Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To touch someone for money.
U
کسی راتیغ زدن ( ازاو پول گرفتن )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Protection money. Racket money.
U
باج سبیل
Money for jam . Money for old rope .
U
پول یا مفتی
money begets money
<idiom>
U
پول پول می آورد
touch
U
دست زدن به
to touch upon
U
مطرح کردن
to touch on
U
مطرح کردن
to touch upon
U
نام بردن
to touch on
U
نام بردن
to touch on
U
اشاره کردن
touch
U
تماس برقرار کردن با چیزی با انگشتان
touch
U
وسیله مسط ح که محل و چیزی که سطح آنرا لمس کرده است احساس میکند برای کنترل محل نشانه گر یا روشن و خاموش کردن وسیله
touch
U
لمس کردن پرماسیدن
touch
U
زدن
touch
U
رسیدن به متاثر کردن
touch
U
متاثر شدن لمس دست زنی
touch
U
پرماس حس لامسه
touch
U
بساوایی
touch
U
بساوش
touch
U
برخورد شمشیر به بدن ضربه فنی کشتی
touch
U
لمس کردن
touch
U
دست زدن به خوردن به تماس یافتن با تماس
to touch upon
U
ذکر کردن
in touch
<idiom>
U
بایکدیگر صحبت کردن،درارتباط داشتن
d. touch
U
نازک کاری
d. touch
U
دستکاری استادانه
Please do not touch!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
to touch something
U
دست زدن به چیزی
touch up
<idiom>
U
اصلاح کردن تغییرات
touch up
<idiom>
U
لاک گرفتن
touch on (upon)
<idiom>
U
خلاصه وار نوشتن ،چکیده گویی
to touch on
U
ذکر کردن
get in touch with someone
<idiom>
U
باکسی تماس گرفتن
Keep in touch!
<idiom>
در تماس باش!
touch me not
U
گل حنا
touch and go
<idiom>
U
نامطمئن
touch off
<idiom>
U
باعث انفجارشدن
touch off
<idiom>
U
شروع کاری
to touch something
U
لمس کردن چیزی
to touch off
U
با شتاب درست کردن زودرسم کردن
to touch off
U
درکردن خالی کردن
to touch up
U
دست کاری کردن
to touch somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را لمس کردن
to touch somebody
[something]
U
به کسی
[چیزی]
دست زدن
to touch up
U
حک واصلاح کردن
to touch up
U
شلاق زدن
to touch up
U
بکارانداختن
touch and go
U
مشکوک
touch and go
U
در معرض خطر
to touch upon
U
اشاره کردن
to keep in touch with any one
U
از حال کسی اگاه بودن
to keep in touch with any one
U
باکسی تماس داشتن
out of touch
U
ناآگاهبهشرایطجدید
lose touch with
<idiom>
U
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
double touch
U
ضربه شمشیر دو حریف در یک لحظه
easy touch
U
زیرک-زبل
the animal is not s. to touch
U
دست زدن به ان جانورشرط سلامت نیست
to touch ground
U
بجای ثابت یابموضوع اصلی رسیدن
to put to the touch
U
محک زدن
to put to the touch
U
ازمودن
find touch
U
بیرون فرستادن توپ نزدیک خط دروازه برای تجمع نزدیک
touch-types
U
نگارش با روش پرماسی
finishing touch
U
دست کاری تکمیلی
common touch
<idiom>
U
با همه رفتار مناسب داشتن
touch screen
U
صفحه نمایش لمسی
touch-type
U
نگارش با روش پرماسی
touch spot
U
ناحیه بساوشی
To be in touch ( contact) with someone.
U
با کسی درتماس بودن
touch wood
U
قو
touch wood
U
اتش افروزنه اتش زنه
touch wood
U
یکجوربازی کودکان
soft touch
U
آدمی که سختگیر نیست و میشود زود از او پول قرض کرد
touch-typed
U
نگارش با روش پرماسی
touch receptors
U
گیرندههای بساوشی
touch panel
U
صفحه حساس به تماس
touch needle
U
سوزن محک
touch hole
U
جای فتیله
touch football
U
نوعی فوتبال با 6 یا 9 بازیگردر هر تیم که سد کردن مجازاست ولی حمله بدنی مجازنیست و فقط لمس حریف کافی است
touch in goal
U
محدوده بین خط دروازه و خط مرزی
touch judge
U
هریک از داوران مامورمراقبت در طرفین زمین برای تماس توپ با زمین
touch line
U
خط کناری زمین
touch me not ish
U
گل حنا
touch me not ish
U
امر ممنوعه
touch me not ish
U
مغرور
touch move
U
لمس مهره شطرنج
touch-typing
U
نگارش با روش پرماسی
touch paper
U
فتیله
Make sure not to touch anything!
U
به چیزی دست نزنی ها !
Don't touch me!; Don't you touch me!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Don't touch me!; Don't you touch me!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
common touch
U
استعدادایجاد حس همدردی وتعاون در اشخاص
Don't touch me!
U
به من دست نزن !
Don't you touch me!
U
به من دست نزن !
to touch upon
[a topic]
U
ذکر کردن
[موضوعی]
alternate to touch
U
نرمش کمر
to be hot to the touch
U
داغ به نظر رسیدن
Don't touch!
U
دست نزن
[نزنید]
!
Don't touch it!
U
دست نزن !
delicacy of touch
U
ریزه کاری
delicacy of touch
U
فرافتکاری
touch sensitive display
U
صفحه نمایش حساس لمسی
touch in goal line
U
ادامه خط بین خط دروازه و خط مرزی
He has a delightful touch on the guitar .
