Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
set one's mind at rest
<idiom>
U
ازنگرانی رها شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
for the rest
U
اما در باره باقی مطالب
without rest
U
پیوسته لاینقطع
he is now at rest
U
یا اسوده شد
rest up
U
استراحت کامل کردن
rest
U
آسودگی
it rest with you to .....
U
با شما است که ........
rest
U
تکیه گاه استراحت
rest
U
سه پایه
rest
U
سکون
he is now at rest
U
اکنون اسوده است
to take one's rest
U
راحت کردن
go to rest
U
استراحت کردن
at rest
U
مرده
at rest
U
اسوده
to rest up
U
خوب خستگی در کردن
among the rest
U
از ان جمله
go to rest
U
خوابیدن
to rest up
U
استراحت کامل کردن
to take one's rest
U
استراحت کردن
to take one's rest
U
اسودن خوابیدن
rest
U
اسایش
rest
U
تجدید قوا کردن
rest
U
راحت باش
rest
U
باقیمانده
rest
U
دیگران
rest
U
بقایا سایرین
rest
U
نتیجه
rest
U
الباقی
rest
U
متکی بودن به
rest
U
تکیه دادن
rest
U
ارمیدن
rest
U
استراحت کردن
rest
U
اسودن
rest
U
محل استراحت
rest
U
نشیمنگاه
rest
U
استراحت کردن بالشتک
rest
U
پایه
rest
U
توقف فرمان ازاد
rest
U
استراحت
rest
U
مقر
rest
U
تکیه گاه
rest house
U
مهمان سرا
rest energy
U
انرژی سکون
rest on one's laurels
<idiom>
U
خرسند شدن از موفقیت که قبلا حاصل شده است
to lay to rest
U
بخاک سپردن
i rest upon your promise
U
من به وعده شما است
rest in god
U
بخدا توکل کردن
to rest in god
U
بخدا توکل کردن
rest mass
U
جرم ساکن
rest mass
U
جرم مسکون
rest cure
U
معالجه با استراحت
rest balk
U
مرز
rest balk
U
زمین شخم نشده در میان دوکردو
to lay to rest
U
دفن کردن
lay to rest
U
دفن کردن
nothing rest but hope
U
نمیماندجزامید
lay to rest
U
بخاک سپردن
knife rest
U
نوعی مانع یا سدجادهای است که با سیم خاردار و یک چهارچوب فلزی یا چوبی تهیه می کنند و قابل حمل میباشد
knife rest
U
جای چاقو
infer the rest
U
قس علیهذا
rest stroke
U
کشیدن سیم گیتار
[کلاسیک]
[انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
parade rest
U
حالت ازاد نظامی
parade rest
U
راحت باش
i rest upon your promise
U
پشت گرمی
nothing rest but hope
U
هیچ
rest and recuperation
U
عقب بردن پرسنل برای استراحت و تجدید قوا
rest mass
U
جرم سکون
rest pause
U
مکث استراحتی
toll rest
U
ابزارگاه
you may rest assured
U
میتوانید مطمئن باشید
underarm rest
U
تکیهگاهزیربغل
thumb rest
U
محلقرارگرفتنشصت
semiquaver rest
U
سکوتنیمچنگ
semibreve rest
U
سکوتسفید
rest values
U
انواعسکوت
rest area
U
منطقهاستراحت
quaver rest
U
سکوتچنگ
music rest
U
خروجموزیک
minim rest
U
نیمسکوت
hemidemisemiquaver rest
U
سکوتچهارتایی
heel rest
تکیه گاه
chin rest
U
تکیهگاه
crotchet rest
U
سکوتیکضرب
to set at rest
U
تصفیه کردن
to set at rest
U
اسوده کردن
rest period
U
دوره استراحت
rest position
U
استراحتگاه
rest position
U
موقعیت سکون
rest position
U
وضعیت ساکن
shoulder rest
U
استراحتشانهای
set at rest
U
اسوده کردن
lay to rest
<idiom>
U
رها کردن ،متوقف کردن
state of rest
U
حالت ارام حالت سکون وضعیت ساکن
the rest lies with you
U
باقی ان با خودتان است
to rest oneself
U
استراحت کردن
to rest oneself
U
اسودن
to rest on one's oars
U
دست از کار کشیدن
to rest on one's oars
U
استراحت کردن
to rest on ones laurels
U
بجایزههای پیشین خودخرسند بودن
You can rest assured.
