English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8816 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To do a package up good and tight . U بسته ایی را محکم بستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
package U توافق وقتی چندین موضوع مختلف همزمان موافق باشند
package U گروهی از موضوعات مختلف که با هم ترکیب می شوند
package U برنامههای کامپیوتر و نحوه کار برای اهداف مخصوص
package U بسته بندی
package U قوطی بسته بندی کردن
package U عدل بندی
package U بسته
package U مجموعه برنامههای کامپیوتری و روش استفاده ها که تمام خصوصیات کار مشخص را بپوشاند.
application package U بسته کاربردی
package tour U گشت بسته ای
package program U برنامه فشرده
package deal U مقاطعه در بست و خرید یکجا
package deal U معامله یکجا
package deal U معامله کلی معامله چکی
package deals U مقاطعه در بست و خرید یکجا
package holiday U تعطیلیکهتوسطیکشرکتمسافربریکنترلونظارتشود
package deals U معامله یکجا
accounting package U نرم افزاری که توابع حسابداری تجاری را خودکار انجام میدهد
accounting package U بسته پیش نوشته حسابداری
accounts package U نرم افزاری که توابع حسابداری تجاری را خودکار انجام میدهد
package deals U معامله کلی معامله چکی
aid package U بسته کمک مالی
software package U بسته پیش نوشته نرم افزاری
software package U بسته نرم افزاری
austerity package U بسته صرفه جویی [اقتصاد] [سیاست]
package holiday U مسافرت بسته بندی
package holiday U گشت بسته ای
program package U بسته برنامه
package shows U نمایشات و برنامههای تفریحی پیش بینی شده قبلی
package forces U نیروهای پیش بینی شده نیروهای برش داده شده ازقبل
package tour U مسافرت بسته بندی
package program U برنامه بستهای
slide show package U بسته نمایش اسلاید
integrated accounting package U بسته پیش نوشته حسابداری مجتمع
dual in line package U بسته درون برنامهای دوواحدی نوعی پایه متداول که روی ان یک تراشه نصب میشود
modular accounting package U برنامه پیش نوشته حسابداری واحدی
integrated computer package U software integrated
tight U تنگ
tight U سفت
tight U کیپ مانع دخول هوا یا اب یا چیزدیگر
tight U کساد
tight t U طرح اصلی مانور تی
tight U تنگنا
tight U خسیس
tight U مانع دخول هوا یا اب
tight U محکم
tight spot <idiom> U شرایط سخت
sit tight <idiom> U صبور برای انجام کاری
These shoes are too tight for me. U این کفشها برایم تنگ است
tight squeeze <idiom> U شرایط سخت تجاری
gas tight U مانع خروج گاز
dust tight U خاک بند
tight mouthed U رازدار
air tight U هوابندی شده
skin tight <adj.> U بدن نما
To be tight-lipped. U دهن قرص ومحکمی داشتن
air tight U ضد هوا
air tight U هوابند
make tight U محکم کردن
skin-tight U چسبیده
skin-tight U تنگ
tight coupling U جفت شدگی
tight fisted U خسیس
tight money U سیاست پولی انقباضی
tight lipped U کم حرف خاموش
tight end U مهاجم گوش مامور سد کردن و دریافت توپ
steam tight U مانع خروج بخار
tight mouthed U کم حرف خاموش
tight fisted U خشک دست
tight money U کنترل پولی
light tight U تراکم نور
tight knot U گره سخت
tight-lipped U کم حرف خاموش
tight-fisted U خشک دست
to stretch tight U سفت کردن
hug me tight U یکجور جامهء کشباف چسبان
weapons tight U جنگ افزار اتش محدود فرمان اتش محدود در پدافندهوایی
water tight U کیپ
water tight U مانع دخول اب
tight-lipped U رازدار
tight lipped U رازدار
tight-fisted U خسیس
tight coupling U محکم
make tight U تنگ کردن
make tight U سفت کردن
To be most insistent. To hold tight. U سفت وسخت چسبیدن
The jacket is too tight in the arms. U این ژاکت بازوهایش تنگ است.
I wasnt drunk , but just tight. U مست نبودم فقط کله ام قدری گرم شده بود
I am in a tight corner . I am hard put to it . U قافیه برمن تنگ شده است
Clinging clothes. Tight-fitting dress. U لباس چسب تن
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix. U بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
much of it was good U مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
particular good U عین شخصی
good f. U مهربانی
good f. U خوش قلبی
good d. U بامدادنیک
good d. U صبح شما بخیر
It's good to see you again. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good-looking <adj.> U خوش قیافه
good for nothing U بی مصرف
good for nothing U بی عرضه
good for nothing U بی ارزش
of a good d. U خوش حالت
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
no new is good new U نبودن خبر
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good look U خوش نما
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
to come to good U عاقبت بخیرشدن
to come to good U راست امدن
in good f. U نیت پاک
You did well. Good for you. U خوب کردی
good will U حسن نیت
good will U میل
good will U سرقفلی
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
well and good U باشد چه ضرر دارد
He is good for nothing. U به هیچ دردنمی خورد
it is in good keep U خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
well and good <idiom> U رضایت بخش
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
of a good d. U خوش مشرب
for good <idiom> U برای همیشه ،پایدار
do someone good <idiom> U سود بردن از کسی
good will U رضامندی
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
to come to good U نتیجه خوب دادن
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
good looking U خوش منظر
good U پسندیده خوش
good U مهربان
do good to others U بدیگران نیکی کنید
do good U احسان کردن
do good U نیکی کردن
come to good U نتیجه خوب دادن
good U سودمند مفید
by the good of U با کمک
by the good of U با مساعی جمیله
good U نیک
good U نیکو
for good U برای همیشه
for good U بطور قطعی
good-looking U خوشگل
good-looking U زیبا
good-looking U شکیل
good-looking U خوش منظر
to be up to no good U کار بدی [خطایی] کردن
good U سودمند
good U خوب
good U شایسته
good U قابل
good U پاک معتبر
good U معتبر موجه نسبتا" زیاد
good U مسیر خاکی مرطوب و محکم
good U توپ زنده
good U جنس
good U کالا
good U مال منقول محموله
good U سود مال التجاره
good U خیر فایده
as good as U خیلی خوب
as good as U بهمان خوبی
good looks U قشنگی
good U صحیح
good looks U زیبایی
good U اجناس
good U ممتاز ارجمند
good U کامیابی
good U خیر
to look good U زیبا بودن
I'm still not quite sure how good you are. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
to be good-looking U زیبا بودن
to look good U خوشگل بودن
to be good-looking U خوشگل بودن
good by U وداع
good-looking <adj.> U خوشرو
good-for-nothing U شخص یا چیز بیمعنی
good by U خدا حافظ بدرود
good a U عصر شمابخیر
good-for-nothing U حرف مفت
good looking U زیبا
Good for you U دست خوش
good looking U خوشگل
very good U خیلی خوب
good looking U شکیل
very good U بسیار خوب
say a good word for U تعریف کردن
we had a good time U خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
say a good word for U دفاع کردن
with good intent U با حسن نیت با قصد نیک
social good U کالاهای اجتماعی
social good U کالاهای عمومی
your good ladies U خانم شما یا زن شما
Recent search history Forum search
2New Format
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
2امر به معروف و نهی از منکر
2امر به معروف و نهی از منکر
1حال شما خوب است؟
1I am good with figures,how about you?
2In someone bad (or good) books.
2In someone bad (or good) books.
1may fader good
1ترجمه دمت گرم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com