English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
named place of delivery at frontier U تحویل در مرز مشخص
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
named place of destination U مقصد مشخص
named here under U نامبرده زیرین
named here under U نام برده درزیر
named <adj.> <past-p.> U نامبرده شده
named <adj.> <past-p.> U ذکر شده
herein named U نامبرده دراین نامه
named <adj.> <past-p.> U گفته شده
named <adj.> <past-p.> U بیان شده
above named U مذکور درفوق
named <adj.> <past-p.> U اظهار شده
named U مشخص
above named U نام برده شده
named U نام برده
he is rightly named U اسم بامسمائی دارد
code-named U رمزشده
he is rightly named U بمناسبت یادرست اورانام گذارده اند
named vessel U کشتی مشخص
frontier U خط فاصل مرزی
frontier U صف جلو لشکر
frontier U مرز
frontier U سرحد
named point of destination U نقطه مشخص در مقصد
named departure point U نقطه مشخص برای حرکت
named airport of departure U فرودگاه معین برای حرکت
named port of shipment U بندر مشخص برای حمل
named port of destination U بندر مقصد مشخص
coastal frontier U حدود ساحلی
frontier treaty U معاهده مرزی
frontier line U خط وسط صفحه شطرنج
delivered at frontier U تحویل در مرز
costal frontier U نوار مرزی ساحلی
costal frontier U مرز ساحلی
coastal frontier U نوار مرزی ساحلی
utility frontier U مرز مطلوبیت
production frontier U مرز تولید
frontier police U پلیس مرزبانی
delivered at frontier U یکی ازقراردادهای اینکوترمز که دران فروشنده کالای موردمعامله را در مرز تعیین شده تحویل میدهد
utility possibility frontier U مرز امکانات مطلوبیت
production possibility frontier U مرز امکانات تولید
He crossed the frontier(border-line). U ازمرز رد شد
This new frontier incident probably means war. U این رویداد مرزی جدید معنیش احتمالآ جنگ است
He smuggled the car into England ( across the British frontier ) . U اتوموبیل را قاچاقی وارد مرز انگلستان کرد
take delivery of U قبض کردن اقباض
delivery U مرسوله
delivery U محموله
To take delivery of something. U چیزی را تحویل گرفتن
delivery U کالای ارسالی
delivery U کالای ارسال شده
p delivery U زاییمان پیش ازموعدطبیعی
take delivery of U تحویل گرفتن
possible of delivery U مقدورالتسلیم
available for delivery <adj.> U قابل ارسال
delivery U پرتاب توپ
delivery U دریافت
delivery U انتقال دادن
delivery U توپ پرتاب شده
delivery U قبض و اقباض تحویل
delivery U تسلیم در CL یکی ازشرایط اساسی اعتبار سند این است که پس از تنظیم و امضاو مهر به طرف " تسلیم "شود
delivery U نقل و انتقال دادن پرتاب مهمات یا بار
delivery U تحویل کالا دادن
delivery U فروریختن گلوله
delivery U حمل بار
delivery U تحویل
delivery U رهایی
delivery U فراغت اززایمان
delivery U تسلیم
delivery U پرتاب گلوله
delivery side U سمت تحویل
delivery [of a pump] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
delivery [of a pump] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
delivery [of a pump] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
delivery valve U سوپاپ تحویل
delivery to the home U تحویل در خانه
delivery terms U نحوه تحویل
delivery terms U شرایط تحویل
delivery order U حواله تحویل
delivery speed U سرعت تحویل
forward delivery U تحویل به وعده
forward delivery U تحویل دراینده
rug delivery U [جابه جایی و حمل فرش به محل خرید یا فروش]
delivery forecast U پیش بینی وضع تولید
taking delivery U تسلم
pump delivery U خروجی پمپ
prompt delivery U تحویل فوری
period of delivery U دوره تحویل
pick up and delivery U بارگیری و تحویل
delivery date U تاریخ تحویل
weapon delivery U پرتاب جنگ افزار یا وسیله پرتاب جنگ افزار
give delivery U اقباض
give delivery U به قبض دادن
delivery order U دستورحمل
delivery entrance U ورودیحامل
air delivery U حمل ونقل از راه هوا
delivery car U واگن تحویل دهنده
delivery cannel U نهر انحرافی
special delivery U پست سفارشی
recorded delivery U تحویل سفارشی
general delivery U پست رستانت
