English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 176 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
sense of trust U حس اعتماد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j. U موقع شناس بودن
trust U اتحادیه شرکتها ائتلاف
trust U امانت ودیعه
trust U مسئولیت
trust U امید
trust U اطمینان پشت گرمی
trust U توکل
trust U ایمان
trust U اعتماد
trust U تاسیس به خصوصی است در حقوق انگلوساکسون که در ان شخصی مالی را به شخص دیگری منتقل میکند واین شخص متعهد میشودامور خاصی را نسبت به شخص ثالث انجام دهد و یابه طور کلی اموری را که مورد نظر موسس بوده بجااورد
trust U مطمئن بودن
trust U پشت گرمی داشتن به
trust U ودیعه
trust U ودیعه گذاشتن
trust U امانت گذاشتن
trust U مدیریت امانی
trust U اطمینان
trust U امانت
trust U انحصارات چند جانبه
trust U تراست
trust U اعتماد داشتن
in trust U امانتا"
given in trust U امانی
on trust U بر مبنای اعتبار
on trust U نسیه
self trust U اعتماد بخود
on trust U امانتا"
keep in trust U به عنوان امانت نگهداری کردن چیزی
self-trust U اعتماد به نفس
trust U اعتقاد اعتبار
given in trust U به امانت
breach of trust U کوتاهی درانجام دادن انچه که به موجب سند تنظیمی در تاسیس حقوقی می بایستی انجام دهد
aplombself-trust U اعتماد به نفس
unit trust U موسسهسرمایهگذار
trust money U پول امانی
vacuum trust U تراست در خلاء
trust territory U ناحیه تحت قیمومت شورای امنیت سازمان ملل متحد
trust fund U سپرده
trust fund U وجه امانی
trust fund U سرمایه امانی
trust funds U وجوه امانی
trust fund U وجوه متراکم شده
trust fund U وجوه پس انداز شده
trust fund U سپرده امانی
trust fund U وجوه سپرده
breach of trust U خیانت در امانت
to put trust in U اعتماد کردن به
implied trust U امانت فرضی حالتی است که کسی به حکم مندرج در قانون و یاجمع شدن شرایطی که قانون پیش بینی کردن عنوان امین می یابد و یا در موردی مسئول تلقی میشود بدون انکه شخصا" به این امرتمایل داشته باشد
to hold in trust U بطورامانت نگاه داشتن
give in trust U امانی
give in trust U امانتی
deed of trust U سنداستیفای دین از ملک رهنی
deed of trust U سند تودیع امانت
declaration of trust U افهارنامه تکلیف به قبض افهارنامهای که ناقل به منتقل الیه یا مصالح به متصالح میدهد و در ان به او تکلیف میکند که اداره مورد انتقال یا مال الصلح رابه عهده بگیرد و ان را قبض کند
trust in god U اعتماد یا توکل به خدا
implied trust U مسئولیت فرضی
trust company U شرکت امین یا امانت دار بانکی که امانات وسپرده هارا نیز نگهمیدارد
constructive trust U مسئولیت قهری
constructive trust U ضمان قهری
constructive trust U منظور مسئولیتی است که از حکم قانون ناشی میشود و ارتباطی به خواست شخص ندارد
market trust U بازار انحصاری
person in a position of trust U امین
anti trust law U قانون ضد تراست
collagteral trust bonds U قرضه هائیکه قرضه یا سهام دیگری به عنوان پشتوانه داشته باشند
sherman anti trust act U قانون ضد تراست شرمن درایالات متحده امریکا
in this sense <adv.> U به این دلیل
in this sense <adv.> U بخاطر همین
in this sense <adv.> U بدلیل آن
in this sense <adv.> U بنابراین
in this sense <adv.> U متعاقبا
in this sense <adv.> U از آن بابت
to take the sense of U چشیدن
in this sense <adv.> U درنتیجه
in this sense <adv.> U از اینرو
in this sense <adv.> U از این جهت
to take the sense of U مزه دهن
to take the sense of U استمزاج کردن
in this sense <adv.> U از انرو
sense U دریافتن
sense U شعور هوش
sense U ادراک
sense U معنی مفاد مدلول
sense U مصداق
sense U هوش شعور
sense U حس مشترک
sense U روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense U زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense U آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
sense U احساس
sense U حواس پنجگانه
sense U حس احساس
sense U هوش
sense U شعور معنی
sense U مفاد
sense U حس تشخیص مفهوم
sense U احساس کردن
sense U پی بردن
sense U حس کردن
sense U حس
in a sense U تا اندازهای
in a sense U تاحدی
sense U دریافتن جهت
in a sense U از یک جهت
sense of humour U شوخطبع
common sense U عرف
What you say is true in a sense . U گفته شما به معنایی صحیح است
In what sense are you using this word ? U این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
You wouldnt be here if you had any sense U اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
road sense U جنسی
horse sense <idiom> U
make sense <idiom> U معقول به نظر رسیدن
sense of duty <adj.> U وظیفه شناسی
artistic sense U ذوق هنری
sense oriented U حس گرا
sixth sense U حس ششم
sixth sense U قوه ادراک
common sense U عقل سلیم
common sense U قضاوت صحیح حس عام
road sense U کلمه
mark sense U نشان گذار
sense datum U شیی محسوس
sense datum U امر محسوس وقابل تحلیل
sense line U خط احساس
sense modality U اندام حسی
sense of duty U حس وفیفه شناسی
sense of rotation U جهت دوران
sense organ U عضو حس
sense organ U عامل احساس
sense organ U اندام حسی
sense probe U مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense of humor U شوخ طبعی
sense amplifier U تقویت کننده حسی
grammatical sense U معنی دستوری
mark sense U نشان دریاب
literal sense U معنی لغوی
moral sense U حس تشخیص خوب و بد
mystic sense U معنی رمزی
mystic sense U معنی پوشیده
obstacle sense U حس مانع یابی
it does not make sense U معنی نمیدهد
in the p sense of the word U بمعنی واقعی کلمه
vibration sense U حس ارتعاش
pressure sense U حس فشار
sense of pressure U حس فشار
sense switch U گزینهء احساس
sense switch U سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
sense winding U سیم پیچ احساس
external sense U حس برونی
cutaneous sense U حس پوستی
chemical sense U حس شیمیایی
carrier sense U detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
pain sense U حس درد
figurative sense U معنی مجازی
good sense U شعور
time sense U حس زمانی
the sense of sight U حس بینایی یا باصره
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
sense wire U سیم احساس
good sense U عقل سلیم
common sense U حضور ذهن
static sense U حس تعادل
systemic sense U حس احشایی
visceral sense U حس احشایی
temperature sense U حس دما
to talk sense U حرف حسابی زدن
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
The sense of this word is not clear . U معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
He cant take a joke . he has no sense of humour. U شوخی سرش نمی شود
unique in every sense of the word U از هر نظری بی مانند
mark sense reader U نشان خوان
He is not too educated, but has plenty of horse sense . U تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word . U خانم به تمام معنی است
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame. U خجالت سرش نمی شود
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com