U
خاطر جمع باشید (اطمینان خاطر داشته باشید )
demisemiquaver rest
U
سکوتچهارتایی
arm rest
U
اهرم نگهدارنده
arm rest
U
تکیه گاه
arrow rest
U
تکیه گاه تیر روی کمان
rest mass
U
جرم ماند
[فیزیک]
day of rest
U
سبت
rest mass
U
جرم لختی
[فیزیک]
day of rest
U
روز ارامش
parade rest
U
فرمان ازاد
rest harrow
U
عجرم
foot rest
U
پایه
head rest
U
بالش
head rest
U
متکا
head rest
U
زیرسری
rest rooms
U
استراحتگاه
rest room
U
مستراح
rest room
U
استراحتگاه
rest rooms
U
مستراح
rest-home
U
اسایشگاه
state of rest
U
حالت ساکن
rest-homes
U
اسایشگاه
rest home
U
اسایشگاه
he did not rest all night long
U
همه شب نیارمید
he seeks rest but finds none
U
ارامش میجویدولی
he seeks rest but finds none
U
نمییابد
rest mass of the electron
U
جرم ساکن الکترون
god rest his soul
U
روانش اسوده باد
god rest his soul
U
خدا او رابیامرزد
To lay to rest. To bury.
U
خاک کردن (دفن )
coefficient of earth pressure at rest
U
ضریب فشار خاک در حالت ازاد
mind
U
اعتناء کردن به حذر کردن از
never mind
U
اهمیت ندهید
Are you out of your mind?
U
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
mind
U
نیت
never mind
U
چه برسد به
to be in one's right mind
U
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
Have you gone out of your mind ?
U
مگر بکله ات زده ؟
mind
U
در نظر داشتن
have in mind
<idiom>
U
فهمیدن
mind
U
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
U
تصمیم داشتن
they are all of one mind
U
هستند
mind
U
نظر
they are all of one mind
U
همه یکدل
mind
U
رای
mind
U
موافبت کردن ملتفت بودن
to mind
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
mind
U
ذهن
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind
U
خاطر
to mind somebody
[something]
U
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
mind
U
فکر
i am not of his mind
U
با او هم عقیده
i am not of his mind
U
نیستم
it came to my mind
U
بخاطرم خطورکرد
to be of the mind that ...
U
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
you must be out of your mind
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
mind
U
خیال
never mind
<idiom>
U
نگران نباش
he is in his right mind
U
عقلش بجا است
mind
U
تذکر دادن مراقب بودن
to have in mind
U
در نظر داشتن
never mind
U
در بندش نباشید
mind
U
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind
U
مغز فهم
mind one's P's and Q's
<idiom>
U
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you.
<idiom>
U
خوب گوش بده ،توجه کن
state of mind
U
وضعیتوشرایطدریکلحظه
It slipped my mind.
U
آن را فراموش کردم.
conscious mind
U
هوشیاری
If you dont mind my saying.
U
اگر از حرفم بدتان نیاید
With peace of mind.
U
با آرامش خیال وخاطر
conscious mind
U
اطلاع
conscious mind
U
هشیاری
one-track mind
U
فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
conscious mind
U
حس اگاهی
frame of mind
U
حالتذهنیفرد
Keep your mind on your work.
U
حواست بکارت باشد
It is preying on my mind.
U
خیالم را ناراحت کرده است
You must be out of your mind (senses).
U
حتما" دیوانه شدی
I spoke my mind.
U
من خیلی رک گفتم.
slip one's mind
<idiom>
U
فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
U
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye
<idiom>
U
درفکر شخص
make up one's mind
<idiom>
U
تصمیم گیریکردن
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
U
همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing!
[Be careful!]
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
Don't mind me!
U
فکر من را نکن!
Mind your head!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
It crossed my mind.
U
به نظرم رسید.
Mind the step!
U
حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
He hasnt a mind of his own.
U
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
I spoke my mind.
U
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
She has a twisted mind .
U
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
Nothing is further from my mind than marriage .
U
اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind .
U
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
It is uppermost in my mind .
U
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind .
U
درزهنم نقش گرفت ( بست )
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com