Total search result: 201 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
English |
Persian |
Menu
 |
 |
condescendingly U |
ازروی فروتنی یامهربانی لطفا |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
submissively U |
ازروی فروتنی |
 |
 |
injudiciously U |
بیخردانه ازروی بیخردی یا بی عقلی ازروی بی احتیاطی |
 |
 |
pusillanimously U |
ازروی کم دلی یا بزدلی ازروی جبن |
 |
 |
impartially U |
ازروی بیطرفی ازروی راست بینی |
 |
 |
discerningly U |
ازروی بصیرت یابینایی ازروی تشخیص |
 |
 |
fast and loose U |
ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله |
 |
 |
pig headedly U |
ازروی کله شقی ازروی کودنی |
 |
 |
expertly U |
ازروی خبرگی ازروی کارشناسی |
 |
 |
phraseologically U |
ازروی قاعده عبارت سازی به ایین سخن پردازی ازروی قاعده انشا |
 |
 |
humbleness U |
فروتنی |
 |
 |
lowlihead U |
فروتنی |
 |
 |
demission U |
فروتنی |
 |
 |
modesty U |
فروتنی |
 |
 |
courteousness U |
فروتنی |
 |
 |
humility U |
فروتنی |
 |
 |
lowliness U |
فروتنی |
 |
 |
meekness U |
فروتنی |
 |
 |
self humiliation U |
فروتنی |
 |
 |
abase oneself U |
فروتنی کردن |
 |
 |
humblest U |
فروتنی کردن |
 |
 |
humble U |
فروتنی کردن |
 |
 |
modesty U |
عفت فروتنی |
 |
 |
to humble oneself U |
فروتنی کردن |
 |
 |
to be humbled U |
احساس فروتنی کردن |
 |
 |
selfhumbling U |
فروتنی خود شکنی |
 |
 |
meekly U |
از روی فروتنی یا افتادگی |
 |
 |
lowlily U |
از روی پستی یا فروتنی |
 |
 |
to feel humbled U |
احساس فروتنی کردن |
 |
 |
modestly U |
با ازرم از روی فروتنی |
 |
 |
humbly U |
از روی فروتنی یا خضوع و خشوع |
 |
 |
self abasement U |
پست سازی یا تحقیر خود فروتنی |
 |
 |
cringe U |
چاپلوسانه فروتنی کردن انقباض غیر ارادی ماهیچه |
 |
 |
cringes U |
چاپلوسانه فروتنی کردن انقباض غیر ارادی ماهیچه |
 |
 |
cringing U |
چاپلوسانه فروتنی کردن انقباض غیر ارادی ماهیچه |
 |
 |
cringed U |
چاپلوسانه فروتنی کردن انقباض غیر ارادی ماهیچه |
 |
 |
patronizingly U |
لطفا |
 |
 |
graciously U |
لطفا" |
 |
 |
prithee U |
لطفا |
 |
 |
With milk, please. |
لطفا با شیر. |
 |
 |
vouchsafed U |
لطفا حاضرشدن |
 |
 |
vouchsafe U |
لطفا حاضرشدن |
 |
 |
Please stand up ! U |
لطفا" بایستید ! |
 |
 |
deigning U |
لطفا پذیرفتن |
 |
 |
deigns U |
لطفا پذیرفتن |
 |
 |
Your passport, please. |
لطفا گذرنامتان. |
 |
 |
deign U |
لطفا پذیرفتن |
 |
 |
deigned U |
لطفا پذیرفتن |
 |
 |
vouchsafes U |
لطفا حاضرشدن |
 |
 |
vouchsafing U |
لطفا حاضرشدن |
 |
 |
Tickets, please. |
لطفا بلیت. |
 |
 |
Some sugar, please. |
لطفا مقداری شکر. |
 |
 |
Full tank, please. |
لطفا باک را پر کنید. |
 |
 |
Please check the ... |
لطفا ... را کنترل کنید. |
 |
 |
please U |
سرگرم کردن لطفا |
 |
 |
pleases U |
سرگرم کردن لطفا |
 |
 |
kindly U |
لطفا از روی مرحمت |
 |
 |
The bill, please. |
لطفا صورت حساب. |
 |
 |
Please check the water. |
لطفا آب را کنترل کنید. |
 |
 |
Stand back, please ! U |
لطفا"عقب با یستید |
 |
 |
Please make yourself comfortable. U |
لطفا" راحت باشید |
 |
 |
Please come down(downstairs). U |
لطفا"بفرمایید پایین |
 |
 |
Please let me know. U |
لطفا"به من اطلاع دهید |
 |
 |
No milk, please. |
لطفا بدون شیر. |
 |
 |
Please fetch the book. U |
لطفا"بروکتاب رابیاور |
 |
 |
PLease let me know(notiffy me). U |
لطفا" به من خبر بدهید |
 |
 |
Something light, please. |
لطفا یک چیز سبک. |
 |
 |
I'd like a dessert, please. |
لطفا دسر میخواهم. |
 |
 |
I'd like breakfast, please. |
لطفا صبحانه میخواهم. |
 |
 |
Please consider my suggestion. U |
لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید |
 |
 |
Please keep me posted(informed). U |
لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید ) |
 |
 |
Please answer the telephone. U |
لطفا" جواب تلفن را بدهید |
 |
 |
Please check the oil. |
لطفا روغن را کنترل کنید. |
 |
 |
Please get me a taxi. |
لطفا یک تاکسی برایم بگیرید. |
 |
 |
Please check the battery. |
لطفا باطری را کنترل کنید. |
 |
 |
Please heat up my food. U |
لطفا" غذایم را داغ کنید |
 |
 |
