Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
baby house
U
عروسک خانه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
baby
U
بچه
baby
U
کودک
baby
U
طفل
baby
U
نوزاد
baby
U
مانندکودک رفتار کردن
baby
U
نوازش کردن
baby
U
شیرخواره
baby
U
اسب دوساله
baby sit
U
از بچه نگاهداری کردن
baby sit
U
بچه داری کردن
baby boom
U
پرزائی
baby converter
U
مبدل کوچک
baby farm
U
محل نگهداری کودکان
baby linen
U
قنداق
baby siphon
U
سیفون کمکی که در هوابند ابی بکار میرود
baby split
U
وضعی که میلههای 2 و 7 یا3 و 01 بولینگ باقی می ماند
The baby spat out the pI'll.
U
نوزاد قرص را تف کرد بیرون
baby-sat
U
بچه داری کردن
baby-sat
U
از بچه نگاهداری کردن
baby-sit
U
بچه داری کردن
to sleep like a baby
<idiom>
U
مثل نوزاد راحت و بی دغدغه خوابیدن
The baby is there months old .
U
نوزاد سه ماهه است
to get rid of a baby
U
بچه اش را برایش انداختن
[اصطلاح روزمره]
baby-talk
U
زبان بچهگانه
To wean a baby.
U
بچه ای را از شیر گرفتن
baby-sitting
U
از بچه نگاهداری کردن
baby-sitting
U
بچه داری کردن
baby-sits
U
از بچه نگاهداری کردن
baby-sits
U
بچه داری کردن
baby-sit
U
از بچه نگاهداری کردن
The baby is restless.
U
نوزاد بی تابی می کند
baby sitter
U
بچه نگهدار
baby carriage
U
صندلی چرخدار بچه
baby-minder
U
شخصیکهدر منزلخود از بچههایی که والدین شاغل دارند پرستاری میکند
baby buggy
U
کالسکه بچه
cry baby
U
نی نی کوچولو
Do you charge for the baby?
U
آیا برای بچه ها هم پول میگیرید؟
eye baby
U
دیگری که به او نگاه میکند
baby doll
U
لباسزیر
baby carriages
U
صندلی چرخدار بچه
eye baby
U
تصویر شخص در مردمک چشم
baby carriage
U
کالسکهی بچه
rag baby
U
عروسک کهنهای
blue baby
U
طفلی مبتلا به یرقان ازرق
baby-sitters
U
بچه نگهدار
baby-sitter
U
بچه نگهدار
baby carriages
U
کالسکهی بچه
bonus baby
U
بازیگر با پیش پرداخت زیاد
throw the baby out with the bathwater
<idiom>
U
(تروخشک باهم میسوزد)کل چیزی رادور ریختن به خاطر خرابی یک قسمت آن
the baby takes notice
U
بچه باهوش است
The baby was kicking and scraming .
U
نوزاد لگه می انداخت وفریاد می کشید
the baby takes notice
U
بچه ملتفت است
test-tube baby
U
بچهایکهخارجازرحممادررشدکند
the baby takes notice
U
بچه می فهمد
I am thinking of baby number two as I am not getting any younger.
U
من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
The child
[kid,baby]
has taken after her mother.
بچه به مادرش رفته.
It's pretty hard to be in a bad mood around a fivemonth old baby.
U
ناراحت بودن در کنار یک نوزاد پنج ماهه کار سختی است.
to keep house
U
خانه داری کردن
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
to keep house
U
خانه نشین شدن
keep house
<idiom>
U
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
Outside the house.
U
بیرون از خانه
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
the house over the way
U
خانه روبرو
house of d.
U
توقیف گاه
house of d.
