English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (19161 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to palm off a thing on aperson U چیزیرا با تردستی بکسی رساندن یابراوتحمیل کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to p aperson on the back U اهسته دست به پشت کسی زدن
to e. the feeling sof aperson U اوقات کسی را تلخ کردن
palm U با کف دست لمس کردن
palm U کش رفتن رشوه دادن
palm U نشان ارشدیت وبرتری
palm U برگ خرما
palm U درخت خرما
palm U علامت افسر ارشدی
palm off <idiom> U سرکسی کلاه گذاشتن
to palm off as U قلمداد کردن
palm U وجب
palm U کف هرچیزی پهنه
palm U کف پای پستانداران
palm U کف دست انسان
palm U کامیابی
palm U نخل خرما نشانه پیروزی
palm U نخل
royal palm U نخل بلند جنوب فلوریدا و کوبا
itching palm U دست گیرنده
itching palm <idiom> U حریص بودن
sago palm U نخل ساگو
palm grove U بیشهنخل
Palm Sunday U یکشنبهی پیش از عید پاک
cocoa palm U درخت نارگیل
itching palm U دست رشوه گیر
itching palm U کف خارش دار
grease one's palm <idiom> U
palm of a glove U بخشی از دستگش که کف دست را می پوشاند
palm oil U روغن خرما
palm oil U روغن نخل
palm sap U پیه خرما
He has an itching palm . U دستش کج است ( اهل دزدی است )
palm the ball U رانینگ
wine palm U هرنوع نخلی که ازمیوه ان برای شراب کشی استفاده میشود
gold palm U نشان شرکت در جنگهای ازادی امریکا
palm and needle U کفه چرمی ملوانی و سوزن
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
betel palm U درخت فوفل
bronze palm U نشان برگ خرمای برنزی
cabbage palm U فوفل امریکایی
cabbage palm U نخل هندی
cocoanut palm U درخت نارگیل
coconut palm U درخت نارگیل
date palm U درخت خرما
gold palm U نوعی نشان جنگی
to grease any one's palm U سبیل کسی راچرب کردن
to palm a card U برگی را در دست غیباندن
To oil someones palm. U سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
I know Tehran like the palm of my hand. U تمام سوراخ سنبه های تهران رابلدم
betel nut palm U درخت فوفل
to p on one thing to another U چیزی را به چیز دیگر انداختن
the right way to do a thing U صحیح برای کردن کاری
the right way to do a thing U راه
To be out to do some thing . U کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
such and such a thing U فلان چیز
Such and such a thing. U فلان چیز
that is a thing U این امری است علیحده
that is a thing U این چیزدیگراست
to p off a thing upon anyone U کسی را گول زدن
the thing is U چیزی که هست
to p in doing a thing U در کاری پشت کار داشتن
to do without any thing U ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
to go at any thing U خردخردچیزیراجویدن
to do a thing with f. U کاری رابه اسانی انجام دادن
to do a thing the right way U انجام دادن
to do a thing the right way U کاری راچنانکه باید
to come by a thing U چیزیرابدست اوردن
He says one thing and does another. U حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
thing in itself U شی ء درنفس خود
thing in itself U حقیقت غایی
to let thing d. U کارهارابه پیشامدواگذارکردن
This is just what I want . This is the very thing I want . U این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
It comes to the same thing . U باز هم همان ؟ یشود
thing U چیز
it is the same thing U همان است
it is the same thing U یکی است
sure thing <idiom> U مطمئنا ،البته
thing U لباس موجود
he knows a thing or two U یک چیزی سرش میشود
i. for doing any thing U عدم صلاحیت در همه کارها
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
he had better p no such thing U بهتربودچنین استنباطی نکنند
for one thing <adv.> U یکی انکه
for one thing <adv.> U در یک طرف
for one thing U اولا
for one thing U یکی انکه
any old thing U هر چه باشد
sure thing <idiom> U حتما اتفاق افتادن
no such thing U هیچ همچو چیزی نیست
quite the thing U رعایت کننده سبک روز
got a thing going <idiom> U باکسی نامزد شدن
quite the thing U موافق سبک روز
thing U اسباب دارایی
quite the thing U مطابق بارسم معمول
do one's thing <idiom> U انجام کار پر لذت برای شخص
thing U شی ء
quite the thing U مرسوم
quite the thing U متداول
thing U اشیاء
(not) know the first thing about something <idiom> U اطلاعات جزئی داشتن
thing U جامه
thing U کار
All thing considered. U باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
to rub a thing in U چیزیرا خورد
to press against any thing U بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
to pole any thing up or down U چیزیرا سوی بالایا پایین هل دادن
to poke at any thing U چیزیراسک زدن
to poke at any thing U چوب یا چیزدیگر در چیزی فروکردن
to pass by any thing U رعایت نکردن
to pass by any thing U از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
to pigon anyone of a thing U چیزی رابافریب از کسی درکشیدن
to rub a thing in U چیز دیگر دادن
to take a pride in any thing U بچیزی بالیدن
That is the noice thing about it . U لطفش درهمین است
To be in the thick of some thing . U در کش وقوس کاری بودن
To pinch some thing . U چیزی را کش رفتن
She said nothing . She didnt say any thing U هیچ ( هیچه ) نگفت
