English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
emergency call U خبر یا مکالمه اضطراری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
emergency U خیلی خیلی فوری
emergency U وقت ضیق
emergency U حالتی که اقدام فوری را ایجاب کنداحتیاطی
emergency U پیشامدی که اقدام فوری راایجاب کند اضطرار
emergency U حتمی
emergency U ناگه اینده اورژانس
emergency U اضطرار
emergency U فوریت
emergency U اضطراری
emergency U امر فوق العاده و غیره منتظره
emergency U اورژانس
emergency U مهم
emergency U غیر منتظره حیاتی
emergency U فوق العاده اضطراری
emergency U ضروری
emergency priority U تقدم اضطراری
emergency scramble U درگیری اضطراری هوایی فرمان درگیری سریع هوایی
emergency risk U خطرات غیرقابل اجتناب اتمی
emergency risk U ریسک اضطراری
emergency repair U تعمیر اضطراری
emergency relief U رهایی ازمصایب غیر مترقبه
emergency priority U تقدم فوری
emergency reaction U واکنش اضطرار
emergency ration U جیره فوق العاده
emergency ration U جیره اضطراری
emergency relief U رهایی از بلایا
emergency scramble U درگیری اضطراری هواپیماها
emergency leave U سطح اماد اضطراری
emergency regulator U تنظیمکنندهفوری
in case of emergency U درموقع تنگ وقت ضرورت
in case of emergency U هنگام اضطرار
emergency works U کارهای اضطراری
emergency valve U شیر اضطراری
emergency treatment U معالجه اضطراری
emergency treatment U معالجه اورژانس
emergency transmitter U فرستنده اضطراری
emergency switch U کلید اضطراری
emergency station U محل اضطراری
emergency scramble U رهگیری اضطراری
emergency services U اورژانس
emergency operation U کارکرد
emergency cartridge U کارتریج اضطراری
emergency complement U جدول تعدیل نیروی انسانی برای تکمیل یکانها
emergency complement U تعدیل یکانهابرای موارد اضطراری
emergency conditions U شرایط اضطراری
emergency cryptosystem U سیستم رمز اضطراری سیستم رمز مخصوص موارداضطراری
emergency door U در خطر
emergency door U خروجی خطر
emergency door U دراضطراری
emergency drill U تمرین مقابله با سوانح تمرین مقابله با حوادث غیرمترقبه
emergency establishment U تعدیل و تقسیم سربازان بین یکانها برای موارد اضطراری
emergency exit U خروج اضطراری
emergency fund U وجوه اضطراری
emergency lamp U لامپ اضطراری
emergency care U مراقبتهای فوری
emergency burial U دفن درمحل
emergency operation U بهره برداری اضطراری
emergency measure U سنجش اضطراری
emergency maintenance U نگهداشت اضطراری
defense emergency U مواد مورد لزوم وحیاتی پدافندی وضعیت اضطراری دفاعی یا نظامی
emergency loading U بارگذاری فوق العاده
emergency loading U بارگزاری فوق العاده بارگزاری اضطراری
emergency lighting U روشنایی اضطراری
emergency leave U سطح امادلازم برای بسیج
emergency addressee مسئولین اعلام خبر در موارد ضروری
emergency air U هوای اضطراری
emergency antenna U انتن اضطراری
emergency brake U ترمز اضطراری
emergency burial U تدفین اضطراری
emergency leave U مرخصی اضطراری
emergency shelter U پناهگاه اضطراری
Where is the emergency exit? U در خروج اضطراری کجاست؟
Accident and Emergency U اتاق عمل اورژانس
emergency exit U در خروج اضطراری
emergency admission U پذیرش اضطراری [در بیمارستان] [پزشکی]
state of emergency U حالت اضطرار
emergency push button U تکمه اضطراری
emergency power supply U منبع قدرت اضطراری
emergency room [American E] [e.r.] [ER] U اتاق عمل اورژانس
air defense emergency U وضعیت اضطراری پدافندهوایی
emergency medical tag U کارت معالجه اورژانس کارت مراجعه به اورژانس
to declare a state of emergency U اعلان کردن حالت اضطراری
emergency support vessel U کشتیپشتیبانیفوری
emergency conning position U پل فرماندهی اضطراری
emergency brake equipment U تجهیزات ترمز اضطراری
emergency generator set U دستگاه مولد برق اضطراری مولد برق اضطراری
path [corridor] for emergency vehicles U راه [باز شده در جاده] برای وسایل اورژانس
emergency medical treatment room U اتاق عمل اورژانس
To save ( provide ) for a rainy day . To prepare for an emergency . U فکرروز مبادا را کردن ( آینده نگه بودن )
call on <idiom> U سرزدن به کسی
call U صدا زدن
call up U صدا زدن
next call U تماسخواب
to call up U خواستن
call off <idiom> U کنسل کردن
to call out U دادزدن
to call off U منحرف یامنصرف کردن
to call into being U بوجوداوردن
to call in U دعوت کردن
to call in U مطالبه کردن
to call in U خواستن
to call in U صداکردن
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
to call out U بلندصداکردن
to call together U فراهم اوردن
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
call on <idiom> U صدا زدن کسی
call up <idiom> U تلفن کردن
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
to call up U احضارکردن
to call together U جمع کردن
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
to call for U خواستن
to call U توجه کسیراجلب کردن
call off U بر هم زدن
call off U خاتمه دادن
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
to call U نام دادن
through call U مکالمه مستقیم
on call U اتشهای طبق درخواست
on call U بنا به درخواست
to call into being U هستی دادن
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
first call U شیپور جمع
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
to call U نامیدن
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
call off U صرفنظر کردن
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U دستور ارسال گزارش
call out U اعلام خطر
call off U منحرف کردن
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call forth U بکار انداختن
call in U تو خواندنی
call by name U فراخوانی با نام
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
at call U اماده فرمان
at call U عندالمطالبه
at call U فورا
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
at or within call U اماده فرمان
call by value U فراخوانی با ارزش
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call up U دستور ارسال گزارش
call for U مستلزم بودن
call for U ایجاب کردن
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
call in U تو خوانی
call out U اعلام خطر کردن
call for some one U پی کسی فرستادن
to call for anyone U پی کسی فرستادن
call down U سرزنش کردن
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
call board U تخته اعلانات
call book U دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
call bearing U بلبرینگ
call the shots <idiom> U سفارش دادن
call on to the carpet <idiom> U مورد مواخذه قرارگرفتن
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
call boxes U تلفن صحرایی
call boxes U کیوسک تلفن
call boxes U کابین تلفن
call boxes U اتاقک تلفن
call box U تلفن صحرایی
call box U کابین تلفن
call box U اتاقک تلفن
call for ..... under the credit U درخواست کردن ..... تحت اعتبار
call for fire U درخواست اتش
curtain call U کف زدن حضار
curtain call U بازگشت هنرپیشگان به صحنه
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
call by reference U فراخوانی با ارجاع
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
call by result U فراخوانی با نتیجه
To visit someone . To call on someone. U بدیدن کسی رفتن
To call the roll. Roll-call. U حاضر غایب کردن
call box U کیوسک تلفن
phone call U تماستلفنی
clarion call U احساساتعمومیدربارهچیزی
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com