English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
defector in place U جاسوس
defector in place U مامور مخفی
defector in place U جاسوس سریر
defector in place U جاسوس سری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
defector U پناهنده
defector U فراری
in somebody's place U بجای کسی
to take place U واقع شدن
in the first place U اولا
in place U بجا بمورد
in place U کارگذاشته
in place U درجا
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
in place of U به جای [به عوض]
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
take place <idiom> U انفاق افتادن
to take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
take place U رخ دادن
take out place U محل حرکت
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
place value U ارزش مکانی
were i in your place U اگر جای شما بودم
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
out of place U جابجا شده
out of place U بی مورد
out of place U بیجا
place U در محلی گذاردن
place U محل رقم در یک عدد
place U گذاشتن
place U مقام
place U میدان شهری
place U فضا
place U مکان
place U قرار دادن گماردن
place U وهله مرتبه
place U جای دادن
place U مقام رتبه
place U محل
in place of U بجای درعوض
place U جا
in the second place U دوم انکه
in the second place U ثانیا
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U جایگاه
place U میدان
place U مکان موقع
place U صندلی
place U جاخالی
place U جا مکان
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
jumping-off place <idiom> U
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
to give place to U تقدم دادن
to put in place U کارگذاشتن
to put in place U نصب کردن
to rail a place U گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
work into place U کارگذاشتن
watering place U ابشخور
watering place U استخر
watering place U اب انبار مخزن
watering place U محل چشمه اب معدنی
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
meeting place U مکانملاقات
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
to give place to U جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
place of work U محل کار
place of employment U محل کار
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to reach a place U بجایی رسیدن
shady [place] <adj.> U سایه دار
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth U محل تولد
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
fall into place U معنی گرفتن
to place on the market U به بازار عرضه کردن
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market U فروختن
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
mixing in place U اغشتگی درمحل
last resting place U ارامگاه ابدی
landing place U فرودگاه اسکله
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place U نقطه یا مبداء
inhabitant place U ابادی
inhabitant place U محل مسکونی
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
i know that place by sight U ببینم می شناسم
lurking place U نهانگاه
lurking place U کمین گاه
make place U راه باز کردن
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place U اختلاط غر سر کار
mixing in place U بهم زدن در سر کار
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
men of place U صاحبان مقام یا منصب
man of place U صاحب مقام
man of place U صاحب منصب
make place U جا باز کردن
i know that place by sight U انجا را
he was transfixed in his place U در جای خودخشک شد
halting place U منزل
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
an abrupt place U پرتگاه
adverb of place U فرف مکان
hiding place U مخفیگاه
resting place U استراحتگاه
place settings U وسایل میز غذاخوری
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U وسایل میز غذاخوری
an accessible place U جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an accessible place U جای قابل دسترس
cast in place U ساختن درجا
halting place U توقف گاه
fire place U شومینه
fire place U بخاری دیواری
fire place U اجاق
digit place U محل رقم
defense in place U پدافند در محل
defense in place U دفاع در محل
change of place U تغییر مکان
market place U بازار
the place was toowarm for him U بود
relief in place U تعویض در محل
public place U مکان عمومی
public place U محل عمومی
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
place an order U سفارش دادن
place utility U مطلوبیت مکانی
place of worship U مسجد
place of martyrdom U مشهد
place of abode U محل سکنی
place of martyrdom U شهادتگاه
place of honor U مکان پر افتخار
place learning U مکان اموزی
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on U اعتماد کردن به
place confidence in U اعتماد کردن به
place brick U اجر خام پخت
relief in place U تعویض یکانها در محل
sacred place U حرم
place at disposal U در دسترس قرار دادن
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
parking place U توقفگاه
stepping off place U نقطه یامحل عزیمت
parking place U پارکینگ
parking place U جایگاه توقف
passing place U گذاره
show place U جای تماشایی
passing place U محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
Irrelevent. I nappropriate. Out of place. U بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to tow a vehicle [to a place] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
to install oneself in a place U در جایی برقرار شدن
to make place for ladies U جا
to put [place] credence in something U به چیزی باور کردن
to make place for ladies U برای بانوان بازکردن
fire place opening U اتشخان اجاق
to place in a good light U خوب نمایش دادن
to place money in the bank U پول در بانک گذاشتن
to bar somebody from entering the place U مانع کسی وارد جایی شدن
to admit sombody [into a place] U راه دادن کسی [به جایی]
It was a mess . Everything was scattered all over the place. U همه چیز ریخته وپاشیده بود
A nice cosy place . U جای گرم ونرم
The place was fully packed . U گوش تا گوش آدم نشسته بود
In a secure ( safe ) place. U درمحل محکم وامنی
option of meeting place U خیار مجلس
He will not sleep in a place which can get wt unde. <proverb> U جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
Left out of one place and driven away from another. <proverb> U از آنجا مانده از اینجا رانده .
named place of destination U مقصد مشخص
to live like animals [in a place] U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
unloading takes place in ... U بار در ... تخلیه می شود.
Date and place of departure. U تاریخ ؟ محل حرکت
To place an order for some goods. U کالائی را سفارش دادن
to put [place] credence in something U به چیزی اعتقاد کردن
to live like animals [in a place] U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
named place of delivery at frontier U تحویل در مرز مشخص
to sojourn [formal] [in a place as a visitor] U توقف کردن
to impose [place] a flying ban U قدغن کردن پرواز
to place [put] somebody in an artificial coma U کسی را بیهوش کردن [پزشکی]
The library is the obvious place for the after-dinner hours. U کتابخانه جایی بدیهی برای ساعت پس از شام است.
The wrd is a place of trial by ordeal , not of eas. <proverb> U دنیا جاى آزمایش است نه جاى آسایش .
Water staing (long ) in one place becomes putrid . <proverb> U آب که یک جا ماند مى گندد.
We are firm believers that party politics has no place in foreign policy. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
It didnt come off. It didnt take place. U صورت نگرفت
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com