This is a different thing altogether. U این کاملا" چیز دیگری است
What a rude thing to do. U این چه حرکت زشتی است
This dress is quite the thing. U این لباس چیز حسابی است
to be the obvious thing [for somebody or something] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
to look like the real thing U مانند چیزی واقعی بودن
This is the very thing I wanted. U این همان چیزی است که دلم می خواست
what sort of a thing is it? U چه جور چیزی است
too much of a good thing U غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
to take a pride in any thing U بچیزی فخرکردن
Such a thing does not exist at all . U چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
poor thing ! U بیچاره
studious to do a thing U بکردن کاری
the manner of doing any thing U روش یا طریقه کاری
the manner of doing any thing U طرزانجام کاری
to feel after any thing جستجو کردن
the thing sold U مبیع
thing hired U عین مستاجره
to a person for a thing U چیزی را ازکسی خواهش کردن یاخواستن
to beg for a thing U چیزی راخواهش کردن یاگدایی کردن
to do a thing in a round way U لقمه رادورسرگرداندن
to do a thing in a round way U اکل ازقفاکردن
to do a thing in a round way U بطورغیرمستقیم کاریراکردن
studious to do a thing U مایل
studious of doing a thing U بکردن کاری
studious of doing a thing U مایل
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
he did the wrong thing U نبود
inclination for any thing U تمایل یا میل بچیزی
indifference to any thing U خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
inferring one thing from another U استدلال
it is a strange thing U چیز غریبی است
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind to do a thing U اماده انجام کاری
pence for any thing U میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
replaceable thing U اموال یا اشیا مثلی
to do a thing in haste U باشتاب
I am not expected to tell you every thing , am I ? U مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
to i. any thing with figures U یا صحههای صورتی به چیزی زدن
to offer at any thing U بکاری مبادرت ورزیدن
to offer at any thing U دست بکاری زدن
to omit doing a thing U از کاری فروگذار یا غفلت کردن
to e. with person on a thing U کسی را دوستانه برای چیزی سرزنش کردن
to have a thing at heart U بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
to grumble at any thing U برای چیزی غرغرکردن
to do a thing in haste U کاریراانجام دادن
to p a thing to be false U کذب چیزی راثابت کردن
to grudge to do a thing U بواسطه لجاجت ازکردن کاری دریغ کردن
to p a thing for a person U کسی را دارای چیزی کردن
to do a thing without scruple U بدون بیم یاوسواس کاریراکردن
rigid adherence to a thing U سفت چسبیدن بچیزی
rigid adherence to a thing U محکم گرفتن چیزی
the proper time to do a thing U موقع مناسب
to give reasons for a thing U دلیل برای چیزی اوردن
rough handling of a thing U گذاشت وبرداشت چیزی به تندی چنانکه خراب شودیا اززیبائی ولطافت بیفتد
No such a thing has been stipulated in the contract. U درقرارداد چنین چیزی قید نشده است
Every thing is good in its season. <proverb> U که هر چیزى به جاى خویش نیکوست.
best thing since sliced bread <idiom> U [یک ایده یا نقشه خوب]
the matter itself [the situation itself ] [ the thing itself] U این مطلب بخودی خود
to poke a hole in any thing U سوراخ کردن
to poke a hole in any thing U چیزی را
to p a thing person with athing U کسی را دارای چیزی کردن
best thing since sliced bread <idiom> U [یک نوآوری یا اختراع خوب]
to tease a person for a thing U کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
toa a person about a thing چیزی را ازکسی پرسیدن
to be ill towardsany thing U روی مساعدنسبت بچیزی نشان ندادن
Every thing swims before my eyes . U چشمم سیاهی می رود
To be interested in ( keen on ) some thing . U به چیزی علاقه داشتن
There wasnt a thing to eat. U هیچ چیز نبود که بخوریم
the proper time to do a thing U برای کردن کاری
tolaugh.atany thing U لبخند زدن
We are past that sort of thing . U دیگر این کارها از ماگذشته
to do a thing ina corner U کاری که درخلوت یادرزیرجلی انجام دادن
Do not do any thing without due reflection . U بدون فکر قبلی اقدامی نکنید
A good thing you didnt go. U چه خوب شد نرفتی
Grandmother is a dear old thing . U مادر بزرگ خیلی نازومامانی است
tolaugh.atany thing U بچیزی خندیدن
Eat the damned thing! U زود باش زهرمارکن ( بخور) !
It is not any thing to write home about . U مردقابلی است
Never! Not at all !! By no means !There is no such thing at all . Nothing of the sort. Nothing doing. U ابدا"چنین چیزی نیست
tolaugh.atany thing U استهزاکردن مسخره کردن
To spoilt things . To mess thing up . U کارها را خراب کردن
to be [look] somewhat [the] worse for wear [person, thing] U خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
Recent search history Forum search
1هنوز دلخواه خود را پیدا نکردم
1خرما
1The only thing standing between you and your goal is the bullshit story you keep telling
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com