English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to offer at any thing U بکاری مبادرت ورزیدن
to offer at any thing U دست بکاری زدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
offer U ایجاب
offer U پیشنهاد
on offer U اماده برای فروش
to offer U عرضه کردن [ کالا]
to offer U تقدیم کردن [دادن]
on offer U فروشی
One could be taken up on ones offer. U تعارف آمد نیامد دارد
offer U بدست اوردن
offer U پیشنهاد
offer U عرضه
offer U تقدیم
offer U پیشنهاد کردن پیشنهاد
offer U پیشکش کردن عرضه
offer U تقدیم داشتن
offer U پیشکش ارائه
offer U افهار یاابراز کردن
offer U عرضه کردن
offer U پیشنهاد کردن
trial offer U عرضه ازمایشی
offer for sale U پیشنهاد جهت فروش
sampling offer U عرضه ازمایشی
offer to purchase U پیشنهاد جهت خرید
offer to purchase U پیشنهاد خرید
offer to buy something U حاضر به خرید چیزی شدن
offer round U به همه تعارف کردن
offer one's hand U پیشنهادعروسی دادن
offer one's hand U دست را جلو بردن
offer curve U منحنی قیمت مصرف
offer curve U منحنی پیشنهاد
to offer an apology U پوزش خواستن
to offer an apology U عذر خواهی کردن
to offer an excuse U عذر اوردن
to offer a reward [for] U عرضه کردن پاداشی [برای]
withdraw an offer U پیشنهادی را پس گرفتن
to offer one's condolences U تسلیت عرض کردن
to offer one's sympathies to somebody U به کسی تسلیت گفتن
May I offer you a cigarette? U اجازه می فرمایید من به شما یک نخ سیگار تقدیم کنم؟
Offer him some chocolates. U به ایشان شکلات تعارف کنید
to spurn an offer U دعوتی راردکردن
to offer an explanation U توضیح دادن
to offer an excuse U بهانه انگیختن
to offer an excuse U پوزش خواستن عذرخواهی کردن
to offer somebody a lift U به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
offer and demand U عرضه و تقاضا
counter offer U عرضه متقابل
make an offer U ایجاب
counter offer U پیشنهاد متقابل
acceptance of offer U قبولی پیشنهاد
money off offer U فروش با تخفیف
firm offer U پیشنهاد ثابت
acceptance of offer U پذیرش پیشنهاد
offer a sacrifice U قربانی کردن
offer an excuse U عذر اوردن
offer and acceptance U ایجاب و قبول
firm offer U پیشنهاد قطعی
our offer to render a service U حاضر شدن ما برای اینکه خدمتی بکنیم
joint product offer U فروش یک کالا همراه با کالای دیگر
An insincere offer(gesture). U تعارف خشک وخالی
To turn down (reject) an offer. U پیشنهادی را رد کردن
money refund offer U فروش قابل پس دادن
to take a rain check [ raincheck] on an offer [American E] U رد کردن درخواستی و قول دعوت بعدی
Is your price offer ( quotation ) stI'll open ( valid ) ? U آیا پیشنهاد قیمت شما کماکان بقوت خود با قی است ؟
to p in doing a thing U در کاری پشت کار داشتن
to do a thing with f. U کاری رابه اسانی انجام دادن
Such and such a thing. U فلان چیز
To be out to do some thing . U کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
for one thing U یکی انکه
He says one thing and does another. U حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
to do without any thing U ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
for one thing U اولا
to p off a thing upon anyone U کسی را گول زدن
This is just what I want . This is the very thing I want . U این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
i. for doing any thing U عدم صلاحیت در همه کارها
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
he knows a thing or two U یک چیزی سرش میشود
to p on one thing to another U چیزی را به چیز دیگر انداختن
he had better p no such thing U بهتربودچنین استنباطی نکنند
to let thing d. U کارهارابه پیشامدواگذارکردن
It comes to the same thing . U باز هم همان ؟ یشود
for one thing <adv.> U در یک طرف
for one thing <adv.> U یکی انکه
thing U شی ء
thing U کار
thing U اسباب دارایی
thing U اشیاء
thing U جامه
any old thing U هر چه باشد
thing U لباس موجود
to go at any thing U خردخردچیزیراجویدن
sure thing <idiom> U مطمئنا ،البته
sure thing <idiom> U حتما اتفاق افتادن
(not) know the first thing about something <idiom> U اطلاعات جزئی داشتن
got a thing going <idiom> U باکسی نامزد شدن
do one's thing <idiom> U انجام کار پر لذت برای شخص
thing U چیز
to do a thing the right way U انجام دادن
quite the thing U مطابق بارسم معمول
thing in itself U شی ء درنفس خود
the right way to do a thing U راه
quite the thing U موافق سبک روز
it is the same thing U همان است
the right way to do a thing U صحیح برای کردن کاری
it is the same thing U یکی است
the thing is U چیزی که هست
that is a thing U این چیزدیگراست
to come by a thing U چیزیرابدست اوردن
quite the thing U متداول
thing in itself U حقیقت غایی
to do a thing the right way U کاری راچنانکه باید
quite the thing U مرسوم
quite the thing U رعایت کننده سبک روز
such and such a thing U فلان چیز
no such thing U هیچ همچو چیزی نیست
that is a thing U این امری است علیحده
too much of a good thing U غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
