Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
call option
U
خرید به شرط خیار
call option
U
خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
باصطلاح
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
کذایی
option
U
شق انتخاب شده
option
U
حق انتخاب
option
U
کلیدی روی صفحه کلید که دستیابی به کار سایر کلیدها را فراهم میکند. مشابه کلید ctrl یا Alt در صفحه کلید IBM PC
option
U
عملی که انتخاب میشود
zero option
U
پیشنهادیکهدرآنیکطرفتنهادرصورتیسلاحهایهستهایراازبینخواهدبردکهطرفدیگرنیزچنینکند
co option
U
پذیرفتن بعنوان همکار
you have no option but to go
U
چارهای جز رفتن ندارید کاری جز رفتن نمیتوانیدبکنید
option
U
خیارات
option
U
خیار
option
U
افهار میل
option
U
ازادی
option
U
خصیصه اختیاری
option
U
انتخاب
option
U
ترجیح
option
U
اختیار
option
U
گزینه
option
U
حق باشگاه در تمدید قرارداد
option
U
اختیار معامله
option
U
اختیار خریدیا فروش
option of condition
U
خیار شرط
triple option
U
بازی تهاجمی با3 اختیار دادن توپ به مدافع پرتاب بازیگرمیانی حفظ توپ و دویدن باان یا پاس دادن
default option
U
انتخاب قرار دادی
option of conditions
U
خیار شرط
to make one's option
U
اختیار کردن
option of animals
U
خیار حیوان
seller's option
U
اختیار فروشنده
option of deception
U
خیار غبن
put option
U
خیار بایع در مورد بالا بردن قیمت قبل از تسلیم مبیع ارزش پول تنزل کند
option of trickery
U
خیار تدلیس
As I see . In my view ( option) .
U
به نظرمن ( درنظرمن )
option of loss
U
خیار غبن
soft option
U
انتخابآسانترینراه
option of inspection
U
خیار رویت
play out one's option
U
ادامه بازی در تیم پس ازپایان قرارداد بدون قراردادجدید
option of fraud
U
خیار تدلیس
option of defect
U
خیار عیب
option dealing
U
سفته بازی روی ترقی سهام
option dealing
U
معاملات اختیاری
lock option
U
اختیار کاربرد قفل
local option
U
اختیار تعیین محل معینی
option dealer
U
واسطه معاملات اختیاری دلال معاملات اختیاری
option key
[یک کلید معرف روی بعضی ازصفحات کلید]
make option
U
جعل خیار
expire of option
U
انقضاء مدت خیار
expire of option
U
انقضاء خیار
duble option
U
خیار مشتری و بایع در موردتغییر دادن مقدار ثمن و مبیع در صورت تغییر ارزش پول
seller's option
U
انتخاب فروشنده
seller's option
U
option
local option
U
اختیار تعیین چیزی درمحل
seller's option to duble
U
از مقدار مبیع کم یا ثمن بیشتری مطالبه کند
buyer's option to duble
U
خیار مشتری در این که درصورت ترقی ارزش پول پیش از تسلیم مبیع
option of meeting place
U
خیار مجلس
buyer's option to duble
U
مقداربیشتری از مبیع مطالبه کند
option of incorrect description
U
خیار تخلف وصف
option of unfulfilled conditions
U
خیار تخلف شرط
contingency option program
U
برنامه راه کارهای احتمالی برنامه عملیات مختلف احتمالی
seller's option to duble
U
خیار بایع در مورد این که درصورت تنزل ارزش پول پیش از تسلیم مبیع
option of delayed payment of the price
U
خیار تاخیر ثمن
option of sales unfulfilled in part
U
خیار تبعض صفقه
option of contract invalid in part
U
خیار تبعیض صفقه
first call
U
شیپور جمع
call for someone
<idiom>
U
آمدن وبردن کسی
to call into being
U
بوجوداوردن
call off
U
فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call off
U
صرفنظر کردن
call off
U
منحرف کردن
to call together
U
جمع کردن
to call up
U
خواستن
to call up
U
احضارکردن
call off
<idiom>
U
کنسل کردن
call on
<idiom>
U
سرزدن به کسی
call on
<idiom>
U
صدا زدن کسی
to call together
U
فراهم اوردن
call out
U
اعلام خطر
on call
U
بنا به درخواست
on call
U
اتشهای طبق درخواست
next call
U
تماسخواب
to call up
U
بخاطراوردن یاداوردن
to call out
U
بلندصداکردن
to call out
U
دادزدن
to call off
U
منحرف یامنصرف کردن
If anyone should call , let me know.
U
اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
to call in
U
دعوت کردن
To call someone.
