Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
my fancy plays round that idea
U
خیال من همواره در پیرامون این موضوع سیر میکند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
plays
U
شرط بندی روی بازی یا بازیگر رساندن ماهرانه ماهی صیدشده به خشکی
plays
U
نمایش نمایشنامه
plays
U
روی صحنهء نمایش فاهرشدن
plays
U
رل بازی کردن
plays
U
تفریح کردن ساز زدن
plays
U
زدن
plays
U
الت موسیقی نواختن
plays
U
تفریح بازی کردن
plays
U
نواختن ساز و غیره سرگرمی مخصوص
plays
U
بازی
plays
U
کیفیت یاسبک بازی
plays
U
شرکت درمسابقه انفرادی
plays
U
حرکت ازاد
plays
U
خلاصی داشتن
plays
U
خلاصی بازی
plays
U
بازی کردن حرکت ازاد داشتن
plays
U
بازی کردن
plays
U
اداره مسابقه
plays
U
رقابت
plays
U
ضربه به توپ
He plays the piano too
U
پیانو هم می زند
passion plays
U
تعزیه
passion plays
U
نمایش مصیبت وشهادت
She plays the piano well.
U
خوب پیانومی زند
He plays a beautiful game of volleyball.
U
مثل ماه والیبال بازی می کند
fancy
U
تصور
To have a fancy for something .
U
هوای چیزی را درسر داشتن
fancy
U
خیالبافی
the fancy
U
مشت بازی
to take a fancy
U
هوس کردن
to take a fancy
U
میل کردن
fancy
U
خیال
fancy
U
وهم
fancy
U
تفننی علاقه داشتن به
fancy
U
قوه مخیله
the fancy
U
....بازان
fancy
U
تصور کردن
fancy
U
تجملی
fancy
U
هوس
fancy man
U
ادم خیالپرور
fancy women
U
جنده فاحشه
fancy women
U
جاکش
fancy men
U
جنده فاحشه
fancy men
U
جاکش
fancy women
U
ادم خیالپرور
fancy men
U
ادم خیالپرور
fancy dress
U
بالماسکه
fancy man
U
جنده فاحشه
fancy man
U
جاکش
fancy dress
U
لباس بالماسکه
fancy-free
U
ازغم عشق ازاد
fancy goods
U
کالاهای تجملی
fancy price
U
بهای تفننی
fancy woman
U
روسپی
fancy picture
U
عکس خیالی
flights of fancy
U
بال خیال
fancy fair
U
بازارکالای تجملی
fancy woman
U
فاحشه
fancy woman
U
معشوقه
fancy free
U
بی علاقه عاری از عشق
fancy free
U
عاری از خیال
to fancy oneself
U
خودراکسی دانستن
fancy dog
U
سگی که بدست سگبازپرورده شده باشد
to fancy oneself
U
عقیده خوب درباره خود داشتن
to catch the fancy of
U
خوش امدن
fancy price
U
بهای گزاف
It was just a passing fancy.
U
یک فکر وخیال زود گذری بود
fancy work
U
سوزن دوزی ذوقی یاتفننی کارهای ذوقی
It caught her eye . She took to it at once . She took a fancy to it .
U
نظرش را گرفت ( جلب کرد )
i had no idea he was going
U
که او میرود
i have no idea of that
U
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
to from an idea of something
U
چیزیرا تصور کردن
to from an idea of something
U
فکرچیزی را کردن
i had no idea he was going
U
هیچ نمیدانستم
to get the idea
U
فرض کردن
idea
U
فکر
It was her own idea.
U
این فکرمال اوبود
idea
U
عقیده
to be i. with an idea
U
فکری در کسی تاثیر نمودن
The very idea !
U
معنی ندارد ! ( قبیح است )
idea
U
گمان
idea
U
فکر خیال
idea
U
اندیشه
idea
U
تصور
idea
U
انگاره
idea
U
درک
to get the idea
U
تصور کردن
idea
U
نیت
idea
U
مقصود معنی
idea
U
اگاهی
to get the idea
U
پنداشتن
idea
U
زاییده افکار
idea
U
انگار
idea
U
طرزفکر
idea
U
نقشه کار
idea
U
خبر
fixed idea
U
فکریکه درذهن فرورفته وماندنی شده است
crazy idea
U
طرز فکر دیوانه
crackpot idea
U
فکر خل
crazy idea
U
فکر خل
fixed idea
U
تعصب
crackpot idea
U
طرز فکر دیوانه
that is a good idea
U
خوب نظری است
to toy with the idea of doing something
<idiom>
U
چیزی را در سر پروراندن
to entertain the idea of doing something
<idiom>
U
چیزی را در سر پروراندن
i gave up the idea
U
ازان خیال صرف نظر کردم
i gave up the idea
U
از ان خیال منصرف شدم
to grasp an idea
U
موضوعی رادرک کردن
to get a general idea of something
U
فهمیدن موقعیتی
[موضوعی]
به طور کلی
What a ridicrlous idea !