Please show me the way out I'll show you ! U |
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید |
 |
 |
Please have my bill ready. |
لطفا صورتحسابم را آماده کنید. |
 |
 |
Stop here, please. |
لطفا همینجا نگه دارید. |
 |
 |
Please sign here. |
لطفا اینجا را امضا کنید. |
 |
 |
I'd like a cup of coffee, please. |
لطفا یک فنجان قهوه میخواهم. |
 |
 |
Please give me this one . U |
این یکی را لطفا" بدهید |
 |
 |
Please let me in on your affairs . U |
لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید |
 |
 |
Please write down your new address . U |
لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید |
 |
 |
Please pass round the fruit . U |
لطفا" میوه را دور بگردانید |
 |
 |
A pot of tea for 4, please. |
لطفا یک قوری چایی 4 نفره. |
 |
 |
A ticket to Bath, please. |
لطفا یک بلیت به شهر باته. |
 |
 |
I want one of these please. |
لطفا من یکی از اینها را میخواهم. |
 |
 |
Please do not touch! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
 |
 |
Please turn left now. U |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
 |
 |
Please reply as a matter of urgency. U |
لطفا فوری پاسخ دهید. |
 |
 |
Hold the line, please! U |
لطفا گوشی را نگه دارید! |
 |
 |
Please call the police. |
لطفا پلیس را خبر کنید. |
 |
 |
Please get it off ! [Please clean it up !] U |
لطفا این را پاک کنید ! |
 |
 |
Please don't wake me until 9 o'clock! U |
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید! |
 |
 |
condescended U |
فروتنی کردن خود را پست کردن |
 |
 |
condescend U |
فروتنی کردن خود را پست کردن |
 |
 |
condescends U |
فروتنی کردن خود را پست کردن |
 |
 |
Please check the spear tyre, too. |
لطفا تایر زاپاس را هم کنترل کنید. |
 |
 |
Would you wait for me, please? U |
ممکن است لطفا منتظرم باشید؟ |
 |
 |
Move along, please! [in a crowd] U |
لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی] |
 |
 |
Can you give me the key, please? U |
لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟ |
 |
 |
Save this for me, please! U |
لطفا این را برای من نگه دار! |
 |
 |
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. U |
ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید |
 |
 |
Please partake of this meal . U |
لطفا" از این غذا صرف کنید |
 |
 |
Please help yourself ( with the food ) . U |
لطفا" برای خودتان غذا بکشید |
 |
 |
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . U |
لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم |
 |
 |
May I have my bill, please? U |
ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟ |
 |
 |
Two coffees please . U |
لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید ) |
 |
 |
A cup of tea with lemon, please. |
لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش. |
 |
 |
Please open this bag. |
لطفا این کیف را باز کنید. |
 |
 |
I'd like a haircut, please. |
لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم. |
 |
 |
Please warm up this milk . warm and sincere greetings . U |
لطفا" این شیر را قدری گرم کنید |
 |
 |
If there is a reason for complaint, please contact ... U |
اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید. |
 |
 |
Please put these clocolates aside for me . U |
لطفا" این شکلاتها را برای من کنار بگذارید |
 |
 |
Please face me when I'm talking to you. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
 |
 |
repondez s'il vous plait [RSVP] U |
لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای] |
 |
 |
please reply U |
لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای] |
 |
 |
Can you send a mechanic, please? U |
آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟ |
 |
 |
Could you drive more slowly, please? U |
ممکن است لطفا کمی آهسته تر برانید؟ |
 |
 |
Can you send a breakdown lorry, please? U |
آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟ |
 |
 |
Could we have a fork please? U |
ممکن است لطفا یک چنگال برایمان بیاورید؟ |
 |
 |
