English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 98 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
brand names U علامت ساخت
brand names U نام تجارتی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
given names U name christian =aphid
names U کلمه فراخوانی شخصی یا چیزی
names U کلمه معمولی برای بیان آدرس در زبان ماشین
names U کلمه مصرفی یک متغیر در برنامه
names U نام شناسایی برای فایل برنامه ذخیره شده
first names U نام کوچک
names U شهرت ها
names U لقب ها
names U اسم ها
names U عنوان ها
names U نام ها
Their names are as follows . U اسامی آنها بقرار زیر است
names U عناوین
names U کلمه معرفی فایل ذخیره شده مشخص
names U لیست کلمات رزرو و دستورات در یک زبان و آدرس ها در کامپیوتر که به آنها مربوط می شوند
names U کامپیوتری در اینترنت که حاوی سرویس نام میدان است به سایر کامپیوترها
names U نامیدن
names U نام و شهرت
names U اسم
names U نام
names U بنام صداکردن
names U نام دادن
names U مشهور نامدار
names U شهرت
names U نام یک نوع محصول خاص
names U ابرو علامت
names U نام یک شرکت بزرگ
names U ذکر کردن
names U نامیدن نام بردن
brand new U تر و تازه
brand new U نو
brand new U کاملا نو
brand-new U بکلی نو یا تازه
brand-new U نو نو
name brand U علامت تجارتی مشهور
brand new <idiom> U کاملا تازه وجدید
brand name U نام تجارتی
brand U جور جنس
brand U نوع
brand U مارک
brand U علامت رقم
brand U برچسب
brand U علامت
brand U لکه دار کردن
brand U نشان
brand U لکه بدنامی
brand U داغ کردن
brand U داغ زدن
brand U اتشپاره
brand U انگ نیمسوز
brand U داغ ودرفش
brand name U علامت ساخت
brand U تولید محصولی که توسط نام یا طرح آن قابل شناسایی است
brand U نام محصول
brand U عنوان تجارتی
brand U خاطرنشان کردن
brand U علامت تجاری
brand U علامت تجارتی
brand U داغ
the underwritten names U اسامی ای که درزیرنوشته شده است
call someone names U دشنام دادن
call someone names U بد دهنی کردن
rug names U اسامی فرش [بدلیل پراکندگی زیاد بافت ها و اختلاف سلیقه بافندگان، طراحان و کارشناسان یک سیستم نامگذاری تعریف شده برای فرش وجود ندارد.بدین جهت از مکان، قبیله، قوم، اندازه، طرح و انگیزه استفاده می شود.]
trade names U اسم تجاری
Christian names U نام اول شخص
maiden names U نام خانوادگی زن پیش ازشوهرکردن
trade names U نام تجارتی
family names U اسم خانوادگی
pen-names U نام نویسندگی
family names U نام فامیلی
family names U نام خانوادگی
pen-names U نام مستعار نویسنده
the underwritten names U نامهای زیرین
brand loyalty U وفاداری به کالایی خاص وفاداری به علامت تجاری یک محصول
brand loyalty U نام تجارتی
fire brand U اتش پاره
brand leader U پیشرو در بازار
brand leader U علامت تجارتی
brand leader U مارک معروف
brand leader U بهترین علامت تجاری بهترین مارک
fire brand U نیمسوز
brand iron U داغ اهن
brand switching U تغییر مصرف از یک نام به نام تجارتی دیگر
burning brand U نوع احتراق
fire brand U ادم فتنه انگیز
dust brand U سخن زشت
dust brand U لکهای ازدوده
subsidiary brand U علامت تجارتی فرعی
burning brand U علامت احتراق نیمسوزی
dust brand U دوده
consumer brand U کالای پر مصرف
to call bad names U فحش دادن به
call bad names U ناسزا گفتن
officinal names of drugs U نامهای داروها چنانکه درکتاب داروسازی امده است
call bad names U فحش دادن
His presentation was actually just a recital of names, places, and dates. U مطالب ارایه شده او [مرد] در واقع فقط شمارشی از نام، مکان، و تاریخ بود.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com