English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 160 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
vibration sense U حس ارتعاش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j. U موقع شناس بودن
vibration U لرزش ماساژ دادن
vibration U اهتزاز
vibration U ارتعاش
vibration U لرزه نوسان
vibration U تردید
vibration U لرزش
per vibration U نوسان داخلی بتن
vibration U ارتعاشات
vibration U جنبش
vibration U نوسان
fundamental vibration U ارتعاش اصلی
damped vibration U ارتعاش میرا
electromagnetic vibration U ضربه گر الکترومغناطیسی
breathing vibration U ارتعاش تنفسی
bending vibration U ارتعاش خمشی
amplitude of vibration U دامنه ارتعاش
energy of vibration U انرژی ارتعاشی
harmonic vibration U ارتعاش هماهنگ
forbidden vibration U ارتعاشات ممنوع
forced vibration U ارتعاشات ناشی از تحریکات خارجی
frequency of vibration U تکرار ارتعاش
natural vibration U نوسان ازاد
energy of vibration U انرژی ارتعاش
wagging vibration U ارتعاش جنبانهای
vibration damper U نوسانگیر
torsional vibration U ارتعاش پیچشی
twisting vibration U ارتعاش رقاصکی
vibration absorption U میرایی نوسان یا ارتعاش
vibration amplitude U دامنه ارتعاش
vibration damper U میراکننده نوسان
vibration damping U میرایی نوسان
vibration energy U انرژی ارتعاشی
vibration excitation U تحریک نوسان
vibration galvanometer U گالوانومتر ارتعاشی
torsional vibration U نوسان پیچشی
symmetry vibration U ارتعاش متقارن
stretching vibration U ارتعاش کششی
insulation against vibration U حفافت در برابر ارتعاش
lattice vibration U ارتعاش شبکه
mode of vibration U شیوه ارتعاش
molecular vibration U ارتعاش مولکولی
natural vibration U نوسان طبیعی
scissoring vibration U ارتعاش قیچی وار
sound vibration U ارتعاش صوتی
fundamental period vibration U دوره اصلی ارتعاش
self excited/induced vibration U نوسان خودالقایی
free harmonic vibration U ارتعاش هارمونیک ازاد
anti-vibration handle U دستهضدلغزش
to take the sense of U چشیدن
sense U حس احساس
sense U مفاد
sense U حواس پنجگانه
sense U مصداق
sense U ادراک
sense U هوش شعور
sense U حس مشترک
sense U زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
in this sense <adv.> U بنابراین
sense U هوش
sense U شعور معنی
sense U حس تشخیص مفهوم
to take the sense of U مزه دهن
to take the sense of U استمزاج کردن
sense U احساس
sense U حس
sense U دریافتن جهت
sense U شعور هوش
sense U حس کردن
sense U معنی مفاد مدلول
sense U پی بردن
sense U احساس کردن
sense U روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense U آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
in this sense <adv.> U از انرو
in this sense <adv.> U بدلیل آن
in this sense <adv.> U به این دلیل
in this sense <adv.> U بخاطر همین
in a sense U از یک جهت
in a sense U تاحدی
sense U دریافتن
in this sense <adv.> U از اینرو
in a sense U تا اندازهای
in this sense <adv.> U درنتیجه
in this sense <adv.> U از آن بابت
in this sense <adv.> U متعاقبا
in this sense <adv.> U از این جهت
road sense U جنسی
sense of trust U حس اعتماد
sense of duty <adj.> U وظیفه شناسی
artistic sense U ذوق هنری
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
sense of humour U شوخطبع
sixth sense U قوه ادراک
In what sense are you using this word ? U این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
road sense U کلمه
What you say is true in a sense . U گفته شما به معنایی صحیح است
horse sense <idiom> U
sense of rotation U جهت دوران
make sense <idiom> U معقول به نظر رسیدن
You wouldnt be here if you had any sense U اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
to talk sense U حرف حسابی زدن
cutaneous sense U حس پوستی
sixth sense U حس ششم
in the p sense of the word U بمعنی واقعی کلمه
it does not make sense U معنی نمیدهد
literal sense U معنی لغوی
mark sense U نشان دریاب
mark sense U نشان گذار
moral sense U حس تشخیص خوب و بد
mystic sense U معنی رمزی
mystic sense U معنی پوشیده
obstacle sense U حس مانع یابی
common sense U حضور ذهن
sense of pressure U حس فشار
grammatical sense U معنی دستوری
good sense U عقل سلیم
chemical sense U حس شیمیایی
carrier sense U detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
pain sense U حس درد
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
external sense U حس برونی
figurative sense U معنی مجازی
common sense U عرف
common sense U قضاوت صحیح حس عام
common sense U عقل سلیم
good sense U شعور
sense amplifier U تقویت کننده حسی
sense datum U شیی محسوس
sense organ U عامل احساس
sense organ U اندام حسی
sense oriented U حس گرا
sense probe U مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense switch U گزینهء احساس
sense switch U سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
sense winding U سیم پیچ احساس
sense wire U سیم احساس
static sense U حس تعادل
systemic sense U حس احشایی
visceral sense U حس احشایی
temperature sense U حس دما
the sense of sight U حس بینایی یا باصره
sense organ U عضو حس
sense of humor U شوخ طبعی
sense of duty U حس وفیفه شناسی
sense datum U امر محسوس وقابل تحلیل
pressure sense U حس فشار
time sense U حس زمانی
sense line U خط احساس
sense modality U اندام حسی
mark sense reader U نشان خوان
He cant take a joke . he has no sense of humour. U شوخی سرش نمی شود
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
The sense of this word is not clear . U معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
unique in every sense of the word U از هر نظری بی مانند
He is not too educated, but has plenty of horse sense . U تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word . U خانم به تمام معنی است
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame. U خجالت سرش نمی شود
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com