Could we have a plate please? U |
ممکن است لطفا یک بشقاب برایمان بیاورید؟ |
 |
 |
I'll have a beer with a rum chaser. U |
لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند. |
 |
 |
Would you change the tyre please? U |
آیا ممکن است لطفا لاستیک را عوض کنید؟ |
 |
 |
Would you change the lamp please? U |
آیا ممکن است لطفا لامپ را عوض کنید؟ |
 |
 |
Would you call the head waiter, please? U |
لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟ |
 |
 |
Could you repeat what you said, please? U |
میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟ |
 |
 |
May I have the drink list, please? U |
ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟ |
 |
 |
Would you post this for me, please? U |
ممکن است لطفا این را برای من پست کنید؟ |
 |
 |
Please accept this gift as a mark of my friendship. U |
لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید |
 |
 |
Could we have a napkin please? U |
ممکن است لطفا یک دستمال سفره برایمان بیاورید؟ |
 |
 |
Could we have some matches please? U |
ممکن است لطفا چند تا کبریت برایمان بیاورید؟ |
 |
 |
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
 |
 |
Take this luggage to the taxi, please. |
لطفا این اسباب و اثاثیه را تاکسی حمل کنید. |
 |
 |
May I have the menu, please? U |
ممکن است لطفا صورت غذا را برایم بیاورید؟ |
 |
 |
from U |
ازروی |
 |
 |
Please supply the facts relevant to the case. U |
لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید |
 |
 |
Take this luggage to the bus, please. |
لطفا این اسباب و اثاثیه را تا اتوبوس / تاکسی حمل کنید. |
 |
 |
inexactly U |
ازروی بی دقتی |
 |
 |
indelicately U |
ازروی بی نزاکتی |
 |
 |
irreverently U |
ازروی بی حرمتی |
 |
 |
insesately U |
ازروی بیحسی |
 |
 |
irresolutely U |
ازروی بی تصمیمی |
 |
 |
irreligiously U |
ازروی بی دینی |
 |
 |
insesately U |
ازروی بی عاطفگی |
 |
 |
irefully U |
ازروی تندی |
 |
 |
muddily U |
ازروی گیجی |
 |
 |
to get off U |
برخاستن ازروی |
 |
 |
purposelessly U |
ازروی بی مقصودی |
 |
 |
profligately U |
ازروی هرزگی |
 |
 |
powerlessly U |
ازروی ضعف |
 |
 |
politicly U |
ازروی مصلحت |
 |
 |
querulousy U |
ازروی کج خلقی |
 |
 |
pettishly U |
ازروی کج خلقی |
 |
 |
perfidiously U |
ازروی خیانت |
 |
 |
open mindldly U |
ازروی بی تعصبی |
 |
 |
obedienlv U |
ازروی فرمانبرداری |
 |
 |
mystically U |
ازروی تصوف |
 |
 |
blamelessly U |
ازروی بی گناهی |
 |
 |
indecisively U |
ازروی دو دلی |
 |
 |
fractiously U |
ازروی کج خلقی |
 |
 |
dissolutely U |
ازروی هرزگی |
 |
 |
disobilgingly U |
ازروی نامهربانی |
 |
 |
disingenuously U |
ازروی تزویر |
 |
 |
dishonorable U |
ازروی بی شرمی |
 |
 |
disgustedly U |
ازروی بیزاری |
 |
 |
discursively U |
ازروی استدلال |
 |
 |
discontentedly U |
ازروی نارضایتی |
 |
 |
deridingly U |
ازروی ریشخند |
 |
 |
crookedly U |
ازروی نادرستی |
 |
 |
corruptly U |
ازروی تباهی |
 |
 |
contumaciously U |
ازروی سرکشی |
 |
 |
contextually U |
ازروی قراین |
 |
 |
constrainedly U |
ازروی اجبار |
 |
 |
considerately U |
ازروی ملاحظه |
 |
 |
cold heartedly U |
ازروی بی عاطفگی |
 |
 |
by the book U |
ازروی کتاب |
 |
 |
by i U |
ازروی ندانستگی |
 |
 |
distastefully U |
ازروی بی رغبتی |
 |
 |
dizzily U |
ازروی گیجی |
 |
 |
floutingly U |
ازروی اهانت |
 |
 |
floutingly U |
ازروی استهزاء |
 |
 |
flightily U |
ازروی بوالهوسی |
 |
 |
flatulently U |
ازروی لاف |
 |
 |
flatulently U |
ازروی نفخ |
 |
 |
finically U |
ازروی وسواس |
 |
 |
fatuously U |
ازروی بیشعوری |
 |
 |
facetiously U |
ازروی شوخی |
 |
 |
experientially U |
ازروی تجربه |
 |
 |
excursively U |
ازروی بی ترتیبی |
 |
 |
evadingly U |
ازروی تجاهل |
 |
 |
equivocally U |
ازروی ایهام |
 |
 |
enterprisingly U |
ازروی توکل |
 |
 |
emulously U |
ازروی هم چشمی |
 |
 |
circumspectly U |
ازروی احتیاط |
 |
 |
egotistically U |
ازروی خودبینی |
 |
 |
doubliy U |
ازروی تزویر |
 |
 |
blunderingly U |
ازروی اشتباه |
 |
 |
basely U |
ازروی پستی |
 |
 |
despondingly U |
ازروی افسردگی |
 |