U
گیتار را با پنجه گرمی می نوازد
touch tone telephone
U
تلفن دکمهای در سیستمهای پردازش از راه دور
touch sensitive panel
U
صفحه حساس به تماس
touch sensitive tablet
U
تابلو حساس به تماس
not touch something with a ten-foot pole
<idiom>
U
تصمیم گیری چیزی به طور کامل
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning .
U
گوش شیطان کر (بزن بچوب )
money
U
مسکوک ثروت
After all that money is of no use.
تازه آن پول هم بدردت نمی خورد.
be in the money
<idiom>
U
در پول غلت خوردن
his money is more than can
U
پولیش بیش
his money is more than can
U
ازانست که بتوان شمرد
i have no money about me
U
با خود هیچ پولی ندارم
money
U
جایزه نقدی
value for money
U
ارزش پول
He is in the money.
U
پول پارومی کند ( خیلی ثروتمند است )
money
U
سکه
value for money
U
قدرت خرید پول
be in the money
<idiom>
U
پول پارو کردن
f. money
U
پول فراوان
even money
U
مبلغ مساوی در شرط بندی
money
اسکناس
we are want of money
U
ما نیازمند پول هستیم به پول احتیاج داریم
take in (money)
<idiom>
U
رسیدن
money on d.
U
وجه امانعی
near money
U
شبه پول
he is f. of money
U
پول فراوان دارد
money
U
پول
value of money
U
ارزش پول
near with one's money
U
خسیس
money on d.
U
پول سپرده
to have a run for one's money
U
از هزینه یا کوشش خود بهرهای بردن
to guzzle away one's money
U
پول خودرادرمیگساری ازدست دادن
to be rolling in money
<idiom>
U
تو پول غلت زدن
[اصطلاح]
to stink of money
U
خر پول بودن
to take eggs for money
U
را با دربرابر
to take eggs for money
U
کردن
to stake money on something
U
سرچیزی شرط بندی کردن پول روی چیزی گروگذاشتن
You will need to spend some money on it.
U
تو باید برایش پول خرج بکنی.
to take eggs for money
U
خر مهره
I'm not made of money!
<idiom>
U
من که پولدار نیستم!
[اصطلاح روزمره]
Money peters out.
U
پول کم کم تمام می شود.
to game away one's money
U
درقمارپول ازدست دادن
to change money
U
خردکردن یامبادله کردن پول
retention money
U
پول گرویی
retention money
U
مقدار پولی که کارفرما جهت حسن انجام کار پیمانکار نگه میدارد واین مقدار درصدی ازکل قرارداد است که حسن انجام کار نامیده میشود
requistion for money
U
پول
requistion for money
U
درخواست
ready money
U
پول فراهم شده
ready money
U
پول موجود
ready money
U
پول نقد
raise money
U
جمع اوری کردن پول
raise money
U
فراهم کردن پول
quantity of money
U
مقدار پول
money in advance
U
بیعانه
purchase money
U
قیمت جنس
purchase money
U
در CL ثمن
promotion money
U
دستمزدی که به موسسین شرکت برای خدماتشان پرداخت میشود
prize money
U
پولی که از فروش غنیمت دریایی بدست می اید
role of money
U
نقش پول
salvage money
U
جایزه نجات کشتی یا محموله
time money
U
وام مدت دار
tight money
U
سیاست پولی انقباضی
tight money
U
کنترل پولی
table money
U
فوق العادهای که بابت هزینه مهمان داری به افسران ارشد داده میشود
supply of money
U
عرضه پول
sound money
U
پول سالم
sound money
U
پول قوی
soft money
U
پول ضعیف
smart money
U
مطلع
smart money
U
غرامت پولی که دولت بسربازان وملوانان زخمی ومصدوم میدهد
smart money
U
خسارت
smart money
U
پاداش زیان
short of money
U
کم پول
scant of money
U
بی پول
scant of money
U
کم پول
possession money
U
حق الحفظ دستمزدی که در برای اجرای حکم تملیک یا صیانت ملک تملیک شده از طریق اجرای حکم به مامور اجراداده میشود
save money
U
به دقت خرج کردن
We divided the money among ourselves .
U
پول را بین خودمان قسمت
Could you lend me some money ?
U
می توانی یک قدری به من پول قرض بدهی ؟
My only problem is money .
U
تنها گرفتاریم پول است ( محتاج آن هستم )
To put some money aside .
U
پولی را کنا رگذاشتن ( ذخیره ساختن )
To be wallowing in money .
U
غرق درپول بودن
To count the money .
U
پول شمردن
Count the money to see if it is right.
U
پو ؟ را بشما ؟ ببین درست است
Take your money out of your pocket.
U
پولت را از جیب دربیاور
He owes me some money.
U
از او پول می خواهم (طلب دارم )
He got the money from me by a trick.
U
با حقه وکلک پول را از من گرفت
pocket money .
U
پول تو جیبی ( مقرری روزانه ؟ هفتگه یا غیره )
He is saving his money.
U
پولهایش راجمع می کند
Money is no object at all .
U
پول اصلا" مطرح نیست
for love or money
<idiom>
U
به هر شکلی
save money
U
پس انداز کردن
money sink
<idiom>
U
گودال پول
[کیسه پول سوراخدار]
My money request to him
U
طلب من از او
[مرد]
I am running out of money .
U
پول من تمام شد.
[من دیگر پول ندارم.]
Changing money
U
تبدیل پول و ارز
Time is money.
<proverb>
U
وقت طلاست .
He is a money -bags.
<proverb>
U
مالامال از پول است .
money to burn
<idiom>
U
بیش ازاحتیاج ،داشتن،داشتن پول خیلی زیاد
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com