English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To shame death. U خود رابمردن زدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame. U خجالت سرش نمی شود
I was put to shame. I was shame-stricken. U رو سیاه شدم
without shame <adj.> U بی حیا
shame U عار
to shame somebody U کسی را ننگین کردن
shame U شرمنده کردن
shame U ننگ
shame on you! <idiom> U رویتان سیاه
to shame somebody U به کسی خجالت دادن
shame U شرمساری ازرم
shame U خجلت
shame U خجالت دادن
shame U شرم
shame on you! U خجالت بکشید!
Shame on you ! U تف بر این زندگی
to shame somebody U کسی را شرمنده کردن
shame U شرمساری
shame U ننگین کردن
to bring shame upon somebody U کسی را شرمنده کردن
to put somebody to shame U کسی را شرمنده کردن
to put somebody to shame U به کسی خجالت دادن
he is a shame to his family U ننگ یامایه رسوایی خانواده خود میباشد
to put to shame U شرمسارکردن
To be put to shame. U روسیاه شدن
cover shame U بهانه
cover shame U عذر
to put somebody to shame U کسی را ننگین کردن
Shame on you!It is shameful! U خجالت بکش !خجالت دارد !
to cry shame upon U اعتراض سخت بر...کردن
to bring shame upon somebody U کسی را ننگین کردن
to bring shame upon somebody U به کسی خجالت دادن
Idlenes is the partnet of want and shame.. <proverb> U عاقبت تنبلى ایتیاج و شرمسارى است .
He hung his head in shame. U از خجالت سرش راپایین انداخت
I blushed with shame. I was terribly ashamed. U ازخجالت آب شدم
He feels shame at failing in his exam . U ازاینگه در امتحان مردود شده خجالت می کشد
death U مرگ
death U گرانی
death U وفات
d. of death U تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
death U فوت
it is death to U مجازات 0000مرگ است
death U موت وفات
death U درگذشت
death U کمیابی
death wish U اروزی مرگ
death U ممات
to f. to death U ازسرمامردن
death squad U گروه کشتار
violent death U مرگ غیر طبیعی
what a death he died U چه مردنی کرد
brain death U از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
death squad U جوخهی مرگ
to crush to death U درزیرپا
brain death U مرگ مغزی
death squad U جوخهی تیرباران
death squad U جوخهی اعدام
death row U بند مرگ
death row U بخش اعدامیها
death row U بند محکومان به مرگ
under sentence of death U محکوم به اعدام
under sentence of death U محکوم به مرگ
under pain of death U با کیفر اعدام
to crush to death U له کردن وکشتن
to bleed to death U ازبسیاری خون امدن مردن
tired to death U مانندمرده از خستگی
to d. a matural death U بمرگ طبیعی مردن
till death U تا دم مرگ
to death penalty U اعدام مجازات
to put to death U کشتن
to put to death U بقتل رسانیدن
to squeeze to death U با فشار کشتن
to crush to death U کشتن
to stone to death U سنگسارکردن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to threat any one with death U تهدیدکردن
to cach one's death U دچار سرماخوردگی کشنده شدن
death squads U جوخهی اعدام
death squads U جوخهی تیرباران
He drank himself to death. U آنقدر مشروب خورد تامرد
To be freezing to death . U از سرما خشک شدن
I was frozen to death . U از سرما سیاه شدم
I am freezing ( to death) . U از سرمایخ کردم
Sentenced to death . U محکوم به مرگ
Death keeps no calendar. <proverb> U مرگ تاریخ ندارد.
