Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
keep good hours
U
زود خوابیدن و زود برخاستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
off hours
U
ساعات فراغت
at all hours
<adv.>
U
همیشه
at all hours
<adv.>
U
درهمه اوقات
hours
U
وقت
some two hours
U
یک دو ساعتی
off hours
U
ساعات بیکاری
at all hours
<adv.>
U
هر بار
hours
U
مدت کم
hours
U
06 دقیقه
hours
U
ساعت
to keep late hours
U
دیر خوابیدن
to keep late hours
U
دیر برخاستن
hours of worship
ساعات پرستش یا نماز
vacant hours
U
ساعات بیکاری یا فراغت
canonical hours
ساعات رسمی نماز یا عقد
idle hours
U
ساعتهای بیکاری
dead hours
U
ساعات خاموشی در شب
impatient hours
U
ساعات نا شکیبایی یا بی صبری
hours of labor
U
ساعات کار
hours of business
U
ساعتهای کاری
During the rush hours.
درساعات شلوغی
[پر رفت وآمد پر ترافیک]
Outside office hours.
U
خارج از وقت اداری
visiting hours
ساعات ملاقات
opening hours
ساعاتی که بانک، کتابخانه و سایر مراکز باز می شود.
licensing hours
زمان مجاز
business hours
U
ساعت اداری
kilowatt hours
U
کیلووات در ساعت
business hours
U
ساعت کاری
waking hours
U
ساعات بیداری
to keep regular hours
U
هر کاری را درساعت معین کردن
dead hours
U
ساعات خاموشی در شب ساعات خاموشی شبانه
man-hours
U
نفرساعت
small hours
U
سحرگاهان
small hours
ساعات عبادت صبحگاهی
silent hours
U
ساعات خواب
keep late hours
U
دیر خوابیدن و دیر برخاستن
office hours
U
ساعات اداری
out of
[outside]
office hours
U
خارج از ساعات اداری
office hours
U
ساعات کار
man-hours
U
جمع تعداد ساعات کار
man hours
U
نفر در ساعت
keep late hours
U
دیر خوابیدن و دیر بیدار شدن
keep regular hours
U
ساعات خواب و بیداری منظم داشتن
thoughtful hours
U
ساعات تفکر
thoughtful hours
U
ساعات فکر
keep bad hours
U
دیر خوابیدن و دیر برخاستن
the small hours
U
ساعات بعد از نیمه شب
keep early hours
U
زود خوابیدن و زود برخاستن
leisure hours
U
ساعات فراغت یا بیکاری هنگام فرصت
lighting hours
U
زمان روشنایی یا سوختن
To keep late nights
[hours]
شب زنده داری کردن
Far into the night . Into the early hours.
U
تا دم دمهای صبح
We had to queue
[line]
up for three hours to get in.
U
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
I areraged six hours a day.
روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
pleasant hours fly fast.
<proverb>
U
عمر اگر خوش گذرد زندگی نوح کم است.
The reporter was held at the checkpoint for several hours.
U
خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Pleasant hours fly fast.
<proverb>
U
لحظات خوش زود می گذرد.
The library is the obvious place for the after-dinner hours.
U
کتابخانه جایی بدیهی برای ساعت پس از شام است.
The capacity of a battery is typically expressed in milliamp-hours.
U
ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
I worked ten hours a day this week and my boss bit my head off for not doing my share of the work!
U
من این هفته روزی ده ساعت کار کردم، اما رئیسم بخاطر کم کاری توبیخم کرد!
to be good-looking
U
خوشگل بودن
good for nothing
U
بی عرضه
no new is good new
U
نبودن خبر
good for nothing
U
بی ارزش
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
good for nothing
U
بی مصرف
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
of a good d.
U
خوش حالت
good f.
U
خوش قلبی
particular good
U
عین شخصی
good f.
U
مهربانی
good-looking
<adj.>
U
خوشرو
of a good d.
U
خوش مشرب
good-looking
<adj.>
U
خوش قیافه
Good for you
U
دست خوش
to look good
U
خوشگل بودن
good will
U
سرقفلی
It's good to see you again.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good d.
U
بامدادنیک
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
to come to good
U
راست امدن
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
good will
U
میل
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
good will
U
رضامندی
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good look
U
خوش نما
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
in good f.
U
نیت پاک
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
good will
U
حسن نیت
good-looking
U
خوشگل
good
U
پسندیده خوش
by the good of
U
با کمک
good
U
مهربان
good
U
سودمند مفید
by the good of
U
با مساعی جمیله
good
U
شایسته
good
U
قابل
come to good
U
نتیجه خوب دادن
good
U
نیک
good
U
نیکو
good-looking
U
زیبا
good-looking
U
شکیل
good-looking
U
خوش منظر
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
do good
U
احسان کردن
do good
U
نیکی کردن
good
U
خوب
good
U
پاک معتبر
good
U
صحیح
good
U
سودمند
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
good
U
خیر
good
U
توپ زنده
good
U
جنس
good
U
کالا
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
good
U
خیر فایده
good
U
مال منقول محموله
good
U
ممتاز ارجمند
as good as
U
خیلی خوب
as good as
U
بهمان خوبی
good looks
U
قشنگی
good looks
U
زیبایی
good
U
اجناس
good
U
کامیابی
good
U
سود مال التجاره
good looking
U
خوش منظر
good looking
U
زیبا
very good
U
بسیار خوب
very good
U
خیلی خوب
good-for-nothing
U
حرف مفت
good looking
U
خوشگل
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good a
U
عصر شمابخیر
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
good by
U
خدا حافظ بدرود
to be good-looking
U
زیبا بودن
to look good
U
زیبا بودن
for good
U
برای همیشه
for good
U
بطور قطعی
good looking
U
شکیل
good by
U
وداع
good d.
U
صبح شما بخیر
public good
U
کالایی که تولید ان به نفع جامعه باشد
Good morning
U
پگاه خجسته باد
wage good
U
کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
of good standing
U
معتبر
we had a good time
U
خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
we went for a good round
U
گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
with good intent
U
با حسن نیت با قصد نیک
your good ladies
U
خانم شما یا زن شما
with a good grace
U
باحسن نیت قلبا
what a good riddance
U
رهاشدیم
what a good riddance
U
چه خوب
good afternoon
بعد از ظهر به خیر
Good night
U
شامگاهان نیکو
pretty good
U
نسبه خوب
wage good
U
کالای مزدی
social good
U
کالاهای عمومی
good
[sufficient]
<adj.>
U
پسندیده
take in good part
U
خوب تلقی کردن
good
[sufficient]
<adj.>
U
قابل پذیرش
good
[sufficient]
<adj.>
U
مقبول
that is a good idea
U
خوب فکری است
good afternoon
U
سلام
good
[sufficient]
<adj.>
U
لایق
that is a good idea
U
خوب نظری است
good
[sufficient]
<adj.>
U
مناسب
to be in ones good books
U
موردالتفات کسی بودن
to be good pax
U
باهم دوست بودن
good listener
U
شنونده خوب
to make good
U
جبران کردن
to make good
U
تاوان
to make good
U
دادن
say a good word for
U
تعریف کردن
say a good word for
U
دفاع کردن
Good morning
U
بامدادان نیکو
too much of a good thing
U
غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
pretty good
U
نه چندان بد
to set a good example
U
سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
to satnd good
U
بقوت خود باقی بودن
to p any one's good qualities
U
صفات نیک کسی راستودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com