English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To put the words in somebodys mouth. U حرف دردهان کسی گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
take the words out of someone's mouth <idiom> U حرف دیگری راقاپیدن
You took the words out of my mouth. U جانا سخن از زبان ما می گویی
take the words out of someone's mouth <idiom> U سخن از زبان کسی گفت
put words in one's mouth <idiom> U چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
To value somebodys acvice . U قدر پند ونصیحت کسی را دانستن
To jump down somebodys throat. U ناگهان وسط حرف کسی پریدن
To soften somebodys heart . U دل کسی را نرم کردن
To get in somebodys hair . To irritate someone. U موی دماغ کسی شدن
To open somebodys eyes to something. U چشم وگوش کسی را باز کردن
To pick somebodys pocket. U جیب کسی را زدن
To make an attemp on somebodys life . U قصد جان کسی را کردن
To rub salt in somebodys wound . U نمک بر زخم کسی پاشیدن
To put a bullet thru somebodys body. U گلوله ای دربدن کسی قرار دادن
mouth to mouth method U method air expired
in so many words U عینا
In our other words. U بعبارت دیگر
to ask somebody to say a few words U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
in other words <idiom> U به کلام دیگر
in other words <adv.> U به عبارت دیگر
words U الفاظ
in other words <adv.> U به کلام دیگر
in so many words U با عین این کلمات
they had words U باهم نزاع کردند
they had words U حرفشان شد
the f. words U کلمات زیرین
of few words U کم حرف
mouth U دهانه
mouth U ادا و اصول در اوردن
mouth U صحبت
mouth U مدخل بیان
mouth U مصب
mouth U گفتن
mouth U دهان
mouth U دهنه زدن
mouth U در دهان گذاشتن
down in the mouth U افسرده
down in the mouth U لب و لوچه اویخته
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
He is too stingy for words. U دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
swear-words U کفر
swear-words U ناسزا
swear-words U فحش
four-letter words U واژهی قبیح
words are but wind U حرف جزو
words are but wind U هواست
words in contracts should U الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
your words offended her U سخنان شما به احساسات اوبرخورد
your words offended her U از سخنان شمارنجید
buzz words U رمز واژه
buzz words U لغت بابروز
four-letter words U واژهیچهار حرفی
waste one's words U زبان خود را خسته کردن
They have had words ,I hear . U شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
to help with words and deeds <idiom> U با پند دادن و عمل کمک کردن
In the words of Ferdowsi … U بقول فردوسی
choice of words U بیان
words of limitation U الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
A dictionary tell you what words mean . U فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
choice of words U جمله بندی
eat one's words <idiom> U حرف خود قدرت دادن
play on words <idiom> U بازی با کلمات
The two are rhyming words . U این دو لغت هم قافیه هستند
You mark my words . U ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
choice of words U کلمه بندی
You mark my words. U این خط واینهم نشان
Hear it in his own words. U از زبان خودش بشنوید
war of words U منازعه
He told me in so many words . U عینا" اینطور برایم گفت
war of words U بحث وجدل
weigh one's words <idiom> U مراقب صحبت بودن
reserved words U کلمههای محافظت شده
play on words U تجنیس
he was provoked by my words U از سخنان من رنجید
english words U واژه ها یا لغات انگلیسی
apt words U ابرو
imitative words U مورموریاغرغر کردن
play upon words U جناس بکار بردن
put into words U به عبارت دراوردن
precatory words U عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
reserved words U کلمات ذخیره شده
code words U کلمه رمز
acceptance by words U قبول قولی
he was provoked by my words U سخنان من باو برخورد
control words U کلمات کنترلی
the a.of boreign words U اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
code words U کلمات رمزی
to play upon words U جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
play on words U جناس
to i. from somebodies words U از حرفهای کسی استنباط کردن
to gloze over one's words U سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
i ran the words through U ان کلمات را خط زدم
to eat ones words U سخن خودراپس گرفتن
to be sparing of words U مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
big words U لاف
big words U حرفهای گنده
imitative words U واژههای تقلیدی
apt words U مجرای اب
reserved words U کلمههای رزرو
word of mouth U کلمات مصطلح
mouth organs U ساز دهنی
to shoot one's mouth off <idiom> U زیادی حرف زدن
mouth organs U ارغنون دهنی
dry mouth U خشکی دهان [پزشکی]
to purse one's mouth [up] U قهر کردن
to shoot one's mouth off <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
