Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
call house
U
فاحشه خانه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
کذایی
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
باصطلاح
call-up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call-up
U
دستور ارسال گزارش
call-up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up
U
تذکر دادن جمع کردن
call-up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
to call up
U
خواستن
to call up
U
احضارکردن
call-up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
to call up
U
بخاطراوردن یاداوردن
call up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up
U
تذکر دادن جمع کردن
If anyone should call , let me know.
U
اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
to call something your own
U
چیزی را از خود دانستن
[شاعرانه]
next call
U
تماسخواب
on call
U
بنا به درخواست
call in
U
تو خواندنی
call in
U
تو خوانی
call forth
U
بکار انداختن
on call
U
اتشهای طبق درخواست
to call for anyone
U
پی کسی فرستادن
call for some one
U
پی کسی فرستادن
call up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call up
U
دستور ارسال گزارش
call up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
to call together
U
جمع کردن
to call together
U
فراهم اوردن
call for
U
مستلزم بودن
to call in
U
صداکردن
to call from within
U
ازتویا اندرون صدا کردن
at call
U
اماده فرمان
at call
U
عندالمطالبه
at call
U
به محض درخواست عندالمطالبه
at call
U
فورا
at his call
U
بر حسب اخطار یا احضار او
at or within call
U
اماده فرمان
to call for a
U
احتیاج بدقت داشتن
to call for
U
خواستن
to call
U
توجه کسیراجلب کردن
to call in
U
خواستن
to call in
U
مطالبه کردن
to call in
U
دعوت کردن
call for
U
ایجاب کردن
call down
U
ملامت کردن تحقیر کردن
call down
U
سرزنش کردن
call off
U
فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call by value
U
فراخوانی با ارزش
to call out
U
بلندصداکردن
to call out
U
دادزدن
to call off
U
منحرف یامنصرف کردن
call by name
U
فراخوانی با نام
to call into being
U
بوجوداوردن
to call into being
U
هستی دادن
through call
U
مکالمه مستقیم
To call someone.
U
کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
call out
U
اعلام خطر کردن
call up
U
صدا زدن
call
U
صدا زدن
to call
U
نامیدن
to call
U
نام دادن
call off
U
بر هم زدن
call off
U
خاتمه دادن
to call somebody to
[for]
something
U
از کسی برای چیزی درخواست کردن
first call
U
شیپور جمع
call out
U
اعلام خطر
to be on-call
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
call of more
U
حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call for someone
<idiom>
U
آمدن وبردن کسی
to call somebody to
[for]
something
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
call off
U
منحرف کردن
call off
U
صرفنظر کردن
call off
<idiom>
U
کنسل کردن
call on
<idiom>
U
سرزدن به کسی
call on
<idiom>
U
صدا زدن کسی
call up
<idiom>
U
تلفن کردن
on call
<idiom>
U
آماده برای ترک خدمت
sick call
U
تجمع برای رفتن به بهداری
roll call
U
نامیدن افراد
drill call
U
شیپور شروع مشق صف جمع
commander's call
U
ساعات در اختیار فرماندهی
commander's call
U
در اختیار فرماندهی
supervisor call
U
فراخوانی نافر
duty call
U
دیدنی ازروی اجباریاوفیفه
emergency call
U
خبر یا مکالمه اضطراری
roll call
U
حضور و غیاب سازمانی
subroutine call
U
فراخوانی زیرروال
drill call
U
شیپور مشق
conference call
U
دعوت به سخنرانی
fire call
U
درخواست اتش توپخانه درخواست اتش
sick call
U
صف بیماران
sick call
U
مراجعه به بهداری
roll call
U
حاضر و غایب کردن افراد
roll call
U
حضور و غیاب
macro call
U
درشت فراخوان
macro call
U
فراخوانی ماکرو
mail call
U
رسیدن نامه یا پست
clarion call
U
احساساتعمومیدربارهچیزی
mail call
U
دریافت نامه از پستخانه
roll call
U
حاضر و غایب
mission call
U
درخواست پشتیبانی هوایی کردن
officers call
U
نشریه اطلاعاتی مخصوص افسران
officers call
U
شیپور افسر پیش
make a call
U
دیدن کردن
load call
U
وسیلهای مملو از سیال برای ایجاد نیروهای زیاد با دقت زیاد
line call
U
اعلام خط نگهدار
line call
U
اعلام خط نگه دار
roll call
U
شیپورجمع
first seargeant's call
U
شیپور سرگروهبان پیش
quail call
U
تیپچه
quail call
U
تیپچه بلدرچین
put and call
U
بیع خیاری
fit call
U
رده یکم تعمیر و نگهداری
to call cousins
U
قوم و خویش داشتن
international call
U
مکالمه بین المللی
international call
U
سیستم واحدهای الکتریکی بین المللی
presidential call
U
فرمان بسیج اعلام شده به وسیله رئیس جمهور بسیج اضطراری
library call
U
فراخوانی کتابخانهای
morning call
U
دیدنی بعداز فهر
to call to arms
U
اعلام دست به اسلحه کردن
call-up order
U
دستور به خدمت
[سربازی]
to call the roll
U
حاضر غایب کردن
[نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
to call somebody through
[via]
[over]
Skype
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
Please call the police.
