English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
he is on leave U او در مرخصی است
Do not leave me alone. U من را تنها نگذار.
without a by your leave U بی اجازه بی خداحافظی
leave alone U بحال گذاردن
to leave him to him self U او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
to leave behind U درپس گذاردن
to leave behind U باقی گذاردن
leave out U جاگذاشتن
leave off U قطع کردن دست کشیدن از
to leave on U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
leave it over U عجاله بگذارید بماند
to leave out U انداختن
to leave off U دست کشیدن از
leave alone <idiom> U دست از سر کسی برداشتن
Unless he comes soon, I shall leave. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
to leave off U کنار گذاشتن
to leave out U جا گذاردن
leave off U متارکه کردن
To take ones leave . U هزار تومان کم آورده ام
Leave me alone . U کاری بکارم نداشته باش
to take leave of any one U اجازه ازکسی گرفتن
leave alone <idiom> U راحت گذاشتن (شخصی)
to take leave of any one U با کسی بدرود گفتن
Take it or leave it. U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
leave behind <idiom> U جاگذاشتن چیزی درجایی
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
by your leave U با اجازه شما
be on leave U در مرخصی بودن
leave out <idiom> U حذف کردن
leave (let) well enough alone <idiom> U دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
take leave of <idiom> U ترک کردن
I must leave at once. باید فورا بروم.
leave out U ول کردن صرف نظر کردن از
leave out U انداختن
leave alone U تنها گذاردن
leave U میلههای جامانده
leave U اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave U مرخصی
leave U برگ دادن
leave U :
leave U ترک کردن
leave U عازم شدن
leave U رهسپار شدن
leave U دست کشیدن از
leave U گذاشتن
leave U ول کردن
leave U اذن مرخصی
leave U رها کردن
leave U باقی گذاردن
leave U رخصت
leave U اجازه
leave U واگذاری
to take leave U به تعطیلات رفتن
leave me out U من را حساب نکن [نکنید] !
to take leave U مرخصی گرفتن
leave me alone U کاری بمن نداشته باشید
leave me alone U مرابه حال خودبگذارید
let [leave] alone <conj.> U چه برسد به
leave U به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
let [leave] alone <conj.> U سوای
let [leave] alone <conj.> U قطع نظر از
let [leave] alone <conj.> U گذشته از
take leave of U بدرود گفتن با
leave taking U کسب اجازه مرخصی
leave the anchorage U ترک کردن لنگرگاه
leave taking U وداع
leave taking U خداحافظی
leave taking U بدرودگویی
leave stop U بازداشت
leave year U سال خدمتی
leave someone free to U مخیر گذاشتن کسی
leave the jetty U جدا شدن از اسکله
leave with pay U مرخصی با حقوق
leave with pay U مرخصی با استفاده ازحقوق
proceed on leave U بمرخصی رفتن
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
to leave hold of U ول کردن
to leave hold of U رها کردن
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
to beg leave U خواستن
to beg leave U اجازه رفتن
stop the leave U بازداشت کردن
shore leave U مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
to leave school U ترک تحصیل کردن
to leave school U ازتحصیل دست کشیدن
to leave school U ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
leave year U سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me U پیش
leave your books w me U برای
leave your books w me U درنظر
to take french leave U جیم شدن
to take french leave U بی بدرودرفتن
to take french leave U بی خداحافظی رفتن
to leave unsaid U نا گفته گذاردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to proceed on leave U بمرخصی رفتن
leave of absence U ایام ترک خدمت
leave of absence U مرخصی
compassionate leave U مرخصی ارفاقی
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
absent without leave U نهستی
annual leave U مرخصی سالانه
leave in the lurch <idiom> U دست تنها گذاشتن
absent without leave U نهستی بدون اجازه
sick leave U استراحت بیماری
sick leave U مرخصی استعلاجی
It's time to leave. U وقته رفتنه.
to apply for leave U درخواست مرخصی کردن
He took French leave. <idiom> U او جیم شد.
He took French leave. <idiom> U او کار رو پیچوند.
to leave everything as it is [not to change anything] U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
emergency leave U مرخصی اضطراری
emergency leave U سطح اماد اضطراری
emergency leave U سطح امادلازم برای بسیج
i beg leave to say U اجازه میخواهم بگویم
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
I leave it in your care . U آنرا به شما می سپارم
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
To leave something hanging. U چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
paternity leave U مرخصیبدلیلتولدنوزاد
leave area U منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold U رها کردن
Lets leave it at that . U بگذریم !
To leave someone in the lurch . U کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
He is on leave of absence . U مرخصی رفته است
May I take my leave ? May I be excused ? U مرخص می فرمایید ؟
french leave U مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
To take French leave . U یواشکی مر خص شدن
He went home on leave . U مرخصی گرفت رفت منزل
leave hanging (in the air) <idiom> U بدون تصمیم قبلی
to leave word in the house U در خانه سپردن
Turn off the light before you leave. U پیش از رفتن چراغ را خاموش کن
leave no stone unturned <idiom> U به هردری زدن
to leave no stone unturned U زمین واسمان رابهم دوختن همه وسایل رابکاربردن
Leave this space blank. U این محل را خالی بگذارید ( چیزی در آن محل ننویسید )
Leave her alone. Stop bothering her. U دست از سر دخترک بردار
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
Leave it tI'll tomorrow morning . U آنرا بگذارتا فردا صبح
leave (someone) holding the bag <idiom> U تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
Leave world with your father that. . . U به پدرتان بسپارید که ...
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
What platform does the train to York leave from? U قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
I want to leave the car in the railway station U من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
To leave ones mark in the pages of history . U درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
indefinite leave to remain [British E] U جواز اقامت دائمی
leave a bad taste in one's mouth <idiom> U حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
in the first place U اولا
place U جاخالی
place U مکان موقع
place U جا
place U میدان شهری
place U صندلی
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
in place of U به جای [به عوض]
in place U درجا
in somebody's place U بجای کسی
place U وهله مرتبه
place U جای دادن
place U قرار دادن گماردن
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
in place of U بجای درعوض
in the second place U دوم انکه
place U مقام
were i in your place U اگر جای شما بودم
place U مقام رتبه
in place U بجا بمورد
place U مکان
place U محل رقم در یک عدد
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
in place U کارگذاشته
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
place U محل
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
to take place U واقع شدن
to take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
take place U رخ دادن
take out place U محل حرکت
take place <idiom> U انفاق افتادن
place U جا مکان
place U فضا
place U میدان
place U جایگاه
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
in the second place U ثانیا
out of place U بیجا
out of place U بی مورد
out of place U جابجا شده
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
place value U ارزش مکانی
place U در محلی گذاردن
place U گذاشتن
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness U خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U وسایل میز غذاخوری
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com