Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To put the words in somebodys mouth.
U
حرف دردهان کسی گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
take the words out of someone's mouth
<idiom>
U
حرف دیگری راقاپیدن
You took the words out of my mouth.
U
جانا سخن از زبان ما می گویی
take the words out of someone's mouth
<idiom>
U
سخن از زبان کسی گفت
put words in one's mouth
<idiom>
U
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
To put the words into someones mouth.
U
حرف توی دهن کسی گذاشتن
To value somebodys acvice .
U
قدر پند ونصیحت کسی را دانستن
To jump down somebodys throat.
U
ناگهان وسط حرف کسی پریدن
To soften somebodys heart .
U
دل کسی را نرم کردن
To get in somebodys hair . To irritate someone.
U
موی دماغ کسی شدن
To open somebodys eyes to something.
U
چشم وگوش کسی را باز کردن
To pick somebodys pocket.
U
جیب کسی را زدن
To make an attemp on somebodys life .
U
قصد جان کسی را کردن
To rub salt in somebodys wound .
U
نمک بر زخم کسی پاشیدن
To put a bullet thru somebodys body.
U
گلوله ای دربدن کسی قرار دادن
mouth to mouth method
U
method air expired
in so many words
U
عینا
In our other words.
U
بعبارت دیگر
to ask somebody to say a few words
U
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
in other words
<idiom>
U
به کلام دیگر
in other words
<adv.>
U
به عبارت دیگر
words
U
الفاظ
in other words
<adv.>
U
به کلام دیگر
in so many words
U
با عین این کلمات
they had words
U
باهم نزاع کردند
they had words
U
حرفشان شد
the f. words
U
کلمات زیرین
of few words
U
کم حرف
mouth
U
دهانه
mouth
U
ادا و اصول در اوردن
mouth
U
صحبت
mouth
U
مدخل بیان
mouth
U
مصب
mouth
U
گفتن
mouth
U
دهان
mouth
U
دهنه زدن
mouth
U
در دهان گذاشتن
down in the mouth
U
افسرده
down in the mouth
U
لب و لوچه اویخته
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
He is too stingy for words.
U
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
swear-words
U
کفر
swear-words
U
ناسزا
swear-words
U
فحش
four-letter words
U
واژهی قبیح
words are but wind
U
حرف جزو
words are but wind
U
هواست
words in contracts should
U
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
your words offended her
U
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
your words offended her
U
از سخنان شمارنجید
buzz words
U
رمز واژه
buzz words
U
لغت بابروز
four-letter words
U
واژهیچهار حرفی
waste one's words
U
زبان خود را خسته کردن
They have had words ,I hear .
U
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
to help with words and deeds
<idiom>
U
با پند دادن و عمل کمک کردن
In the words of Ferdowsi …
U
بقول فردوسی
choice of words
U
بیان
words of limitation
U
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
A dictionary tell you what words mean .
U
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
choice of words
U
جمله بندی
eat one's words
<idiom>
U
حرف خود قدرت دادن
play on words
<idiom>
U
بازی با کلمات
The two are rhyming words .
U
این دو لغت هم قافیه هستند
You mark my words .
U
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
choice of words
U
کلمه بندی
You mark my words.
U
این خط واینهم نشان
Hear it in his own words.
U
از زبان خودش بشنوید
war of words
U
منازعه
He told me in so many words .
U
عینا" اینطور برایم گفت
war of words
U
بحث وجدل
weigh one's words
<idiom>
U
مراقب صحبت بودن
reserved words
U
کلمههای محافظت شده
play on words
U
تجنیس
he was provoked by my words
U
از سخنان من رنجید
english words
U
واژه ها یا لغات انگلیسی
apt words
U
ابرو
imitative words
U
مورموریاغرغر کردن
play upon words
U
جناس بکار بردن
put into words
U
به عبارت دراوردن
precatory words
U
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
reserved words
U
کلمات ذخیره شده
code words
U
کلمه رمز
acceptance by words
U
قبول قولی
he was provoked by my words
U
سخنان من باو برخورد
control words
U
کلمات کنترلی
the a.of boreign words
U
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
code words
U
کلمات رمزی
to play upon words
U
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
play on words
U
جناس
to i. from somebodies words
U
از حرفهای کسی استنباط کردن
to gloze over one's words
U
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
i ran the words through
U
ان کلمات را خط زدم
to eat ones words
U
سخن خودراپس گرفتن
to be sparing of words
U
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
big words
U
لاف
big words
U
حرفهای گنده
imitative words
U
واژههای تقلیدی
apt words
U
مجرای اب
reserved words
U
کلمههای رزرو
word of mouth
U
کلمات مصطلح
mouth organs
U
ساز دهنی
to shoot one's mouth off
<idiom>
U
زیادی حرف زدن
mouth organs
U
ارغنون دهنی
dry mouth
U
خشکی دهان
[پزشکی]
to purse one's mouth
[up]
U
قهر کردن
to shoot one's mouth off
<idiom>
U
چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت
[مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
to shoot one's mouth off
<idiom>
U
لاف آمدن
to shoot one's mouth off
<idiom>
U
بدون فکر حرف زدن
mouth organ
U
ارغنون دهنی
hard mouth
U
بد لگامی
word of mouth
U
صدای کلمه شفاهی
hard mouth
U
بد دهنگی
by word of mouth
U
زبانی
melt in one's mouth
<idiom>
U
خوشمزه بودن
word of mouth
<idiom>
U
از منبع موثق
foot and mouth
U
یکجور ناخوشی واگیردار با تب در جانوران شاخدار
bird's-mouth
U
شکاف سه گوشه
keep one's mouth shut
<idiom>
U
hand to mouth
<idiom>
U
foam at the mouth
<idiom>
U
خیلی عصبانی شدن
goal mouth
U
دهانه دروازه
adders mouth
U
تعلب امریکایی
by word of mouth
U
شفاهی
dry mouth
U
زروستومی
[پزشکی]
jointed mouth
U
دهانهاتصال
hand to mouth
U
محتاج گنجشک روزی
mouth-watering
U
لذیذ
river mouth
U
دهانه رودخانه
roof of the mouth
U
کام
mouth-watering
U
خوشمزه
mouth-watering
U
دهان آب انداز
roof of the mouth
U
سقف دهن
roof of the mouth
U
سنق
hand to mouth
U
دست بدهان
roof of the mouth
U
مذاق
big mouth
U
دهنلق
big mouth
U
پس گو
big mouth
U
حرف مفتزن
big mouth
U
آدم پرحرف و کوتهبین
to give mouth
U
عو عو کردن
My mouth watered.
U
دهانم آب می افتاد
It melts in the mouth.
U
مثل آب مشروب می خورد
I foamed at the mouth .
U
دهانم کف کرد
lion mouth
U
جا یا وضع خطر ناک
mark of mouth
U
نشان پیری در اسب که ازگودی دندانش پیدا است
mouth filling
U
بلند
mouth filling
U
گزاف
mouth filling
U
غلنبه
He has a big mouth.
U
او
[مرد]
آدم دهن لقی است.
mouth filling
U
مطنطن
mouth organ
U
ساز دهنی
mouth of the furnace
U
دهانه کوره
hand-to-mouth
U
محتاج گنجشک روزی
hand-to-mouth
U
دست بدهان
It melts in the mouth
U
در دهان آب میشود(نرم و لذیذ است )
to strike one in the mouth
U
توی دهن کسی زدن
To bandy words . to argue.
U
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
my words hurt his feelings
U
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
to pour out abusive words
U
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
Her words are empty of meaning.
U
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
Bluntly. Without mincing words.
U
صاف وپوست کنده
The exam was too easy for words .
U
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
This knife is too blunt for words .
U
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
To argue ( exchange words ) with someone .
U
با کسی یک بدوکردن
his words injured my feelings
U
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
he took my words in good part
U
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
straight from the horse's mouth
<idiom>
U
درست از خود شخص نقل قول کردن
put one's foot in one's mouth
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
look a gift horse in the mouth
<idiom>
U
شکایت از هدیهای که کامل نیست
live from hand to mouth
<idiom>
U
پول بخور نمیر داشتن
To live from hand to mouth .
U
دست به دهن زندگه کردن
dry mouth syndrome
U
زروستومی
[پزشکی]
hand to mouth reaction
U
واکنش دست به دهان بردن
make one's mouth water
<idiom>
U
ازبوی غذا به هوس افتادن
to make a wry mouth
U
لب و لوچه در هم کشیدن
foot-and-mouth disease
U
تب برفکی
drowned river mouth
U
مصب
Never look a gift horse in the mouth.
<proverb>
U
دهان اسب پیشکشى را هرگز معاینه نکن .
foot-and-mouth disease
U
تب آفتی
commissure of lips of mouth
U
سطحاتصالدولب
dry mouth syndrome
U
خشکی دهان
[پزشکی]
living from hand to mouth
<idiom>
U
دست به دهان زندگی کردن
living from hand to mouth
<idiom>
U
دستش به دهانش می رسد
a hand to mouth existence
<idiom>
U
دست به دهان زندگی کردن
a hand to mouth existence
<idiom>
U
دستش به دهانش می رسد
drowned river mouth
U
دهانه
jump into the lion's mouth
<idiom>
U
خود را توی دهان افعی انداختن
I didnt mince my words . I put it very well .
U
قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words .
U
دو صد گفته چونیم کردار نیست
sweet words (voice,sleep
U
کلمات ( صدا خواب )شیرین
His deeds fail to square with his words.
U
عملش با حرفش نمی خواند
fine words butter no parsnips
<proverb>
U
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
He left fily a few choice words.
U
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
Fine words butter no parsnips.
U
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
U
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
fair words butter no parsnips
U
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
To speak firmly . Not to mince ones words .
U
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Mark my words . Remember what I told you .
U
یادت باشد چه گفتم
fine words butter no parsnips
U
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
action speaks louder than words
<proverb>
U
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com