U
زندان موقتی
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
house to get
U
خانه اجارهای
her house
U
خانه ان زن
her house
U
خانه اش
house to let
U
خانه اجارهای
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
necessary house
U
نهانی
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
necessary house
U
محرمانه
necessary house
U
خصوصی
house
U
خانه نشین شدن
own a house
U
خانهای دارم
own a house
U
دارای خانهای هستم
house
U
منزل گزیدن
house
U
منزل دادن پناه دادن
necessary house
U
محرم
necessary house
U
خلوت
house
U
مجلس
house
U
شرکت
house
U
محکم کردن
house
U
جا دادن
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
house
U
جادادن
house
U
اهل خانه اهل بیت
house
U
خانه
keep house
U
خانه داری کردن
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
U
سرای
keep house
U
در خانه ماندن
house
U
جایگاه جا
house
U
منزل
house
U
خاندان
house
U
برج
tea house
U
قهوه خانه
station house
U
ایستگاه راه اهن
to keep open house
U
درخانه بازداشتن
to inhabit a house
U
در خانهای ساکن شدن
the house is occupied
U
خانه اشغال شده یا مسکون است
opera house
U
اپرا
systems house
U
خانه سیستم ها
to keep open house
U
ازهرکس پذیرایی کردن
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
house building
U
ساختمان مسکونی
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
poor house
U
دارالمساکین
the upper house
U
مجلس اعیان یا لردها
the white house
U
کاخ سفید
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
tiring house
U
محل تعویض لباس هنرپیشه
to have the run of a house
U
اختیار خانهای را داشتن
the narrow house
U
گور قبر
the white house
U
کاخ یاقصرابیض
summer house
U
خانه باغچه دار
summer house
U
کلاه فرنگی
pilot house
U
اطاق سکان
pilot house
U
پل فرماندهی
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
poor house
U
گدا خانه
rest house
U
مهمان سرا
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
poor house
U
نوانخانه
poor house
U
مسکین خانه
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
range house
U
اطاق انبارمیدان
pot house
U
میخانه
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
power house
U
کارخانه برق
printing house
U
چاپخانه
range house
U
دفتر میدان تیر
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
pigeon house
U
برج کبوتر
pigeon house
U
لانه کبوتر
pigeon house
U
کبوتر خان
summer house
U
کوشک
summer house
U
خانه تابستانی
slaughter house
U
کشتارگاه
station house
U
مرکزکلانتری
station house
U
ایستگاه کلانتری
solar house
U
گلخانه شیشهای
software house
U
مرکز نرم افزاری
software house
U
خانه نرم افزاری
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
opposite the house
U
روبروی خانه
opposite the house
U
مقابل خانه
opposite to the house
U
روبروی خانه
safe house
U
خانه امن
panel house
U
جنده خانه
pest house
U
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
pest house
U
خسته خانه
pump house
U
تلمبه خانه
clean house
U
پاکیزه کردن
clean house
U
تمیز کردن
clean house
U
زدودن
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
bath-house
U
حمام عمومی
block-house
U
دژ چوبی
bone-house
U
[جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
cap-house
U
خرپشته
clean house
U
پاک کردن
The house burned down .
U
خانه سوخت
As I entered the house…
U
هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed .
U
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards
<idiom>
U
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
bath house
U
حمام
cap-house
U
سرستون
chapter-house
U
ساختمان جلسات
hall-house
U
تالار باز
ice-house
U
[ساختمان یخچال مانند]
long-house
U
مسکن اشتراکی
house of cards
U
ساختمان سست بنیاد
[اصطلاح مجازی]
house of cards
U
طرح پوشالی
[اصطلاح مجازی ]
house of cards
U
ساختمان با ورقهای پاسور
[the house]
is haunted
U
[این خانه]
روح دارد
Golden House
U
[سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house
U
[ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
charnel-house
U
[انبار استخوان مردگان]
coach-house
U
ساختمان خدمه
[در کنار ساختمان اصلی]
common-house
U
نشیمنگاه صومعه
culver-house
U
[سوراخی در کبوترخانه]
dead-house
U
مرده شوی خانه
dike-house
U
سنگر
dike-house
U
خاک ریز
farm-house
U
خانه رعیتی
To vacate a house.
U
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com