لطفا پلیس را خبر کنید.
call the shots
<idiom>
U
سفارش دادن
call someone's bluff
<idiom>
U
ثابت کردن ادعا
call on to the carpet
<idiom>
U
مورد مواخذه قرارگرفتن
call of nature
<idiom>
U
احتیاج به دستشویی داشتند
call it quits
<idiom>
U
متوقف کردن تمام کار
at someone's beck and call
<idiom>
U
همیشه آماده پذیرایی
To call on ( visit ) someone .
U
سر وقت کسی رفتن
To visit someone . To call on someone.
U
بدیدن کسی رفتن
You can call me at ...
[phone no.]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
to call somebody back
U
کسی را احضار کردن
to call somebody back
U
کسی را معزول کردن
to call somebody back
U
کسی را فراخواندن
on-call service
U
آماده برای ترک در خدمت
[اصطلاح رسمی]
call someone names
U
بد دهنی کردن
call someone names
U
دشنام دادن
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
To call the roll. Roll-call.
U
حاضر غایب کردن
phone call
U
تماستلفنی
curtain call
U
بازگشت هنرپیشگان به صحنه
to call to account
U
بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call the rolls
U
حاضروغایب کردن
to call on god
U
بخدادعاکردن
to call into requisition
U
بمصادره یاسخره گرفتن
to call into requisition
U
باز گرفتن
to call in question
U
تردیدکردن در
to call in evidence
U
استشهادکردن از
to call in evidence
U
بشهادت طلبیدن
to call in evidence
U
گواهی خواستن از
to call for tenders
U
بمناقصه گذاشتن
to call back
U
بازخواندن
to call back
U
پس گرفتن
to call any one in testimony
U
از کسی گواهی خواستن
to call a meeting
U
جلسهای را اعلام کردن
to call to mind
U
بیاداوردن
to call to mind
U
بخاطراوردن
curtain call
U
کف زدن حضار
call boxes
U
تلفن صحرایی
call boxes
U
کیوسک تلفن
call boxes
U
کابین تلفن
call boxes
U
اتاقک تلفن
call box
U
تلفن صحرایی
call box
U
کیوسک تلفن
call box
U
کابین تلفن
call box
U
اتاقک تلفن
to call to witness
U
استشهادکردن از
to call to witness
U
بشهادت طلبیدن
to call to witness
U
بگواهی خواندن
to call to remembrance
U
بخاطر اوردن
to call to remembrance
U
بیاداوردن
they call him mister
U
یک اقایی است که عنوان یا لقب ندارد
trunk call
U
مکالمه مشترکین از طریق ترانک
call one's shot
U
مشخص کردن هدف
bugle call
U
فرمان
call mission
U
درخواست پشتیبانی فوری هوایی ماموریت هوایی طبق درخواست
bugle call
U
علامت دادن به وسیله شیپور شیپور جمع
call a metting
U
تعیین وقت و دعوت برای جلسه
call meter
U
کنتور مکالمات تلفنی
adjutant's call
U
احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
call into requisition
U
به مصادره گرفتن
call to account
U
حساب خواستن از
call to mind
U
بخاطر اوردن
call to order
U
به حفظ انتظام دعوت کردن نظم مجلسی را برقرار کردن
call to prayer
U
اذان
toll call
U
مخابره تلفنی خارج شهری
call signs
U
معرف
call signs
U
معرف رادیویی
call sign
U
معرف
call to prayer
U
اقامه قبل از نماز
call option
U
خرید به شرط خیار
call option
U
خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
boatswain's call
U
سوت ملوانی
trunk call
U
اتصال تلفنی بین دومشترک
boat call
U
مخابره با قایق
call-ups
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com