English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 191 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
live vessel U شناوه با خدمه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
vessel U مجرا
vessel U فرف
vessel U هر نوع مجرایا لوله
vessel U رگ
vessel U یگان شناور
vessel U ناو گشتی
vessel U سفینه مجرا
vessel U گلدان فرف
vessel U مخزن
vessel U وسیله حمل
vessel U کشتی
vessel U اوند
vessel U رگ بشقاب
vessel U شناور
contents of a vessel U دارایی یامحتویات فرف مظروف
curing vessel U فرف سخت گردانی
dewar vessel U فلاسک دیوئر
dewar vessel U فرف دیوئر
drinking vessel U ابخوری
drinking vessel U فرف ابخوری کاسه
drinking vessel U جام
overtaking vessel U ناو درحال سبقت
dumb vessel U شناوه بدون خدمه
feeder vessel U کشتی سوخت رسان
fishing vessel U کشتی ماهی گیری
furnace vessel U مجرای کوره
pressure vessel U فشار
pressure vessel U فرف
collecting vessel U مجرایدریافتی
scrapped vessel U شناوه اوراقی
mine vessel U ناو مین جمع کن
light vessel U شناوه چراغدار
motor vessel U کشتی موتوری
named vessel U کشتی مشخص
naval vessel U ناو
overtaking vessel U شناوه سبقت گیرنده
gate vessel U شناور درب حوض تعمیرات ناو
ocean vessel U کشتی اقیانوس پیما
reactor vessel U مجرایرآکتور
combatant vessel U ناو جنگی
drinking vessel U قدح
privileged vessel U ناو راهدار
privileged vessel U ناو باارجحیت را
sailing vessel U کشتی بادبانی
to gauge a vessel U مظروف فرفی راپیمودن یااندازه گرفتن
wreck vessel U شناور کشتی غرق شده
war vessel U ناوجنگی
war vessel U کشتی جنگی
tramp vessel U کشتی ازاد
blood vessel U رگ
blood vessel U عروق خونی
air vessel U لوله تنفسی
air vessel U هواگیر
air vessel U قصبه الریه
carrying vessel U کشتی باربری
combatant vessel U کشتی جنگی
absorption vessel U فرف جذب
emergency support vessel U کشتیپشتیبانیفوری
auxiliary sailing vessel U کشتی بادی موتوردار
capillary blood vessel U مویرگ-سرخرگ
the vessel was put a bout U جهت کشتی را تغییر دادند کشتی را برگردانند
armed naval vessel U ناو جنگی
to dash a vessel to pieces U فرفی را خرد یا ریز ریزکردن
power driven vessel U یگان شناور موتوری
Take a copper vessel, pour water in it and let it stay overnight U کشتی مس
live-in U زیست کننده در محل کار
where do you live U کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
to live in U پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
live on U بازهم زنده بودن
live on U بزندگی ادامه دادن
live down <idiom> U جبران خطاواشتباه
live-in U سرخانه
live up to <idiom> U طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
to live through something U طاقت چیزی را داشتن
live U به سر بردن
live U دایر
live U زنده
live U تحت پتانسیل
live it up <idiom> U روز خوبی راداشته باشید
live U زنده کردن
live U فشنگ جنگی
live U مهمات جنگی
live U تیراندازی جنگی
live U برقدار
live U : زندگی کردن زیستن
live down U باخاطرات زنده ماندن
to live through something U تاب چیزی را آوردن
live U زنده بودن
live U سرزنده
live U جریان دار
live U :زنده
live U موثر
to live through something U چیزی را تحمل کردن
To live in affluence . U درنازونعمت زندگه کردن
to live in luxury U خوش گذرانی کردن
live wires U آدم پر حرارت و با پشتکار
to live in privacy U تنهازیستن
to live in reproach U بخواری یا مذلت زیستن
we eat that we may live U میخوریم برای اینکه زنده باشیم
to live to oneself U تنها زندگی کردن
live wire U سیم برقدار
live wire U سیم زنده
live out of a suitcase <idiom> U تنها بایک چمدان زندگی کردن
He did not live long enough to … U آنقدر عمر نکرد که ...
Where dose she live ? U کجا زندگی می کند ؟
How many people live here ? U چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
To live off ones capital . U ازمایه خوردن
to live in poverty [want] U در تنگدستی زندگی کردن
to live out [British E] U در بیرون از شهر زندگی کردن
to live outside Tehran U بیرون از تهران زندگی کردن
live wire U آدم پر حرارت و با پشتکار
to live out of town U در بیرون از شهر زندگی کردن
live wires U سیم برقدار
live wires U سیم زنده
to live outside Tehran U در حومه تهران زندگی کردن
How can you know the value of water -you who live . <proverb> U تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
to live in luxury U درنعمت زیستن
does your father live U ایا پدر شما زنده است
live forever U ابرون گس
live forever U ابرون ریشه دار
live in a small way U با قناعت زندگی کردن
live in a small way U بدون سر و صدا زندگی کردن
live lining U ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
live load U سربار
live load U بار زنده
live load U بار رونده
live load U بارموثر
live forever U زندگی ابدی
live fire U تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live exercise U تمرین با تیر جنگی
live ball U توپ زنده
live ball U توپ در جریان
it is impossible to live there U نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
it is impossible to live there U در انجا میسرنیست
live ammunition U مهمات جنگی
live bag U توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live bearing U زنده زا
live box U جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live data U داده موثر
live exercise U تمرین رزمی حقیقی
live oak U بلوط ویرجینیا
to live fast U ولخرجی کردن
long live U زنده باد
live up to one's principles U موافق مرام خود رفتار کردن
live round U تیر جنگی
to die or to live U مردن یازیستن
live steam U بخار زنده
live stock U چارپایان اهلی
live stock U مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
long live U پاینده باد
live load U بارزنده
live round U گلوله جنگی
to live beyond one's means U بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
live out the night U شب را صبح کردن
to live in luxury U با تجمل زندگی کردن
to live in cloves U روی تشک پرقو زندگی کردن
to live in a small way U با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
to live fast U خوش گذرانی کردن
to live extempore U کردی خوردی زندگی کردن
to live extempore U دست بدهن بودن یازندگی کردن
to live en pension U شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
live out the night U شب را بسر بردن
live up to one's income U به اندازه درامد خود خرج کردن
to live at the expense of society U بار دیگران شدن
to live at hack and manger U درفراوانی زیستن
to live like cat and dog U دائما با هم جنگ و دعوا داشتن [زن و شوهر]
live copy paste U کپی الصاق مستقیم
to live at the expense of society U روی دوش جامعه زندگی
to live like animals [in a place] U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
We live in the Machine Age . U ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
To live in a fools paradise . U گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
(live off the) fat of the land <idiom> U بهترین از هرچیز را داشتند
live load reduction U کاستن از بار زنده
To live a seeluded life. U درگوشه تنهائی بسر بردن
To live a long life . U عمر طولانی (زیاد ) کردن
I live in the apartment(flat) below. U درآپارتمان زیری زندگه می کنم
The doctors dont think she wI'll live. U پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
May his soull live in peace. U روحش شاد باشد
To live from hand to mouth . U دست به دهن زندگه کردن
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
to live a long life U عمر دراز کردن
live from hand to mouth <idiom> U پول بخور نمیر داشتن
live high off the hog <idiom> U خیلی تجملاتی زندگی کردن
to live like animals [in a place] U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin. U اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
By trying to live like a king one ends by drawing . <proverb> U آخر شاه منشى کاه کشى است .
Most home helps prefer to live out. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
To live on borrowed money . To play for time . U این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
They live abroad for the greater part of the year. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com