
U
احترام کردن
As a mark of respect ( esteem) .
U
بعلامت احترام
saluted
U
احترام نظامی
self esteem
U
احترام بنفس
self respect
U
احترام بخود
greeting
U
احترام کننده
venerability
U
احترام ارجمندی
honoured
U
احترام کردن به
honor
U
احترام کردن به
to the color
U
شیپور احترام
deference
U
تمکین احترام
to hold in respect
U
احترام گزاردن به
honorable
U
لایق احترام شرافتمندانه
estimably
U
بطور قابل احترام
revered
U
احترام گذارندن حرمت
venerable
U
قابل احترام ارجمند
revering
U
احترام گذارندن حرمت
reveres
U
احترام گذارندن حرمت
officer of the guard
U
افسر گارد احترام
revere
U
احترام گذارندن حرمت
interment flag
U
پرچم احترام شهدا
respect
[for somebody or something]
U
احترام
[به کسی یا چیزی]
national salute
U
احترام به پرچم ملی
venerates
U
ستایش و احترام کردن
In deference to public opinion.
U
به احترام افکار عمومی
esteemed
U
فرد مورد احترام
venerated
U
ستایش و احترام کردن
venerate
U
ستایش و احترام کردن
violates
U
هتک احترام کردن
violate
U
هتک احترام کردن
to do make or pay obeisance to
U
بکسی احترام گزاردن
to pay homage
U
ادای احترام کردن
respectfulness
U
رعایت احترام وادب
to render homage
U
ادای احترام کردن
pipe the side
U
تجمع گارد احترام
respect
U
احترام محترم شمردن
violated
U
هتک احترام کردن
respects
U
احترام محترم شمردن
to the color
U
شیپور احترام پرچم
venerating
U
ستایش و احترام کردن
to do homage
U
ادای احترام کردن
to leave someone in the lurch
U
کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
deferring
U
تسلیم شدن احترام گذاردن
to pay homage to somebody
U
به کسی ادای احترام کردن
defers
U
تسلیم شدن احترام گذاردن
time honored
U
مورد احترام بعلت قدمت
a person of high standing
U
آدمی بالا مقام
[پر احترام]
side honors
U
مراسم ادای احترام در میزپاس
to do homage to somebody
U
به کسی ادای احترام کردن
defer
U
تسلیم شدن احترام گذاردن
stand in awe of
<idiom>
U
احترام قائل شدن برای
to render homage to somebody
U
به کسی ادای احترام کردن
irreverend
U
ناشایسته برای احترام گذاری
pipe the side
U
فرمان تجمع گارد احترام
side boy
U
گارد احترام میز پاس
One must uphold ones dignity.
U
احترام هر کسی دست خودش است
national salute
U
شلیک 12 توپ به احترام پرچم ملی
You must have respect for your promises.
U
باید بقول خودتان احترام بگذارید
Ferdowsi is held in the greatest respect.
U
فردوسی مورد احترام فراوان است
to hold somebody in esteem
U
برای کسی احترام قائل شدن
gun salute
U
سلام با تیراندازی توپخانه ادای احترام با شلیک توپ
minute gun
U
توپی که به فواصل معین به احترام مرگ کسی شلیک میکند
complimentary mourning
U
جامه ماتم که کسی برای احترام بمردهای که بااوخویشی ندارد بپوشد
attention to port
U
احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو
salvoes
U
شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
salvo
U
شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
unesco (= united nations educational
U
ه افزایش احترام ملل نسبت به عدالت و حکومت قانون وحقوق انسانی و ازادیهای اساسی انچنان که موردتصویب منشور ملل متحد است بشود
getting on in years
U
پا به سن گذاشتن
let
U
گذاشتن
apostrophize
U
گذاشتن
teasing
U
سر به سر گذاشتن
lets
U
گذاشتن
letting
U
گذاشتن
infiltrate
U
گذاشتن
inculcate
U
پا گذاشتن
inculcated
U
پا گذاشتن
inculcates
U
پا گذاشتن
inculcating
U
پا گذاشتن
placement
U
گذاشتن
infiltrated
U
گذاشتن
load
U
گذاشتن
infiltrating
U
گذاشتن
infiltrates
U
گذاشتن
placements
U
گذاشتن
loads
U
گذاشتن
place
U
گذاشتن
to trample on
U
گذاشتن
places
U
گذاشتن
to lay it on with a trowel
U
گذاشتن
misplace
U
جا گذاشتن
leaving
U
گذاشتن
leave
U
گذاشتن
to pickle a rod for
U
گذاشتن
putting
U
گذاشتن
lay
U
گذاشتن
ti turn in
U
تو گذاشتن
placing
U
گذاشتن
question answer
U
در صف گذاشتن
run home
U
جا گذاشتن
mislays
U
جا گذاشتن
mislaying
U
جا گذاشتن
mislay
U
جا گذاشتن
mislaid
U
جا گذاشتن
take in
U
تو گذاشتن
puts
U
گذاشتن
to take in
U
تو گذاشتن
go on
<idiom>
U
گذاشتن
to run in
U
تو گذاشتن
To be gettingh on in years.
U
پا به سن گذاشتن
put
U
گذاشتن
lays
U
گذاشتن
rifle salute
U
احترام با تفنگ سلام با تفنگ
color salute
U
سلام پرچم احترام به پرچم
mortgages
U
گرو گذاشتن
regulater
U
قاعده گذاشتن
to set a trap
U
تله گذاشتن
welch
U
کلاه گذاشتن
set down
U
بزمین گذاشتن
mortgage
U
گرو گذاشتن
to set down
U
بزمین گذاشتن
to sell by a
U
بمزایده گذاشتن
window dress
U
بنمایش گذاشتن
to stand sentinel
U
نگهبان گذاشتن در
suspend
U
مسکوت گذاشتن
banks
U
در بانک گذاشتن
bank
U
در بانک گذاشتن
point
U
نوک گذاشتن
put aside
U
کنار گذاشتن
to sow mines
U
مین گذاشتن
to set by
U
کنار گذاشتن
put on rudder
U
سکان گذاشتن
put out to interest
U
به بهره گذاشتن
to keep in d.
U
امانت گذاشتن
putting a condition
U
شرط گذاشتن
mortgaging
U
گرو گذاشتن
to set one's seal to
U
صحه گذاشتن
put up to auction
U
به مزایده گذاشتن
to make a for
U
دردسترس گذاشتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com