English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
he did me a great wrong U بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong U خطای بزرگی .....
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
to wrong U بیعدالتی کردن
Something is wrong. U عیبی درکار [این موضوع] است.
What's wrong? U چه خبر است؟
What's wrong? U موضوع چه است؟
to go wrong U خراب شدن [موقعیتی]
to wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
What's wrong? U چی نگرانت می کند؟
to go wrong U بد از آب در آمدن [داستانی]
to do something wrong U در چیزی دو به هم زدن
to do something wrong U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
to go wrong U موفق نشدن
in the wrong <idiom> U اشتباه ،درستی حقیقت
what is wrong with that? U مگراین چه عیبی دارد
to be in the wrong U دراشتباه بودن
to be in the wrong U حق نداشتن زورگفتن
to be in the wrong U مقصربودن
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
to go wrong U بدکارکردن
to go wrong U خراب شدن
to know right from wrong U خوب را ازبد
to know right from wrong U تشخیص دادن
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
that is wrong U درست نیست
to believe wrong U اشتباه گمان کردن
i took the wrong way U راه خطا رفتم
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
she went wrong U راه خطارفت
she went wrong U گمراه شد پالانش کج شد
something is wrong with you U یک چیزی تان هست
something is wrong with you U یک کسالتی دارید
There is something wrong with the ... ... خراب است.
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
that is wrong U غلط است
wrong un U پرتاب توپ پیچ دار کریکت
What's wrong? U چی ناراحتت می کند؟
What's wrong? U چه باکت است؟
wrong U مخالف اخلاق یا قانون
am i right or wrong U ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
wrong U ناصحیح
go wrong U خراب شدن
wrong U غیر منصفانه رفتار کردن
wrong U بی احترامی کردن به
wrong U سهو
wrong U پیام صحیح نیست
wrong U پیام غلط است
What has he done wrong? U [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
What's wrong with it? U از چه چیز این خوشت نمی آید؟
wrong U ناحق
There is nothing wrong with it. U این هیچ ایرادی ندارد.
wrong U اشتباه
go wrong U بد کار کردن
wrong U تقصیر و جرم غلط
wrong U خطا
queen can do no wrong U بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
It was wrong of you to take the bicycle . U کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
to make r. for a wrong U بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
you guessed wrong U درست حدس نزدید
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. U آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
to take the wrong turn U اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
queen can do no wrong U ملکه نمیتواند خطا کند
rub some one the wrong way U کسی را عصبانی کردن
to suffer wrong U مظلوم واقع شدن
wrong-headed U مصر
wrong-headed U لجباز
wrong-headed U سرسخت
wrong-headed U کلهشق
What is wrong ? what is the snag ? U عیب کار کجاست ؟
The wrong answer. U جواب غلط
you guessed wrong U حدس شما خطا رفت
you guessed wrong U غلط حدس زدید
wrong information U اطلاعات نادرست
wrong answers U پاسخهای نادرست
get off on the wrong foot <idiom> U بد شروع کردن
wrong-headed U کجرو
to suffer wrong U بیعدالتی دیدن
It is wrong to steal . U دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
We got into the wrong bus . U سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
to put one in the wrong U اشتباه
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
I haven't done anything wrong. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
he is on the wrong scent U سر رشته کار را گم کرده است
he did the wrong thing U نبود
civil wrong U خطای مدنی
rub someone the wrong way <idiom> U خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
to read wrong U اشتباه [ی] خواندن
great U متعدد ماهر
great U کبیر
great U مهم هنگفت
