English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
baby house U عروسک خانه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
baby U بچه
baby U کودک
baby U طفل
baby U نوزاد
baby U مانندکودک رفتار کردن
baby U نوازش کردن
baby U شیرخواره
baby U اسب دوساله
baby sit U از بچه نگاهداری کردن
baby sit U بچه داری کردن
baby boom U پرزائی
baby converter U مبدل کوچک
baby farm U محل نگهداری کودکان
baby linen U قنداق
baby siphon U سیفون کمکی که در هوابند ابی بکار میرود
baby split U وضعی که میلههای 2 و 7 یا3 و 01 بولینگ باقی می ماند
The baby spat out the pI'll. U نوزاد قرص را تف کرد بیرون
baby-sat U بچه داری کردن
baby-sat U از بچه نگاهداری کردن
baby-sit U بچه داری کردن
to sleep like a baby <idiom> U مثل نوزاد راحت و بی دغدغه خوابیدن
The baby is there months old . U نوزاد سه ماهه است
to get rid of a baby U بچه اش را برایش انداختن [اصطلاح روزمره]
baby-talk U زبان بچهگانه
To wean a baby. U بچه ای را از شیر گرفتن
baby-sitting U از بچه نگاهداری کردن
baby-sitting U بچه داری کردن
baby-sits U از بچه نگاهداری کردن
baby-sits U بچه داری کردن
baby-sit U از بچه نگاهداری کردن
The baby is restless. U نوزاد بی تابی می کند
baby sitter U بچه نگهدار
baby carriage U صندلی چرخدار بچه
baby-minder U شخصیکهدر منزلخود از بچههایی که والدین شاغل دارند پرستاری میکند
baby buggy U کالسکه بچه
cry baby U نی نی کوچولو
Do you charge for the baby? U آیا برای بچه ها هم پول میگیرید؟
eye baby U دیگری که به او نگاه میکند
baby doll U لباسزیر
baby carriages U صندلی چرخدار بچه
eye baby U تصویر شخص در مردمک چشم
baby carriage U کالسکهی بچه
rag baby U عروسک کهنهای
blue baby U طفلی مبتلا به یرقان ازرق
baby-sitters U بچه نگهدار
baby-sitter U بچه نگهدار
baby carriages U کالسکهی بچه
bonus baby U بازیگر با پیش پرداخت زیاد
throw the baby out with the bathwater <idiom> U (تروخشک باهم میسوزد)کل چیزی رادور ریختن به خاطر خرابی یک قسمت آن
the baby takes notice U بچه باهوش است
The baby was kicking and scraming . U نوزاد لگه می انداخت وفریاد می کشید
the baby takes notice U بچه ملتفت است
test-tube baby U بچهایکهخارجازرحممادررشدکند
the baby takes notice U بچه می فهمد
I am thinking of baby number two as I am not getting any younger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
The child [kid,baby] has taken after her mother. بچه به مادرش رفته.
It's pretty hard to be in a bad mood around a fivemonth old baby. U ناراحت بودن در کنار یک نوزاد پنج ماهه کار سختی است.
to keep house U خانه داری کردن
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
He came out of the house. U از منزل درآمد
on the house <idiom> U مجاز درکاری
to keep house U خانه نشین شدن
keep house <idiom> U
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
Outside the house. U بیرون از خانه
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
the house over the way U خانه روبرو
house of d. U توقیف گاه
house of d. U زندان موقتی
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
house to get U خانه اجارهای
her house U خانه ان زن
her house U خانه اش
house to let U خانه اجارهای
to let a house U خانهای را اجاره دادن
necessary house U نهانی
in house U درون ساختمان یک شرکت
necessary house U محرمانه
necessary house U خصوصی
house U خانه نشین شدن
own a house U خانهای دارم
own a house U دارای خانهای هستم
house U منزل گزیدن
house U منزل دادن پناه دادن
necessary house U محرم
necessary house U خلوت
house U مجلس
house U شرکت
house U محکم کردن
house U جا دادن
in-house U درون ساختمان یک شرکت
house U جادادن
house U اهل خانه اهل بیت
house U خانه
keep house U خانه داری کردن
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house U سرای
keep house U در خانه ماندن
house U جایگاه جا
house U منزل
house U خاندان
house U برج
tea house U قهوه خانه
station house U ایستگاه راه اهن
to keep open house U درخانه بازداشتن
to inhabit a house U در خانهای ساکن شدن
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
opera house U اپرا
systems house U خانه سیستم ها
to keep open house U ازهرکس پذیرایی کردن
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
house building U ساختمان مسکونی
the house is occupied U خانه خالی نیست
poor house U دارالمساکین
the upper house U مجلس اعیان یا لردها
the white house U کاخ سفید
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
tiring house U محل تعویض لباس هنرپیشه
to have the run of a house U اختیار خانهای را داشتن
the narrow house U گور قبر
the white house U کاخ یاقصرابیض
summer house U خانه باغچه دار
summer house U کلاه فرنگی
pilot house U اطاق سکان
pilot house U پل فرماندهی
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
poor house U گدا خانه
rest house U مهمان سرا
ranch house U خانه یک اشکوبه
poor house U نوانخانه
poor house U مسکین خانه
porter house U جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
range house U اطاق انبارمیدان
pot house U میخانه
pot house U ابجو فروشی خرابات
power house U کارخانه برق
printing house U چاپخانه
range house U دفتر میدان تیر
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
pigeon house U برج کبوتر
pigeon house U لانه کبوتر
pigeon house U کبوتر خان
summer house U کوشک
summer house U خانه تابستانی
slaughter house U کشتارگاه
station house U مرکزکلانتری
station house U ایستگاه کلانتری
solar house U گلخانه شیشهای
software house U مرکز نرم افزاری
software house U خانه نرم افزاری
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
opposite the house U روبروی خانه
opposite the house U مقابل خانه
opposite to the house U روبروی خانه
safe house U خانه امن
panel house U جنده خانه
pest house U بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
pest house U خسته خانه
pump house U تلمبه خانه
clean house U پاکیزه کردن
clean house U تمیز کردن
clean house U زدودن
archery-house U روزنه باریک تیزاندازی
bath-house U حمام عمومی
block-house U دژ چوبی
bone-house U [جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
cap-house U خرپشته
clean house U پاک کردن
The house burned down . U خانه سوخت
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards <idiom> U
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
bath house U حمام
cap-house U سرستون
chapter-house U ساختمان جلسات
hall-house U تالار باز
ice-house U [ساختمان یخچال مانند]
long-house U مسکن اشتراکی
house of cards U ساختمان سست بنیاد [اصطلاح مجازی]
house of cards U طرح پوشالی [اصطلاح مجازی ]
house of cards U ساختمان با ورقهای پاسور
[the house] is haunted U [این خانه] روح دارد
Golden House U [سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house U [ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
charnel-house U [انبار استخوان مردگان]
coach-house U ساختمان خدمه [در کنار ساختمان اصلی]
common-house U نشیمنگاه صومعه
culver-house U [سوراخی در کبوترخانه]
dead-house U مرده شوی خانه
dike-house U سنگر
dike-house U خاک ریز
farm-house U خانه رعیتی
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com