to shoot one's mouth off <idiom> U لاف آمدن
to shoot one's mouth off <idiom> U بدون فکر حرف زدن
mouth organ U ارغنون دهنی
hard mouth U بد لگامی
word of mouth U صدای کلمه شفاهی
hard mouth U بد دهنگی
by word of mouth U زبانی
melt in one's mouth <idiom> U خوشمزه بودن
word of mouth <idiom> U از منبع موثق
foot and mouth U یکجور ناخوشی واگیردار با تب در جانوران شاخدار
bird's-mouth U شکاف سه گوشه
keep one's mouth shut <idiom> U
hand to mouth <idiom> U
foam at the mouth <idiom> U خیلی عصبانی شدن
goal mouth U دهانه دروازه
adders mouth U تعلب امریکایی
by word of mouth U شفاهی
dry mouth U زروستومی [پزشکی]
jointed mouth U دهانهاتصال
hand to mouth U محتاج گنجشک روزی
mouth-watering U لذیذ
river mouth U دهانه رودخانه
roof of the mouth U کام
mouth-watering U خوشمزه
mouth-watering U دهان آب انداز
roof of the mouth U سقف دهن
roof of the mouth U سنق
hand to mouth U دست بدهان
roof of the mouth U مذاق
big mouth U دهنلق
big mouth U پس گو
big mouth U حرف مفتزن
big mouth U آدم پرحرف و کوتهبین
to give mouth U عو عو کردن
My mouth watered. U دهانم آب می افتاد
It melts in the mouth. U مثل آب مشروب می خورد
I foamed at the mouth . U دهانم کف کرد
lion mouth U جا یا وضع خطر ناک
mark of mouth U نشان پیری در اسب که ازگودی دندانش پیدا است
mouth filling U بلند
mouth filling U گزاف
mouth filling U غلنبه
He has a big mouth. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
mouth filling U مطنطن
mouth organ U ساز دهنی
mouth of the furnace U دهانه کوره
hand-to-mouth U محتاج گنجشک روزی
hand-to-mouth U دست بدهان
It melts in the mouth U در دهان آب میشود(نرم و لذیذ است )
to strike one in the mouth U توی دهن کسی زدن
To bandy words . to argue. U بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
my words hurt his feelings U سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
to pour out abusive words U سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
Her words are empty of meaning. U حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
Bluntly. Without mincing words. U صاف وپوست کنده
The exam was too easy for words . U امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
This knife is too blunt for words . U این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
To argue ( exchange words ) with someone . U با کسی یک بدوکردن
his words injured my feelings U سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
he took my words in good part U سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
straight from the horse's mouth <idiom> U درست از خود شخص نقل قول کردن
put one's foot in one's mouth <idiom> U نسنجیده حرف زدن
look a gift horse in the mouth <idiom> U شکایت از هدیهای که کامل نیست
live from hand to mouth <idiom> U پول بخور نمیر داشتن
To live from hand to mouth . U دست به دهن زندگه کردن
dry mouth syndrome U زروستومی [پزشکی]
hand to mouth reaction U واکنش دست به دهان بردن
make one's mouth water <idiom> U ازبوی غذا به هوس افتادن
to make a wry mouth U لب و لوچه در هم کشیدن
foot-and-mouth disease U تب برفکی
drowned river mouth U مصب
Never look a gift horse in the mouth. <proverb> U دهان اسب پیشکشى را هرگز معاینه نکن .
foot-and-mouth disease U تب آفتی
commissure of lips of mouth U سطحاتصالدولب
dry mouth syndrome U خشکی دهان [پزشکی]
living from hand to mouth <idiom> U دست به دهان زندگی کردن
living from hand to mouth <idiom> U دستش به دهانش می رسد
a hand to mouth existence <idiom> U دست به دهان زندگی کردن
a hand to mouth existence <idiom> U دستش به دهانش می رسد
drowned river mouth U دهانه
jump into the lion's mouth <idiom> U خود را توی دهان افعی انداختن
I didnt mince my words . I put it very well . U قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words . U دو صد گفته چونیم کردار نیست
sweet words (voice,sleep U کلمات ( صدا خواب )شیرین
His deeds fail to square with his words. U عملش با حرفش نمی خواند
fine words butter no parsnips <proverb> U از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
He left fily a few choice words. U چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
Fine words butter no parsnips. U از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> U با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
fair words butter no parsnips U به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
To speak firmly . Not to mince ones words . U محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Mark my words . Remember what I told you . U یادت باشد چه گفتم
fine words butter no parsnips U بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
action speaks louder than words <proverb> U دو صد گفته چون نیم کردار نیست
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com