U
چه حرف مسخره یی !
what's the big idea
<idiom>
U
تو مغزت چی میگذرد
get behind (a person or idea)
<idiom>
U
کمک کردن
To give up the idea.
U
چشم پوشیدن ( منصرف شدن )
It might be a good idea for you to come .
U
بد نیست شما هم بیایید
I am against the idea altogether.
U
اساسا"با این فکر مخالفم
that is a good idea
U
خوب فکری است
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise !
U
شما کجا اینجا کجا !
She wasn't any too pleased about his idea.
U
او
[زن]
در مورد ایده او
[مرد]
خیلی خوشحال نبود.
This is not my idea of pleasure ( fun ) .
U
به نظر من این هم تفریح نشد
This idea took root in my mind.
U
این نظریه درفکرم ریشه گرفت
I dont have the slightest(faintest)idea.
U
روحم خبردار نیست
He has got the idea into his head to quit his job.
U
به سرش زده شغلش را ول کند
It is avery good ( an original ) idea.
U
فکر بسیار خوبی است
Playing football is not my idea of fun .
U
فوتبال هم بنظر من تفریح نشد
I wanted to go camping but the others quickly ruled out that idea.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
round on
U
جمع اوری کردن
round on
U
گرد کردن
get round
U
از زیر
[کاری]
در رفتن
round up
<idiom>
U
گرد هم آوردن ،جمع آوری
round out
U
گرد کردن
round out
U
دورزدن هواپیما برای نشستن
round up
U
جمع اوری اشیا یا اشخاص پراکنده
round up
U
گرد کردن افزایشی
round off
U
گرد کردن برشی
round about
U
پر پیچ و خم
round off
U
گرد کردن
round and round
U
دور تا دور
round and round
U
گرداگرد
round and round
U
از هرسو
round and round
U
ازهر طرف
round d.
U
دوازده تاتمام
round d.
U
دوجین تمام
round down
U
گرد کردن کاهشی
round in
U
به هم بستن قرقرههای تاکل ناو
get round
U
طفره رفتن
to come round
[around]
<idiom>
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to round on any one
U
از کسی چغلی کردن
to look round
U
اطراف کار را دیدن یا پاییدن امکان چیزیی راسنجیدن
to round up
U
گرد کردن
to get round
U
ازسرخودرفع کردن ریشخندکردن
to get round
U
باحیله پیشدستی کردن بر
to go round
U
به همه رسیدن
to go round
U
برای همه کفایت کردن
to go round
U
دورزدن
to round on any one
U
چغلی کسیرا کردن
to round up
U
گلوله کردن
to round up
U
جمع اوری کردن
round-up
U
حمله ناگهانی پلیس
to be round with any one
U
با کسی رک حرف زدن وسخت گیری کردن
to come round
U
سرزدن
to come round
U
گشت زدن
round-up
U
ورود ناگهانی پلیس
to round up
U
تبعیدکردن
to go round
U
دیدنیهای غیر رسمی کردن
get round
U
قلق
round
U
دوربازی
all round
U
کاملا شامل هر چیز یا هرکس
round
U
روند بوکس برابر 3 دقیقه زمان مسابقه تکواندو
all round
U
سرتاسر
all round
U
دورتا دور
round
U
مبلغ زیاد
get round
U
بدست اوردن
get round
U
پیش دستی کردن بر
get round
U
از سر خود وا کردن
round
U
هرروند 3 دقیقه و هرمسابقه 3روند دارد با یک دقیقه استراحت بین روندها
round
U
مدور
round
U
منحنی
round
U
عدم دقت در اعداد به علت گرد کردن
round
U
تعداد تیر تعداد شلیک دور
go round
U
دور زدن
go round
U
به همه رسیدن
it is the other way round
U
عکس این است
it is the other way round
U
وارونه است
round
U
تکمیل کردن
look round
U
اطراف کار را دیدن
round
U
کامل کردن
round
U
دور زدن مدور
come round
U
بحال اول رسیدن
round
U
بی خرده کردن
come round
U
بازگشتن
come round
U
بهوش امدن
round
U
گردی
round
U
گلوله
round
U
فشنگ
out of round
U
غیرمدور
come round
U
شفا یافتن
round
U
آنچه در دایره حرکت میکند
round
U
بی خرده
right round
U
گرداگرد
right round
U
از هرسو
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com