general delivery U بخشی از ادارهی پست که مسئول اینگونهمراسلات است
smooth delivery U تحویل بی اشکال
cash on delivery U فروش نقدی
delivery ramp U شیبرساندنوسائل
cargo delivery U تحویل بار
recorded delivery U ارسال بصورت سفارشی
cash on delivery U پرداخت هنگام تحویل
cash on delivery U فروش نقد پس از تحویل کالا وصول وجه در حین تحویل کالا
delivery error U اشتباه پرتاب اشتباه در سیستم پرتاب
When do you take delivery of yourcar ? U اتوموبیلت را کی تحویل می گیری ؟
air delivery U نقل وانتقال از راه هوا
delivery error U اشتباه در تیراندازی
delivery leadtime U زمان تحویل اولین قسمت وسایل
delivery leadtime U زمان تحویل اولین پارتی وسایل
delivery groups U مکانیسم پرتاب موشک یا مهمات وسایل سیستم پرتاب
delivery groups U گروه معروف پیام
delivery note U فهرست کالاهای در حال حمل
delivery channel U نهر فرعی یا نهر ابگیر
delivery free U حمل مجانی
delivery notice U اعلامیه تحویل
delivery order U دستور تحویل کالا
delivery free U تحویل رایگان
delivery forecast U پیش بینی اشکالات موجود درسیستم تولید
delivery table U میز تحویل
aerial delivery U پرتاب هوایی
aerial delivery U پرتاب از راه هوا
air delivery U نقل و انتقال هوایی
delivery note U حواله تحویل
Payment on delivery of goods. U پرداخت هنگام ( مشروط به ) تحویل کالا
to be available for delivery at short notice U بلافاصله قابل تحویل بودن
air delivery platform U پالت مخصوص بارریزی هوایی
air delivery container U جعبههای مخصوص حمل بارهای هوایی جعبه حامل بار در نقل و انتقال هوایی
theft, pilferage, non delivery U سرقت
theft, pilferage, non delivery U دله دزدی
landing, storage, delivery U تحویل
variable delivery pump U پمپ سیالی که برونده ان میتواند مستقل از سرعت چرخش تغییر کند
cumulative delivery diagram U منحنی تحویل تراکمی نموداری که نحوه تحویل کالاها را نشان میدهد
theft, pilferage, non delivery U عدم تحویل
landing, storage, delivery U تخلیه
landing, storage, delivery U نگهداری
This company guarantees prompt delivery of goods. U این شرکت تحویل فوری کالاراتضمین می نماید
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
place U جای دادن
place U قرار دادن گماردن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
place U جایگاه
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
place U وهله مرتبه
place U مکان موقع
place U میدان
were i in your place U اگر جای شما بودم
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
place value U ارزش مکانی
place U صندلی
place U میدان شهری
place U جا
in somebody's place U بجای کسی
place U گذاشتن
to take place U واقع شدن
to take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
take place U رخ دادن
take out place U محل حرکت
take place <idiom> U انفاق افتادن
place U در محلی گذاردن
place U محل
place U فضا
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
place U جا مکان
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
in the second place U ثانیا
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
in place of U به جای [به عوض]
place U مقام رتبه
place U محل رقم در یک عدد
in the first place U اولا
in place U کارگذاشته
out of place U جابجا شده
out of place U بی مورد
out of place U بیجا
in the second place U دوم انکه
in place of U بجای درعوض
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
in place U بجا بمورد
place U جاخالی
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
in place U درجا
place U مکان
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
place U مقام
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
defector in place U جاسوس
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
shady [place] <adj.> U سایه دار
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
place of employment U محل کار
to reach a place U بجایی رسیدن
place of work U محل کار
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com