This is a different thing altogether. U این کاملا" چیز دیگری است
This is the very thing I wanted. U این همان چیزی است که دلم می خواست
All thing considered. U باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
poor thing ! U بیچاره
to a person for a thing U چیزی را ازکسی خواهش کردن یاخواستن
What a rude thing to do. U این چه حرکت زشتی است
replaceable thing U اموال یا اشیا مثلی
This dress is quite the thing. U این لباس چیز حسابی است
what sort of a thing is it? U چه جور چیزی است
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
studious of doing a thing U بکردن کاری
the manner of doing any thing U روش یا طریقه کاری
the manner of doing any thing U طرزانجام کاری
I am not expected to tell you every thing , am I ? U مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
She said nothing . She didnt say any thing U هیچ ( هیچه ) نگفت
Such a thing does not exist at all . U چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
to be the obvious thing [for somebody or something] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
That is the noice thing about it . U لطفش درهمین است
studious to do a thing U بکردن کاری
studious to do a thing U مایل
studious of doing a thing U مایل
To be in the thick of some thing . U در کش وقوس کاری بودن
the thing sold U مبیع
thing hired U عین مستاجره
To pinch some thing . U چیزی را کش رفتن
to look like the real thing U مانند چیزی واقعی بودن
to e. with person on a thing U کسی را دوستانه برای چیزی سرزنش کردن
inclination for any thing U تمایل یا میل بچیزی
to do a thing in haste U کاریراانجام دادن
to do a thing in haste U باشتاب
to do a thing in a round way U بطورغیرمستقیم کاریراکردن
he did the wrong thing U نبود
to omit doing a thing U از کاری فروگذار یا غفلت کردن
to p a thing for a person U کسی را دارای چیزی کردن
to p a thing to be false U کذب چیزی راثابت کردن
indifference to any thing U خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
inferring one thing from another U استدلال
to feel after any thing جستجو کردن
it is a strange thing U چیز غریبی است
to grudge to do a thing U بواسطه لجاجت ازکردن کاری دریغ کردن
to grumble at any thing U برای چیزی غرغرکردن
to have a thing at heart U بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
to i. any thing with figures U یا صحههای صورتی به چیزی زدن
to do a thing without scruple U بدون بیم یاوسواس کاریراکردن
to do a thing in a round way U لقمه رادورسرگرداندن
to beg for a thing U چیزی راخواهش کردن یاگدایی کردن
mind to do a thing U اماده انجام کاری
to pole any thing up or down U چیزیرا سوی بالایا پایین هل دادن
to rub a thing in U چیزیرا خورد
to poke at any thing U چیزیراسک زدن
to rub a thing in U چیز دیگر دادن
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
to poke at any thing U چوب یا چیزدیگر در چیزی فروکردن
pence for any thing U میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
to pass by any thing U رعایت نکردن
to take a pride in any thing U بچیزی بالیدن
to pass by any thing U از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
to pigon anyone of a thing U چیزی رابافریب از کسی درکشیدن
to do a thing in a round way U اکل ازقفاکردن
to take a pride in any thing U بچیزی فخرکردن
to press against any thing U بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
Every thing is good in its season. <proverb> U که هر چیزى به جاى خویش نیکوست.
rigid adherence to a thing U سفت چسبیدن بچیزی
rigid adherence to a thing U محکم گرفتن چیزی
rough handling of a thing U گذاشت وبرداشت چیزی به تندی چنانکه خراب شودیا اززیبائی ولطافت بیفتد
best thing since sliced bread <idiom> U [یک نوآوری یا اختراع خوب]
the matter itself [the situation itself ] [ the thing itself] U این مطلب بخودی خود
best thing since sliced bread <idiom> U [یک ایده یا نقشه خوب]
the proper time to do a thing U موقع مناسب
A good thing you didnt go. U چه خوب شد نرفتی
Never! Not at all !! By no means !There is no such thing at all . Nothing of the sort. Nothing doing. U ابدا"چنین چیزی نیست
tolaugh.atany thing U لبخند زدن
tolaugh.atany thing U استهزاکردن مسخره کردن
tolaugh.atany thing U بچیزی خندیدن
toa a person about a thing چیزی را ازکسی پرسیدن
to tease a person for a thing U کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
to be ill towardsany thing U روی مساعدنسبت بچیزی نشان ندادن
to poke a hole in any thing U سوراخ کردن
to poke a hole in any thing U چیزی را
to palm off a thing on aperson U چیزیرا با تردستی بکسی رساندن یابراوتحمیل کردن
to p a thing person with athing U کسی را دارای چیزی کردن
to do a thing ina corner U کاری که درخلوت یادرزیرجلی انجام دادن
to give reasons for a thing U دلیل برای چیزی اوردن
There wasnt a thing to eat. U هیچ چیز نبود که بخوریم
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com