U
کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
to call into being
U
هستی دادن
call out
U
اعلام خطر کردن
call of more
U
حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call-up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
to be on-call
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
to call somebody to
[for]
something
U
از کسی برای چیزی درخواست کردن
to call somebody to
[for]
something
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
at call
U
اماده فرمان
at call
U
عندالمطالبه
at call
U
به محض درخواست عندالمطالبه
at call
U
فورا
at his call
U
بر حسب اخطار یا احضار او
call-up
U
تذکر دادن جمع کردن
call-up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
through call
U
مکالمه مستقیم
call up
U
صدا زدن
call
U
صدا زدن
call up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call up
U
دستور ارسال گزارش
call up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call up
U
تذکر دادن جمع کردن
call up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call-up
U
دستور ارسال گزارش
at or within call
U
اماده فرمان
call off
U
خاتمه دادن
call off
U
بر هم زدن
call by value
U
فراخوانی با ارزش
call down
U
سرزنش کردن
call down
U
ملامت کردن تحقیر کردن
to call in
U
صداکردن
call for
U
ایجاب کردن
call for
U
مستلزم بودن
on call
<idiom>
U
آماده برای ترک خدمت
call up
<idiom>
U
تلفن کردن
to call in
U
خواستن
call for some one
U
پی کسی فرستادن
to call for anyone
U
پی کسی فرستادن
to call in
U
مطالبه کردن
call forth
U
بکار انداختن
call in
U
تو خوانی
to call from within
U
ازتویا اندرون صدا کردن
call in
U
تو خواندنی
to call
U
توجه کسیراجلب کردن
to call
U
نامیدن
to call something your own
U
چیزی را از خود دانستن
[شاعرانه]
to call
U
نام دادن
to call for
U
خواستن
to call for a
U
احتیاج بدقت داشتن
call by name
U
فراخوانی با نام
to call in question
U
تردیدکردن در
they call him mister
U
یک اقایی است که عنوان یا لقب ندارد
to call in evidence
U
استشهادکردن از
to call a meeting
U
جلسهای را اعلام کردن
to call any one in testimony
U
از کسی گواهی خواستن
to call back
U
پس گرفتن
to call in evidence
U
بشهادت طلبیدن
to call in evidence
U
گواهی خواستن از
to call back
U
بازخواندن
to call cousins
U
قوم و خویش داشتن
to call for tenders
U
بمناقصه گذاشتن
to call into requisition
U
باز گرفتن
supervisor call
U
فراخوانی نافر
to call to arms
U
اعلام دست به اسلحه کردن
call-up order
U
دستور به خدمت
[سربازی]
to call the roll
U
حاضر غایب کردن
[نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
to call somebody through
[via]
[over]
Skype
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
Please call the police.
لطفا پلیس را خبر کنید.
call the shots
<idiom>
U
سفارش دادن
call someone's bluff
<idiom>
U
ثابت کردن ادعا
call on to the carpet
<idiom>
U
مورد مواخذه قرارگرفتن
call of nature
<idiom>
U
احتیاج به دستشویی داشتند
call it quits
<idiom>
U
متوقف کردن تمام کار
You can call me at ...
[phone no.]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
to call somebody back
U
کسی را احضار کردن
to call somebody back
U
کسی را معزول کردن
on-call service
U
آماده برای ترک در خدمت
[اصطلاح رسمی]
call someone names
U
بد دهنی کردن
call someone names
U
دشنام دادن
to call somebody back
U
کسی را فراخواندن
at someone's beck and call
<idiom>
U
همیشه آماده پذیرایی
To call on ( visit ) someone .
U
سر وقت کسی رفتن
to call to witness
U
استشهادکردن از
to call to witness
U
بشهادت طلبیدن
to call to witness
U
بگواهی خواندن
to call to remembrance
U
بخاطر اوردن
to call to remembrance
U
بیاداوردن
to call to mind
U
بخاطراوردن
to call to mind
U
بیاداوردن
to call to account
U
بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call the rolls
U
حاضروغایب کردن
to call on god
U
بخدادعاکردن
call box
U
اتاقک تلفن
call box
U
کابین تلفن
call box
U
کیوسک تلفن
To visit someone . To call on someone.
U
بدیدن کسی رفتن
To call the roll. Roll-call.
U
حاضر غایب کردن
phone call
U
تماستلفنی
clarion call
U
احساساتعمومیدربارهچیزی
curtain call
U
بازگشت هنرپیشگان به صحنه
curtain call
U
کف زدن حضار
call boxes
U
تلفن صحرایی
call boxes
U
کیوسک تلفن
call boxes
U
کابین تلفن
call boxes
U
اتاقک تلفن
call box
U
تلفن صحرایی
to call into requisition
U
بمصادره یاسخره گرفتن
call to order
U
به حفظ انتظام دعوت کردن نظم مجلسی را برقرار کردن
call instruction
U
دستورالعمل فراخوانی
call in question
U
تردید کردن در
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com