Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to give to wife
U
بزنی دادن
to give to wife
U
شوهردادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The husband and wife got into an argument . The husband and wife had an acrimonious exchange .
زن و شوهر بگو مگوشان شد
[بگو مگو کردند]
Give me a call! or
[Give me a ring!]
U
به من زنگ بزنید
[بزن]
!
wife
U
عیال
wife
U
زن
to take to wife
U
ازدواج کردن با
to take to wife
U
بحباله نکاح دراوردن
wife
U
خانم
wife
U
همسر
wife
U
اهل
wife
U
معقوده
He always gives in to his wife.
U
همیشه تسلیم زنش است
to take to wife
U
بزنی گرفتن
to take a wife
U
زن اختیارکردن
in right of his wife
U
حقی که زنش دارابود
i took her to wife
U
او را به زنی گرفتم
wife
U
خانواده
in right of his wife
U
بواسطه
wife
U
زوجه
to take a wife
U
عیال اختیارکردن
to take a wife
U
زن گرفتن
He beats up his wife.
U
زنش راکتک می زند
temporary wife
U
زوجه موقت
aplural wife
U
زن بیش از یکی
temporary wife
U
منقطعه
aplural wife
U
بیش از یک زن
man and wife
U
زن وشوهر
wife's equity
U
حق قانونی زن
wife's equity
U
عبارت است از مقدار مناسب و معقولی ازاثاث البیت و ..... که زن میتواند برای خود و اطفالش نگهدارد و شوهر حق تصرف در ان یا انتقال دادنش راندارد
He has divorced his wife.
U
از زنش جدا شده ( او را طلاق داده است )
He turned away from his wife .
U
از همسرش رو گردان شد
She is a perfect wife .
U
یک همسر کامل است
She has been a good wife to him.
U
همسر خوبی برایش بوده
husband and wife
U
زن وشوهر
All the world and his wife were at this party .
U
هر کی را بگویی دراین میهمانی بود
The husband and wife dont get on together.
U
زن وشوهر باهم نمی سازند
She made a good wife.
U
اوزن خوبی ازآب درآمد
His wife impeded ( obstrucceted ) him .
U
زنش مانع کاراوبود
privacy between husband and wife
U
خلوت بین زن و شوهر
Who is worse shod than the shoemakers wife?.
<proverb>
U
کهنه تر از کفش زن کفاش ,کفشى هست ؟.
He was utterly devastated when his wife left him.
U
وقتی که زنش او
[مرد]
را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
He has suffered a great deal at the hands of his wife .
U
از دست زنش خیلی کشیده
What followed was the usual recital of the wife and children he had to support.
U
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او
[مرد]
باید از آنها حمایت بکند.
marriage portion due to the wife in resp
U
مهرالمتعه
Mentioning his ex-wife's name was like waving a red flag in front of a bull.
U
تا اسم زن قبلی او
[مرد]
را آوردم خونش به جوش آمد.
give up
U
تسلیم کردن
to give up
U
تسلیم کردن امیدبریدن از
to give the go by to
U
کنارگذاشتن بدوردگفتن ب
give or take
U
تخمین تقریبی
to give the go by to
U
ول کردن
to give the go by to
U
اعتنانکردن به
to give the go by to
U
پیشی جستن بر
give away
U
لو دادن
to give
U
پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
to give a
U
باردادن
to give a
U
اجازه حضوردادن گوش دادن
to give thanks
U
شکرکردن
to give thanks
U
سپاس گزاری کردن تشکرکردن
Give him my regards.
U
سلام من را به او برسان.
[مرد]
to give up
U
لودادن
to give way
U
جاخالی کردن
to give up
U
ترک کردن واگذاردن
give up
U
دست برداشتن از
give up
U
لو دادن
give way
U
راه دادن
give way
U
جا خالی کردن
give way
U
عقب نشستن
give way
U
ضعف نشان دادن پایین امدن
give way
U
خراب شدن
give way
U
تاب نیاوردن
give way
U
فرمان پاروها با هم
give way
U
فرمان با هم پارو بزنید
give your v to
U
برای اورای بدهید
to give up
U
ول کردن
give away
<idiom>
U
دادن چیزی به کسی
to give way
U
پس رفتن فرورفتن
GIVE WAY
U
سبقت آزاد
GIVE WAY
U
محل سبقت
to give in
U
ازپادرامدن
give out
<idiom>
U
نابود شده
give or take
<idiom>
U
از مقدار چیزی کم یا زیاد کردن
give off
<idiom>
U
فرستادن
give it to
<idiom>
U
سرزنش کردن
give in
<idiom>
U
راه را به کسی نشان دادن
give away
<idiom>
U
باعث فاش شدن راز شدن
to give out
U
تمام شدن انتشاردادن
to give off
U
دادن
give-and-take
<idiom>
U
تقسیم کردن
to give way
U
خراب شدن ارزان شدن
Please give me this one .
U
این یکی را لطفا" بدهید
to give out
U
بخش کردن توزیع کردن
to give out
U
بیرون دادن
Please give me four more.
