Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
he did me a great wrong
U
بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong
U
خطای بزرگی .....
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The convict cannot distinguish between right and wrong
[distinguish right from wrong]
.
U
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص
[تشخیص درست را از نادرست]
بدهد.
to wrong
U
بیعدالتی کردن
Something is wrong.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
What's wrong?
U
چه خبر است؟
What's wrong?
U
موضوع چه است؟
to go wrong
U
خراب شدن
[موقعیتی]
to wrong
U
غیر منصفانه رفتار کردن
What's wrong?
U
چی نگرانت می کند؟
to go wrong
U
بد از آب در آمدن
[داستانی]
to do something wrong
U
در چیزی دو به هم زدن
to do something wrong
U
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
to go wrong
U
موفق نشدن
in the wrong
<idiom>
U
اشتباه ،درستی حقیقت
what is wrong with that?
U
مگراین چه عیبی دارد
to be in the wrong
U
دراشتباه بودن
to be in the wrong
U
حق نداشتن زورگفتن
to be in the wrong
U
مقصربودن
There is nothing wrong with you . You are all right .
U
هیچیت نیست
to go wrong
U
بدکارکردن
to go wrong
U
خراب شدن
to know right from wrong
U
خوب را ازبد
to know right from wrong
U
تشخیص دادن
You're on the wrong way.
جاده را اشتباهی آمدید.
that is wrong
U
درست نیست
to believe wrong
U
اشتباه گمان کردن
i took the wrong way
U
راه خطا رفتم
There is something wrong with the ...
... عیب دارد.
she went wrong
U
راه خطارفت
she went wrong
U
گمراه شد پالانش کج شد
something is wrong with you
U
یک چیزی تان هست
something is wrong with you
U
یک کسالتی دارید
There is something wrong with the ...
... خراب است.
You're on the wrong way.
راه را اشتباهی آمدید.
that is wrong
U
غلط است
wrong un
U
پرتاب توپ پیچ دار کریکت
What's wrong?
U
چی ناراحتت می کند؟
What's wrong?
U
چه باکت است؟
wrong
U
مخالف اخلاق یا قانون
am i right or wrong
U
ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
wrong
U
ناصحیح
go wrong
U
خراب شدن
wrong
U
غیر منصفانه رفتار کردن
wrong
U
بی احترامی کردن به
wrong
U
سهو
wrong
U
پیام صحیح نیست
wrong
U
پیام غلط است
What has he done wrong?
U
[مگر]
او
[مرد]
چه خطایی
[جرمی]
کرده است؟
What's wrong with it?
U
از چه چیز این خوشت نمی آید؟
wrong
U
ناحق
There is nothing wrong with it.
U
این هیچ ایرادی ندارد.
wrong
U
اشتباه
go wrong
U
بد کار کردن
wrong
U
تقصیر و جرم غلط
wrong
U
خطا
queen can do no wrong
U
بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
It was wrong of you to take the bicycle .
U
کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
to make r. for a wrong
U
بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
you guessed wrong
U
درست حدس نزدید
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all.
U
آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
to take the wrong turn
U
اشتباهی
[با ماشین]
پیچیدن
queen can do no wrong
U
ملکه نمیتواند خطا کند
rub some one the wrong way
U
کسی را عصبانی کردن
to suffer wrong
U
مظلوم واقع شدن
wrong-headed
U
مصر
wrong-headed
U
لجباز
wrong-headed
U
سرسخت
wrong-headed
U
کلهشق
What is wrong ? what is the snag ?
U
عیب کار کجاست ؟
The wrong answer.
U
جواب غلط
you guessed wrong
U
حدس شما خطا رفت
you guessed wrong
U
غلط حدس زدید
wrong information
U
اطلاعات نادرست
wrong answers
U
پاسخهای نادرست
get off on the wrong foot
<idiom>
U
بد شروع کردن
wrong-headed
U
کجرو
to suffer wrong
U
بیعدالتی دیدن
It is wrong to steal .
U
دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
We got into the wrong bus .
U
سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
to put one in the wrong
U
کسیرا ثابت کردن
to put one in the wrong
U
اشتباه
wrong-foot
باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
i am on the wrong side of 0
U
من بیش از 05 سال دارم
he did the wrong thing
U
کاری کرد که درست
he did the wrong thing
U
کارغلطی کرد
I haven't done anything wrong.