he is a great help U او کمک بزرگی است
great U تومند
great go U امتحان نهایی در دانشگاه برای گرفتن درجه
great <adj.> U خیلی خوب
great <adj.> U عالی
great <adj.> U محشر
great U عظیم
great U بزرگ
great U ابستن
great U زیاد
great U بصیر
great- U متعدد ماهر
great- U تومند
great- U زیاد
great- U ابستن
great- U کبیر
great- U عظیم
great- U بزرگ
the great U بزرگان
great- U طولانی
great U طولانی
i had a great wish to see him U بسیارمیل
great- U مهم هنگفت
i had a great wish to see him U داشتم که اورا به بینم
great- U بصیر
To be mistaken (wrong ,in error) U دراشتباه بودن
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U هر طور کردم غلط درآمد
You gave me the wrong key . U کلیدی که به من دادی عوضی بود
backing up the wrong tree <idiom> U [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
bishop of the wrong colour U فیل بد رنگ شطرنج
the wrong side outward U وارونه
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
wrong side of a cloth U پشت پارچه
bet on the wrong horse <idiom> U قضاوت اشتباه درموردچیزی
get up on the wrong side of the bed <idiom> U از دنده چپ بلند شدن
the wrong side of a blanket U پشت پتو
wrong side of the tracks <idiom> U قسمت فقیرنشین شهر
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
get out of bed on the wrong side <idiom> U ازدنده چپ بیدار شدن
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
the wrong side outward U پشت رو
To go to great expenses . U خرج زیادی را متحمل شدن
at a great age U در سن بالا یی
no great shakes <idiom> U حدوسط ،مهم نبودن
to go to [great] expense <idiom> U خود را به خرج [زیاد] انداختن [اصطلاح روزمره]
go great guns <idiom> U موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
in great detail U با جزئیات مفصل
at a great rat U بسیار تند
great hearted U قویدل
great hearted U باجرات
great nephew U grandnephew=
great niece U grandniece=grandnephew
great persons U مردمان بزرگ
great persons U اشخاص بزرگ
great persons U بزرگانgrandniece
great power U قدرت بزرگ جهانی
great primer U حروف 81 پونط
great seal U مهر سلطنتی
he is a great person U شخص بزرگی است
he is a great thinker U ادم فکوری است
great power U کشور با قدرت
my losses were great U بسیار زیان دیدم
nothing great is easy U هیچ کاری بزرگی اسان نیست
of great importance U بسیار مهم
of great importance U دارای نفوذ زیاد
great gross U قراص بزرگ
great grandfather U فرجد
at a great rat U بسرعت زیاد
great and small U خردوبزرگ
great ape U میمون ادم وار
great aunt U grandaunt=
great bear U دب اکبرgrandaunt
great chamberlain U خزانه دار کل
great circle U بزرگترین دایره محیط یک کره
great circle U دایره عظیمه
great circle U دایره عظیمه سماوی
great dane U نوعی سگ بزرگ وقوی که دارای پوست نرمی است
great depression U رکود بزرگ
great depression U بحران بزرگ
great divide U دو راهی مرگ و زندگی
great divide U مرگ
great grandfather U پدرجد
peter the great U پطر کبیر
the great exhibition U نخستین نمایش بزرگ کالاکه درسال 1851 درلندن داده شد
great minds U مردمان با کله یا فکور
the great bear U دب اکبر
Great Britain U کشور انگلیس
to my great surprise U برخلاف انتظار من
the great inquest U روزقیامت
the great inquest U روز داوری
the great inquest U رستاخیز
Great Britain U جزیرهی بریتانیای کبیر
great adductor U ماهیچهبزرگکشاله
that is no great work U کار بزرگی نیست
to be in great request U مورد احتیاج زیاد بودن
the child is a great t. to us U این بچه خیلی اسباب زحمت ماشده است
to be in great request U زیادمورد احتیاج بودن
great scallop U صدفدوکپهایبزرگ
the great vassals U اقطاعداران عمده
the great vassals U تیولداران بزرگ
the great lakes U دریاچههای پنجگانه
that is no great work U این
great diurnal range U حداکثر اختلاف جذر و مد بیست و چهار ساعته
to set no great store by U مهم ندانستن
great or big toe U شست پا
He left a great name behid him . U نام خوبی از خود بجای گذاشت ( پس از مرگ )
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com