U
چهار تای دیگر به من بدهید
to give ones a to
U
رضایت دادن به
to give in
U
تسلیم شدن
to give over
U
دست کشیدن از
to give way
U
تن دردادن
Give and take .
<proverb>
U
با هر دست که دادى پس مى گیرى .
to give away
U
ازدست دادن
to give away
U
واگذارکردن رسواکردن
give way
<idiom>
U
ویران شدن
to give being to
U
افریدن
to give being to
U
هستی بخشیدن
give up
<idiom>
U
تسلیم شدن
give someone the ax
<idiom>
U
اخراج شدن
to give forth
U
بیرون دادن
to give forth
U
منتشرکردن انتشاردادن
to give forth
U
گزارش دادن
give out
<idiom>
U
اجازه فرار دادن
give out
<idiom>
U
تمام شده
give out
<idiom>
U
رد شده
to give over
U
ترک کردن واگذاردن
Please give him my (best) regards.
U
سلام مرا به اوبرسانید
give and go
U
یک- دو
give-and-take
U
آماده به توافق
give and take
U
داد و ستد
give
U
فروریختن تاب نیاوردن
give in
U
تسلیم شدن
give
U
تقاضای رای
give
U
گریه کردن
give it another f.
U
یک تای دیگربزنید
give
U
شرح دادن افکندن
give
U
نسبت دادن به بیان کردن
give-and-take
U
داد و ستد
give away
U
ازدست دادن
to give an example
U
سرمشق شدن
give an example
U
سرمشق شدن
give
U
واگذار کردن
give forth
U
بیرون دادن
give forth
U
منتشر کردن
give in
U
از پا درامدن
give-away
U
از دست دادن
give-away
U
بخشیدن
give-away
U
ازدست دادن
give away
U
از دست دادن
give away
U
بخشیدن
give my r. s to him
U
سلام مرابه او برسانید
give up
U
ترک کردن
give over
U
دست کشیدن از
give over
U
ترک کردن واگذار کردن
give over
U
واگذاردن
give over
U
تفویض کردن
give
U
بخشیدن
I'll give you that
[much]
.
U
دراین نکته اعتراف می کنم
[که حق با تو است]
.
give
U
دادن
give thanks
U
سپاسگزاری کردن
give up
U
منصرف شدن
give up
U
ول کردن
give out
U
اعلان کردن
give out
U
کسر امدن
give
U
ارائه دادن
give out
U
بیرون دادن
give
U
بمعرض نمایش گذاشتن
give
U
اتفاق افتادن فدا کردن
give
U
دادن پرداخت کردن
give out
U
تمام شدن
give
U
رساندن تخصیص دادن
give off
U
بیرون دادن
give out
U
پخش کردن توزیع کردن
give
U
دهش
to give somebody a lift
U
به کسی سواری دادن
To give up (overlook)something.
U
از چیزی صرفنظر کردن
To give somebody a dressing down.
U
سبیل کسی را دود دادن
to give somebody a ride
U
به کسی سواری دادن
To give someone a stinger.
U
به کسی زخم زبان زدن
to give somebody a ride
U
کسی را سوار کردن
to give somebody a hug
U
درآغوش گرفتن کسی
To give someone a job.
U
به کسی کار دادن
to give somebody a hug
U
بغل کردن کسی
Please give the other foot .
لنگه دیگه این کفش را بدهید.
To bertry someone . to give someone away .
U
کسی را گیر دادن ( گیر انداختن )
to give somebody a hug
U
محکم گرفتن کسی
To give up the ghost
U
قالب تهی کردن
to give somebody a lift
U
کسی را سوار کردن
To give up the idea.
U
چشم پوشیدن ( منصرف شدن )
to give up the ghost
U
جان دادن
to give to understand
U
اگاهی دادن
To give someone hell.
U
پدر کسی را درآوردن
to give to understand
U
فهماندن
to give up the ghost
U
جان تسلیم کردن روح تسلیم کردن
to give utterance to
U
ادا کردن
to give utterance to
U
گفتن
to give utterance to
U
افهارکردن بسخن دراوردن
Give ( get , have ) somebody the shivers .
U
ترس ولرز بر اندام کسی انداختن
give
[a present]
U
اهدا کردن
give
[a present]
U
هدیه دادن
to give to the world
U
انتشاردادن
to give to drink
U
اب دادن
to give somebody a blow
U
به کسی ضربه وارد کردن
To give way to despair.
U
تسلیم نومیدی ویأس شدن
to give somebody a blow
U
به کسی ضربه زدن
to give to eat
U
خوراک دادن
give
[a present]
U
هدیه کردن
to give up the ghost
U
مردن
to not give a damn about something
[somebody]
U
برای چیزی
[کسی]
اصلا مهم نباشد.
[اصطلاح روزمره]
to give somebody an ultimatum
U
به کسی آخرین پیشنهاد را دادن
[در معامله ای]
give-away price
U
قیمت مفت
to give somebody an ultimatum
U
به کسی آخرین مدت را دادن
[برای اجرای قراردادی]
to give somebody an appetite
U
کسی را به اشتها آوردن
to give up
[to waste]
something
U
ول کردن چیزی
[کنترل یا هدایت چیزی]
to give an account of
U
گزارش و توضیح دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com