U
من هیچ خطایی
[جرمی]
نکردم.
he is on the wrong scent
U
سر رشته کار را گم کرده است
he did the wrong thing
U
نبود
civil wrong
U
خطای مدنی
rub someone the wrong way
<idiom>
U
خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
to read wrong
U
اشتباه
[ی]
خواندن
great
U
متعدد ماهر
great
U
کبیر
great
U
مهم هنگفت
he is a great help
U
او کمک بزرگی است
great
U
تومند
great go
U
امتحان نهایی در دانشگاه برای گرفتن درجه
great
<adj.>
U
خیلی خوب
great
<adj.>
U
عالی
great
<adj.>
U
محشر
great
U
عظیم
great
U
بزرگ
great
U
ابستن
great
U
زیاد
great
U
بصیر
great-
U
متعدد ماهر
great-
U
تومند
great-
U
زیاد
great-
U
ابستن
great-
U
کبیر
great-
U
عظیم
great-
U
بزرگ
the great
U
بزرگان
great-
U
طولانی
great
U
طولانی
i had a great wish to see him
U
بسیارمیل
great-
U
مهم هنگفت
i had a great wish to see him
U
داشتم که اورا به بینم
great-
U
بصیر
To be mistaken (wrong ,in error)
U
دراشتباه بودن
To bark up the wrong tree.
<idiom>
[سوراخ دعا را گم کردن]
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong.
U
هر طور کردم غلط درآمد
You gave me the wrong key .
U
کلیدی که به من دادی عوضی بود
backing up the wrong tree
<idiom>
U
[دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
bishop of the wrong colour
U
فیل بد رنگ شطرنج
the wrong side outward
U
وارونه
I made a mistake . I was wrong.
U
من اشتباه کردم
wrong side of a cloth
U
پشت پارچه
bet on the wrong horse
<idiom>
U
قضاوت اشتباه درموردچیزی
get up on the wrong side of the bed
<idiom>
U
از دنده چپ بلند شدن
the wrong side of a blanket
U
پشت پتو
wrong side of the tracks
<idiom>
U
قسمت فقیرنشین شهر
bark up the wrong tree
<idiom>
[درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
get out of bed on the wrong side
<idiom>
U
ازدنده چپ بیدار شدن
to piss off the wrong people
<idiom>
U
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
the wrong side outward
U
پشت رو
To go to great expenses .
U
خرج زیادی را متحمل شدن
at a great age
U
در سن بالا یی
no great shakes
<idiom>
U
حدوسط ،مهم نبودن
to go to
[great]
expense
<idiom>
U
خود را به خرج
[زیاد]
انداختن
[اصطلاح روزمره]
go great guns
<idiom>
U
موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
in great detail
U
با جزئیات مفصل
at a great rat
U
بسیار تند
great hearted
U
قویدل
great hearted
U
باجرات
great nephew
U
grandnephew=
great niece
U
grandniece=grandnephew
great persons
U
مردمان بزرگ
great persons
U
اشخاص بزرگ
great persons
U
بزرگانgrandniece
great power
U
قدرت بزرگ جهانی
great primer
U
حروف 81 پونط
great seal
U
مهر سلطنتی
he is a great person
U
شخص بزرگی است
he is a great thinker
U
ادم فکوری است
great power
U
کشور با قدرت
my losses were great
U
بسیار زیان دیدم
nothing great is easy
U
هیچ کاری بزرگی اسان نیست
of great importance
U
بسیار مهم
of great importance
U
دارای نفوذ زیاد
great gross
U
قراص بزرگ
great grandfather
U
فرجد
at a great rat
U
بسرعت زیاد
great and small
U
خردوبزرگ
great ape
U
میمون ادم وار
great aunt
U
grandaunt=
great bear
U
دب اکبرgrandaunt
great chamberlain
U
خزانه دار کل
great circle
U
بزرگترین دایره محیط یک کره
great circle
U
دایره عظیمه
great circle
U
دایره عظیمه سماوی
great dane
U
نوعی سگ بزرگ وقوی که دارای پوست نرمی است
great depression
U
رکود بزرگ
great depression
U
بحران بزرگ
great divide
U
دو راهی مرگ و زندگی
great divide
U
مرگ
great grandfather
U
پدرجد
peter the great
U
پطر کبیر
the great exhibition
U
نخستین نمایش بزرگ کالاکه درسال 1851 درلندن داده شد
great minds
U
مردمان با کله یا فکور
the great bear
U
دب اکبر
Great Britain
U
کشور انگلیس
to my great surprise
U
برخلاف انتظار من
the great inquest
U
روزقیامت
the great inquest
U
روز داوری
the great inquest
U
رستاخیز
Great Britain
U
جزیرهی بریتانیای کبیر
great adductor
U
ماهیچهبزرگکشاله
that is no great work
U
کار بزرگی نیست
to be in great request
U
مورد احتیاج زیاد بودن
the child is a great t. to us
U
این بچه خیلی اسباب زحمت ماشده است
to be in great request
U
زیادمورد احتیاج بودن
great scallop
U
صدفدوکپهایبزرگ
the great vassals
U
اقطاعداران عمده
the great vassals
U
تیولداران بزرگ
the great lakes
U
دریاچههای پنجگانه
that is no great work
U
این
great diurnal range
U
حداکثر اختلاف جذر و مد بیست و چهار ساعته
to set no great store by
U
مهم ندانستن
great or big toe
U
شست پا
He left a great name behid him .
U
نام خوبی از خود بجای گذاشت ( پس از مرگ )
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com