to starve to death U از گرسنگی مردن
I'm starving [to death] . U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
after death the doctor <proverb> U نوشدارو بعد از مرگ سهراب
living death U مرگ تدریجی
only death does not tell lies U تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
death-lantern U [ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
death thread U تهدید به مرگ
life-and-death U موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
death toll U سانحهجانیوحشتناک
death throes U تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
death squads U جوخهی مرگ
death squads U گروه کشتار
death trap U بسیار خطرناک
death trap U ناایمن
death trap U پرسیج
death trap U پر مخاطره
death trap U بیمآفرین
death traps U بسیار خطرناک
death traps U ناایمن
death traps U پرسیج
death traps U پر مخاطره
death traps U بیمآفرین
kiss of death U دوستی خاله خرسه
cot death U مرگناگهانیبچهحینخواب
death knell U آنچهعمرشسرآمدهباشد
death is inevitable U مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death bird U بوم
death bed U دم واپسین
death bed U بستر مرگ
convicted to death U محکوم به اعدام
civil death U محرومیت از حقوق مدنی
certificate of death U تصدیق فوت
certificate of death U گواهی فوت
black death U طاعون یا وبا
at the moment of death U حین وفات
death bird U لاشخور
death blow U ضربت مهلک
death blow U ضربت کشنده
death instinct U غریزه مرگ
death gravity U حق تدفین
death gravity U حق کفن و دفن
death ful U مردنی فانی
death ful U کشنده
death ful U مرگ نما
death feigning U مرده نمایی
death day U سال مرده
death damp U عرق مرگ
at the moment of death U حین فوت
at death's door U دم مرگ
death duties U مالیات بر ارث
death duty U مالیات بر ارث
death sentences U حکم اعدام
death sentence U حکم اعدام
death warrants U حکم اعدام
death warrant U حکم اعدام
death penalty U مجازات اعدام
death penalty U کیفر اعدام
death certificates U گواهی فوت
sudden death U ناگهان باخت
sudden death U وقت اضافی
as hush as death U خاموش چون مردگان
sudden death U مرگ ناگهانی
death masks U ماسک صورت مرده
death masks U قیافه مرده
death mask U ماسک صورت مرده
death mask U قیافه مرده
sudden-death U وقت اضافی
sudden-death U ناگهان باخت
sudden-death U مرگ ناگهانی
death certificate U گواهی فوت
threaten with death U تهدید به قتل کردن
persumptive death U موت فرضی
living death U زندگی شبیه مرگ
living death U زندگی مرگبار
it occasioned his death U مرگ اورافراهم ساخت
it occasioned his death U باعث مرگ اوشد
intestate death U موت بدون وصیت
put to death U به قتل رساندن
he was sentenced to death U شد
he was sentenced to death U محکوم بمرگ
supposed death U موت فرضی
presumed death U موت فرضی
they a his death to poison U مرگ اورا ازخوردن زهرمی دانند
the penalty of death U کیفر اعدام
stonning to death U سنگسار کردن
stonning to death U رجم
death tax U مالیات بر ارث
put to death U کشتن
presumption of death U فرض موت
presumption of death U موت فرضی
he quaffed himself into death. U خوردتامرد
he quaffed himself into death. U انقدر
doom to death U محکوم بمرگ
death point U نقطه مرگ
death's head U جمجمه مرده
death rate U نسبت مرگ و میر به زاد و ولد
death watch U پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
he drank himself to death U چندان
death watch U پاسبان مرده
death spiral U حرکت چرخاندن یار
death rate U اهنگ مرگ و میر
death sickness U مرض موت
death rate U نرخ مرگ و میر
he drank himself to death U خورد که مرد
death phantasy U پندار مرگ
death passes on all U مرگ برسر همه می اید
death rattle U خروخرمردن
net death rate U نرخ خالص مرگ و میر اهنگ خالص مرگ و میر
to die a miserable death U مردن [تحقیر آمیز ]
death pays all scores U مرگ همه حسابهاراتصفیه میکند
to die a violent death U مردن ناشی ازمرگ غیر طبیعی
to die a dry death U مردن بدون انکه علت مرگ غرق شدن یاکشته شدن باشد
presumption of death decree U حکم موت فرضی
presumption of the death decree U حکم موت فرضی
warrant of presumed death U حکم موت فرضی
to ride one's horse to death U اسب خود رابا سواری زیادازپا در اوردن
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com