English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
keep good hours U زود خوابیدن و زود برخاستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
off hours U ساعات فراغت
at all hours <adv.> U همیشه
at all hours <adv.> U درهمه اوقات
hours U وقت
some two hours U یک دو ساعتی
off hours U ساعات بیکاری
at all hours <adv.> U هر بار
hours U مدت کم
hours U 06 دقیقه
hours U ساعت
to keep late hours U دیر خوابیدن
to keep late hours U دیر برخاستن
hours of worship ساعات پرستش یا نماز
vacant hours U ساعات بیکاری یا فراغت
canonical hours ساعات رسمی نماز یا عقد
idle hours U ساعتهای بیکاری
dead hours U ساعات خاموشی در شب
impatient hours U ساعات نا شکیبایی یا بی صبری
hours of labor U ساعات کار
hours of business U ساعتهای کاری
During the rush hours. درساعات شلوغی [پر رفت وآمد پر ترافیک]
Outside office hours. U خارج از وقت اداری
visiting hours ساعات ملاقات
opening hours ساعاتی که بانک، کتابخانه و سایر مراکز باز می شود.
licensing hours زمان مجاز
business hours U ساعت اداری
kilowatt hours U کیلووات در ساعت
business hours U ساعت کاری
waking hours U ساعات بیداری
to keep regular hours U هر کاری را درساعت معین کردن
dead hours U ساعات خاموشی در شب ساعات خاموشی شبانه
man-hours U نفرساعت
small hours U سحرگاهان
small hours ساعات عبادت صبحگاهی
silent hours U ساعات خواب
keep late hours U دیر خوابیدن و دیر برخاستن
office hours U ساعات اداری
out of [outside] office hours U خارج از ساعات اداری
office hours U ساعات کار
man-hours U جمع تعداد ساعات کار
man hours U نفر در ساعت
keep late hours U دیر خوابیدن و دیر بیدار شدن
keep regular hours U ساعات خواب و بیداری منظم داشتن
thoughtful hours U ساعات تفکر
thoughtful hours U ساعات فکر
keep bad hours U دیر خوابیدن و دیر برخاستن
the small hours U ساعات بعد از نیمه شب
keep early hours U زود خوابیدن و زود برخاستن
leisure hours U ساعات فراغت یا بیکاری هنگام فرصت
lighting hours U زمان روشنایی یا سوختن
To keep late nights [hours] شب زنده داری کردن
Far into the night . Into the early hours. U تا دم دمهای صبح
We had to queue [line] up for three hours to get in. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
I areraged six hours a day. روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
pleasant hours fly fast. <proverb> U عمر اگر خوش گذرد زندگی نوح کم است.
The reporter was held at the checkpoint for several hours. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Pleasant hours fly fast. <proverb> U لحظات خوش زود می گذرد.
The library is the obvious place for the after-dinner hours. U کتابخانه جایی بدیهی برای ساعت پس از شام است.
The capacity of a battery is typically expressed in milliamp-hours. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
I worked ten hours a day this week and my boss bit my head off for not doing my share of the work! U من این هفته روزی ده ساعت کار کردم، اما رئیسم بخاطر کم کاری توبیخم کرد!
to be good-looking U خوشگل بودن
good for nothing U بی عرضه
no new is good new U نبودن خبر
good for nothing U بی ارزش
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
much of it was good U مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
good for nothing U بی مصرف
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
of a good d. U خوش حالت
good f. U خوش قلبی
particular good U عین شخصی
good f. U مهربانی
good-looking <adj.> U خوشرو
of a good d. U خوش مشرب
good-looking <adj.> U خوش قیافه
Good for you U دست خوش
to look good U خوشگل بودن
good will U سرقفلی
It's good to see you again. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good d. U بامدادنیک
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
to come to good U راست امدن
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
good will U میل
He is good for nothing. U به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
You did well. Good for you. U خوب کردی
well and good U باشد چه ضرر دارد
do someone good <idiom> U سود بردن از کسی
for good <idiom> U برای همیشه ،پایدار
to come to good U نتیجه خوب دادن
to come to good U عاقبت بخیرشدن
good will U رضامندی
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good look U خوش نما
it is in good keep U خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
in good f. U نیت پاک
well and good <idiom> U رضایت بخش
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
good will U حسن نیت
good-looking U خوشگل
good U پسندیده خوش
by the good of U با کمک
good U مهربان
good U سودمند مفید
by the good of U با مساعی جمیله
good U شایسته
good U قابل
come to good U نتیجه خوب دادن
good U نیک
good U نیکو
good-looking U زیبا
good-looking U شکیل
good-looking U خوش منظر
to be up to no good U کار بدی [خطایی] کردن
do good to others U بدیگران نیکی کنید
do good U احسان کردن
do good U نیکی کردن
good U خوب
good U پاک معتبر
good U صحیح
good U سودمند
good U مسیر خاکی مرطوب و محکم
good U خیر
good U توپ زنده
good U جنس
good U کالا
good U معتبر موجه نسبتا" زیاد
good U خیر فایده
good U مال منقول محموله
good U ممتاز ارجمند
as good as U خیلی خوب
as good as U بهمان خوبی
good looks U قشنگی
good looks U زیبایی
good U اجناس
good U کامیابی
good U سود مال التجاره
good looking U خوش منظر
good looking U زیبا
very good U بسیار خوب
very good U خیلی خوب
good-for-nothing U حرف مفت
good looking U خوشگل
I'm still not quite sure how good you are. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good a U عصر شمابخیر
good-for-nothing U شخص یا چیز بیمعنی
good by U خدا حافظ بدرود
to be good-looking U زیبا بودن
to look good U زیبا بودن
for good U برای همیشه
for good U بطور قطعی
good looking U شکیل
good by U وداع
good d. U صبح شما بخیر
public good U کالایی که تولید ان به نفع جامعه باشد
Good morning U پگاه خجسته باد
wage good U کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
of good standing U معتبر
we had a good time U خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
we went for a good round U گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
with good intent U با حسن نیت با قصد نیک
your good ladies U خانم شما یا زن شما
with a good grace U باحسن نیت قلبا
what a good riddance U رهاشدیم
what a good riddance U چه خوب
good afternoon بعد از ظهر به خیر
Good night U شامگاهان نیکو
pretty good U نسبه خوب
wage good U کالای مزدی
social good U کالاهای عمومی
good [sufficient] <adj.> U پسندیده
take in good part U خوب تلقی کردن
good [sufficient] <adj.> U قابل پذیرش
good [sufficient] <adj.> U مقبول
that is a good idea U خوب فکری است
good afternoon U سلام
good [sufficient] <adj.> U لایق
that is a good idea U خوب نظری است
good [sufficient] <adj.> U مناسب
to be in ones good books U موردالتفات کسی بودن
to be good pax U باهم دوست بودن
good listener U شنونده خوب
to make good U جبران کردن
to make good U تاوان
to make good U دادن
say a good word for U تعریف کردن
say a good word for U دفاع کردن
Good morning U بامدادان نیکو
too much of a good thing U غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
pretty good U نه چندان بد
to set a good example U سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
to satnd good U بقوت خود باقی بودن
to p any one's good qualities U صفات نیک کسی راستودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com