English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To touch someone for money. U کسی راتیغ زدن ( ازاو پول گرفتن )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Protection money. Racket money. U باج سبیل
Money for jam . Money for old rope . U پول یا مفتی
money begets money <idiom> U پول پول می آورد
touch U دست زدن به
to touch upon U مطرح کردن
to touch on U مطرح کردن
to touch upon U نام بردن
to touch on U نام بردن
to touch on U اشاره کردن
touch U تماس برقرار کردن با چیزی با انگشتان
touch U وسیله مسط ح که محل و چیزی که سطح آنرا لمس کرده است احساس میکند برای کنترل محل نشانه گر یا روشن و خاموش کردن وسیله
touch U لمس کردن پرماسیدن
touch U زدن
touch U رسیدن به متاثر کردن
touch U متاثر شدن لمس دست زنی
touch U پرماس حس لامسه
touch U بساوایی
touch U بساوش
touch U برخورد شمشیر به بدن ضربه فنی کشتی
touch U لمس کردن
touch U دست زدن به خوردن به تماس یافتن با تماس
to touch upon U ذکر کردن
in touch <idiom> U بایکدیگر صحبت کردن،درارتباط داشتن
d. touch U نازک کاری
d. touch U دستکاری استادانه
Please do not touch! U لطفا دست نزن [نزنید] !
to touch something U دست زدن به چیزی
touch up <idiom> U اصلاح کردن تغییرات
touch up <idiom> U لاک گرفتن
touch on (upon) <idiom> U خلاصه وار نوشتن ،چکیده گویی
to touch on U ذکر کردن
get in touch with someone <idiom> U باکسی تماس گرفتن
Keep in touch! <idiom> در تماس باش!
touch me not U گل حنا
touch and go <idiom> U نامطمئن
touch off <idiom> U باعث انفجارشدن
touch off <idiom> U شروع کاری
to touch something U لمس کردن چیزی
to touch off U با شتاب درست کردن زودرسم کردن
to touch off U درکردن خالی کردن
to touch up U دست کاری کردن
to touch somebody [something] U کسی [چیزی] را لمس کردن
to touch somebody [something] U به کسی [چیزی] دست زدن
to touch up U حک واصلاح کردن
to touch up U شلاق زدن
to touch up U بکارانداختن
touch and go U مشکوک
touch and go U در معرض خطر
to touch upon U اشاره کردن
to keep in touch with any one U از حال کسی اگاه بودن
to keep in touch with any one U باکسی تماس داشتن
out of touch U ناآگاهبهشرایطجدید
lose touch with <idiom> U از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
double touch U ضربه شمشیر دو حریف در یک لحظه
easy touch U زیرک-زبل
the animal is not s. to touch U دست زدن به ان جانورشرط سلامت نیست
to touch ground U بجای ثابت یابموضوع اصلی رسیدن
to put to the touch U محک زدن
to put to the touch U ازمودن
find touch U بیرون فرستادن توپ نزدیک خط دروازه برای تجمع نزدیک
touch-types U نگارش با روش پرماسی
finishing touch U دست کاری تکمیلی
common touch <idiom> U با همه رفتار مناسب داشتن
touch screen U صفحه نمایش لمسی
touch-type U نگارش با روش پرماسی
touch spot U ناحیه بساوشی
To be in touch ( contact) with someone. U با کسی درتماس بودن
touch wood U قو
touch wood U اتش افروزنه اتش زنه
touch wood U یکجوربازی کودکان
soft touch U آدمی که سختگیر نیست و میشود زود از او پول قرض کرد
touch-typed U نگارش با روش پرماسی
touch receptors U گیرندههای بساوشی
touch panel U صفحه حساس به تماس
touch needle U سوزن محک
touch hole U جای فتیله
touch football U نوعی فوتبال با 6 یا 9 بازیگردر هر تیم که سد کردن مجازاست ولی حمله بدنی مجازنیست و فقط لمس حریف کافی است
touch in goal U محدوده بین خط دروازه و خط مرزی
touch judge U هریک از داوران مامورمراقبت در طرفین زمین برای تماس توپ با زمین
touch line U خط کناری زمین
touch me not ish U گل حنا
touch me not ish U امر ممنوعه
touch me not ish U مغرور
touch move U لمس مهره شطرنج
touch-typing U نگارش با روش پرماسی
touch paper U فتیله
Make sure not to touch anything! U به چیزی دست نزنی ها !
Don't touch me!; Don't you touch me! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Don't touch me!; Don't you touch me! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
common touch U استعدادایجاد حس همدردی وتعاون در اشخاص
Don't touch me! U به من دست نزن !
Don't you touch me! U به من دست نزن !
to touch upon [a topic] U ذکر کردن [موضوعی]
alternate to touch U نرمش کمر
to be hot to the touch U داغ به نظر رسیدن
Don't touch! U دست نزن [نزنید] !
