English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
set one's mind at rest <idiom> U ازنگرانی رها شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
for the rest U اما در باره باقی مطالب
without rest U پیوسته لاینقطع
he is now at rest U یا اسوده شد
rest up U استراحت کامل کردن
rest U آسودگی
it rest with you to ..... U با شما است که ........
rest U تکیه گاه استراحت
rest U سه پایه
rest U سکون
he is now at rest U اکنون اسوده است
to take one's rest U راحت کردن
go to rest U استراحت کردن
at rest U مرده
at rest U اسوده
to rest up U خوب خستگی در کردن
among the rest U از ان جمله
go to rest U خوابیدن
to rest up U استراحت کامل کردن
to take one's rest U استراحت کردن
to take one's rest U اسودن خوابیدن
rest U اسایش
rest U تجدید قوا کردن
rest U راحت باش
rest U باقیمانده
rest U دیگران
rest U بقایا سایرین
rest U نتیجه
rest U الباقی
rest U متکی بودن به
rest U تکیه دادن
rest U ارمیدن
rest U استراحت کردن
rest U اسودن
rest U محل استراحت
rest U نشیمنگاه
rest U استراحت کردن بالشتک
rest U پایه
rest U توقف فرمان ازاد
rest U استراحت
rest U مقر
rest U تکیه گاه
rest house U مهمان سرا
rest energy U انرژی سکون
rest on one's laurels <idiom> U خرسند شدن از موفقیت که قبلا حاصل شده است
to lay to rest U بخاک سپردن
i rest upon your promise U من به وعده شما است
rest in god U بخدا توکل کردن
to rest in god U بخدا توکل کردن
rest mass U جرم ساکن
rest mass U جرم مسکون
rest cure U معالجه با استراحت
rest balk U مرز
rest balk U زمین شخم نشده در میان دوکردو
to lay to rest U دفن کردن
lay to rest U دفن کردن
nothing rest but hope U نمیماندجزامید
lay to rest U بخاک سپردن
knife rest U نوعی مانع یا سدجادهای است که با سیم خاردار و یک چهارچوب فلزی یا چوبی تهیه می کنند و قابل حمل میباشد
knife rest U جای چاقو
infer the rest U قس علیهذا
rest stroke U کشیدن سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
parade rest U حالت ازاد نظامی
parade rest U راحت باش
i rest upon your promise U پشت گرمی
nothing rest but hope U هیچ
rest and recuperation U عقب بردن پرسنل برای استراحت و تجدید قوا
rest mass U جرم سکون
rest pause U مکث استراحتی
toll rest U ابزارگاه
you may rest assured U میتوانید مطمئن باشید
underarm rest U تکیهگاهزیربغل
thumb rest U محلقرارگرفتنشصت
semiquaver rest U سکوتنیمچنگ
semibreve rest U سکوتسفید
rest values U انواعسکوت
rest area U منطقهاستراحت
quaver rest U سکوتچنگ
music rest U خروجموزیک
minim rest U نیمسکوت
hemidemisemiquaver rest U سکوتچهارتایی
heel rest تکیه گاه
chin rest U تکیهگاه
crotchet rest U سکوتیکضرب
to set at rest U تصفیه کردن
to set at rest U اسوده کردن
rest period U دوره استراحت
rest position U استراحتگاه
rest position U موقعیت سکون
rest position U وضعیت ساکن
shoulder rest U استراحتشانهای
set at rest U اسوده کردن
lay to rest <idiom> U رها کردن ،متوقف کردن
state of rest U حالت ارام حالت سکون وضعیت ساکن
the rest lies with you U باقی ان با خودتان است
to rest oneself U استراحت کردن
to rest oneself U اسودن
to rest on one's oars U دست از کار کشیدن
to rest on one's oars U استراحت کردن
to rest on ones laurels U بجایزههای پیشین خودخرسند بودن
You can rest assured. U خاطر جمع باشید (اطمینان خاطر داشته باشید )
demisemiquaver rest U سکوتچهارتایی
arm rest U اهرم نگهدارنده
arm rest U تکیه گاه
arrow rest U تکیه گاه تیر روی کمان
rest mass U جرم ماند [فیزیک]
day of rest U سبت
rest mass U جرم لختی [فیزیک]
day of rest U روز ارامش
parade rest U فرمان ازاد
rest harrow U عجرم
foot rest U پایه
head rest U بالش
head rest U متکا
head rest U زیرسری
rest rooms U استراحتگاه
rest room U مستراح
rest room U استراحتگاه
rest rooms U مستراح
rest-home U اسایشگاه
state of rest U حالت ساکن
rest-homes U اسایشگاه
rest home U اسایشگاه
he did not rest all night long U همه شب نیارمید
he seeks rest but finds none U ارامش میجویدولی
he seeks rest but finds none U نمییابد
rest mass of the electron U جرم ساکن الکترون
god rest his soul U روانش اسوده باد
god rest his soul U خدا او رابیامرزد
To lay to rest. To bury. U خاک کردن (دفن )
coefficient of earth pressure at rest U ضریب فشار خاک در حالت ازاد
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
never mind U اهمیت ندهید
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
mind U نیت
never mind U چه برسد به
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
mind U در نظر داشتن
have in mind <idiom> U فهمیدن
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U تصمیم داشتن
they are all of one mind U هستند
mind U نظر
they are all of one mind U همه یکدل
mind U رای
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
mind U ذهن
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind U خاطر
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
mind U فکر
i am not of his mind U با او هم عقیده
i am not of his mind U نیستم
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
mind U خیال
never mind <idiom> U نگران نباش
he is in his right mind U عقلش بجا است
mind U تذکر دادن مراقب بودن
to have in mind U در نظر داشتن
never mind U در بندش نباشید
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U مغز فهم
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U هوشیاری
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
conscious mind U اطلاع
conscious mind U هشیاری
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
conscious mind U حس اگاهی
frame of mind U حالتذهنیفرد
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Don't mind me! U فکر من را نکن!
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
Mind the step! U حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com