Don't touch it! U دست نزن !
delicacy of touch U ریزه کاری
delicacy of touch U فرافتکاری
touch sensitive display U صفحه نمایش حساس لمسی
touch in goal line U ادامه خط بین خط دروازه و خط مرزی
He has a delightful touch on the guitar . U گیتار را با پنجه گرمی می نوازد
touch tone telephone U تلفن دکمهای در سیستمهای پردازش از راه دور
touch sensitive panel U صفحه حساس به تماس
touch sensitive tablet U تابلو حساس به تماس
not touch something with a ten-foot pole <idiom> U تصمیم گیری چیزی به طور کامل
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning . U گوش شیطان کر (بزن بچوب )
money U مسکوک ثروت
After all that money is of no use. تازه آن پول هم بدردت نمی خورد.
be in the money <idiom> U در پول غلت خوردن
his money is more than can U پولیش بیش
his money is more than can U ازانست که بتوان شمرد
i have no money about me U با خود هیچ پولی ندارم
money U جایزه نقدی
value for money U ارزش پول
He is in the money. U پول پارومی کند ( خیلی ثروتمند است )
money U سکه
value for money U قدرت خرید پول
be in the money <idiom> U پول پارو کردن
f. money U پول فراوان
even money U مبلغ مساوی در شرط بندی
money اسکناس
we are want of money U ما نیازمند پول هستیم به پول احتیاج داریم
take in (money) <idiom> U رسیدن
money on d. U وجه امانعی
near money U شبه پول
he is f. of money U پول فراوان دارد
money U پول
value of money U ارزش پول
near with one's money U خسیس
money on d. U پول سپرده
to have a run for one's money U از هزینه یا کوشش خود بهرهای بردن
to guzzle away one's money U پول خودرادرمیگساری ازدست دادن
to be rolling in money <idiom> U تو پول غلت زدن [اصطلاح]
to stink of money U خر پول بودن
to take eggs for money U را با دربرابر
to take eggs for money U کردن
to stake money on something U سرچیزی شرط بندی کردن پول روی چیزی گروگذاشتن
You will need to spend some money on it. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
to take eggs for money U خر مهره
I'm not made of money! <idiom> U من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره]
Money peters out. U پول کم کم تمام می شود.
to game away one's money U درقمارپول ازدست دادن
to change money U خردکردن یامبادله کردن پول
retention money U پول گرویی
retention money U مقدار پولی که کارفرما جهت حسن انجام کار پیمانکار نگه میدارد واین مقدار درصدی ازکل قرارداد است که حسن انجام کار نامیده میشود
requistion for money U پول
requistion for money U درخواست
ready money U پول فراهم شده
ready money U پول موجود
ready money U پول نقد
raise money U جمع اوری کردن پول
raise money U فراهم کردن پول
quantity of money U مقدار پول
money in advance U بیعانه
purchase money U قیمت جنس
purchase money U در CL ثمن
promotion money U دستمزدی که به موسسین شرکت برای خدماتشان پرداخت میشود
prize money U پولی که از فروش غنیمت دریایی بدست می اید
role of money U نقش پول
salvage money U جایزه نجات کشتی یا محموله
time money U وام مدت دار
tight money U سیاست پولی انقباضی
tight money U کنترل پولی
table money U فوق العادهای که بابت هزینه مهمان داری به افسران ارشد داده میشود
supply of money U عرضه پول
sound money U پول سالم
sound money U پول قوی
soft money U پول ضعیف
smart money U مطلع
smart money U غرامت پولی که دولت بسربازان وملوانان زخمی ومصدوم میدهد
smart money U خسارت
smart money U پاداش زیان
short of money U کم پول
scant of money U بی پول
scant of money U کم پول
possession money U حق الحفظ دستمزدی که در برای اجرای حکم تملیک یا صیانت ملک تملیک شده از طریق اجرای حکم به مامور اجراداده میشود
save money U به دقت خرج کردن
We divided the money among ourselves . U پول را بین خودمان قسمت
Could you lend me some money ? U می توانی یک قدری به من پول قرض بدهی ؟
My only problem is money . U تنها گرفتاریم پول است ( محتاج آن هستم )
To put some money aside . U پولی را کنا رگذاشتن ( ذخیره ساختن )
To be wallowing in money . U غرق درپول بودن
To count the money . U پول شمردن
Count the money to see if it is right. U پو ؟ را بشما ؟ ببین درست است
Take your money out of your pocket. U پولت را از جیب دربیاور
He owes me some money. U از او پول می خواهم (طلب دارم )
He got the money from me by a trick. U با حقه وکلک پول را از من گرفت
pocket money . U پول تو جیبی ( مقرری روزانه ؟ هفتگه یا غیره )
He is saving his money. U پولهایش راجمع می کند
Money is no object at all . U پول اصلا" مطرح نیست
for love or money <idiom> U به هر شکلی
save money U پس انداز کردن
money sink <idiom> U گودال پول [کیسه پول سوراخدار]
My money request to him U طلب من از او [مرد]
I am running out of money . U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Changing money U تبدیل پول و ارز
Time is money. <proverb> U وقت طلاست .
He is a money -bags. <proverb> U مالامال از پول است .
money to burn <idiom> U بیش ازاحتیاج ،داشتن،داشتن پول خیلی زیاد
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com