Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To bring something to someones notice ( attention ) .
U
چیزی را بنظر کسی رساندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice .
U
کسی را متوجه چیزی کردن
To bring something to someones attention .
U
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To amuse someone . To engage someones attention.
U
سر کسی را گرم کردن
To amuse someone . to engage someones attention .
U
سر کسی را گرم کردن
To bring something to someones ears .
U
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
U
تو کوک (کار ) کسی رفتن
To take away someones living .
U
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To get someones back up.
U
روی سگ کسی رابالاآوردن
To ask after someone
[someones health]
حال کسی را پرسیدن.
[جویای احوال کسی شدن.]
To trample on someones right .
U
حق کسی را لگه مال کردن
To talk behind someones back.
U
پشت سر کسی حرف زدن
To oil someones palm.
U
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To box someones ears.
U
تو گوش کسی زدن
To laugh in someones face.
U
به ریش کسی خندیدن
To jump down someones throat.
U
به کسی توپ وتشر زدن
To damp someones ardour.
U
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To opev someones wound.
U
داغ کسی را تازه کردن
To readdress someones grievances.
U
بداد کسی رسیدن
To breake someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To wear down someones resitance.
U
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To go to someones rescues . To succour someone .
U
به فریاد کسی رسیدن
To box someones ears .
U
تو گوش کسی زدن
To custivate someones frindship .
U
با کسی گرم گرفتن
To break someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To drum something into someones head .
U
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To tald someones head off.
U
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To pull someones leg . To kid someone.
U
سر بسرکسی گذاشتن
To sound someone out . To feel someones pulse .
U
مزه دهان کسی را فهمیدن
To pull the wool over someones eyes .
U
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To put a spoke in someones wheel.
U
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To set someones mind at ease.
U
خیال کسی را راحت کردن
To get someones goat To utter blasphemies .
U
کفر گفتن
To play (trifle) with someones feeling.
U
با احساسات کسی بازی کردن
To be in someones black list (book).
U
درلیست سیاه کسی بودن
To put the words into someones mouth.
U
حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits).
U
تو ذوق کسی زدن
attention
U
سیگنال وقفه که نیاز به توجه پردازنده دارد
Your attention please.
U
توجه فرمایید !توجه فرمایید !
to a the attention of someone
U
خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
attention getting
U
توجه طلب
attention
U
اخطارجهت اطلاع به
attention
U
خاطر حواس
attention
U
ادب و نزاکت
attention
U
حاضرباش
attention
U
رسیدگی
attention
U
فرمان خبردار
attention
U
حالت خبردار
attention
U
خبردار
attention
U
به جای خود به گیرندگان جهت اطلاع
attention
U
توجه کافی کردن به اجرای بخشی از برنامه
attention
U
شمشیرباز اماده برای مبارزه
attention
U
برسد به دست
attention
U
دقت
attention
U
توجه
attention
U
کلیدی در ترمینال که به پردازنده سیگنال وقفه می فرستد
attention
U
موافبت
To put someones back up . To make someone livid .
U
کفر کسی را با لاآوردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson .
U
کسی را گوشمالی دادن
attention to orders
U
توجه
meticulous attention
U
دقت و توجه زیاد
attention seeking
U
توجه طلب
draw attention
U
توجه کسی را جلب کردن توجه جلب شدن
selective attention
U
دقت انتخابی
attention code
U
حروف AT در دستور Hayes AT به مودم می گوید که دستوری در ادامه بیان خواهد شد
to pay attention to something
[someone]
U
به چیزی
[کسی ]
توجه کردن
it askes for attention
U
دقت می خواهد
pay attention
<idiom>
U
توجه کردن
attention deficit
U
کاستی توجه
attention to port
U
احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو
position of attention
U
حرکات و احترامات نظامی
attention to orders
U
توجه کنید
span of attention
U
فراخنای توجه
attention span
U
فراخنای توجه
attention key
U
کلید رسیدگی
it askes for attention
U
توجه لازم دارد
To stand to attention.
U
خبر دار ایستادن
field of attention
U
میدان توجه
receive attention
U
مورد توجه واقع شدن
attention key
U
کلید جلب توجه
program attention key
U
کلیددستیابی برنامه
to listen with rapt attention
U
با مجذوبیت تمام گوش کردن با ششدانگ حواس وغیره
To stand at attention(ease).
U
بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن )
The noise distracts my attention .
U
سروصد ا حواسم را پرت می کند
program attention key
U
کلید جلب توجه برنامه
He holds the attention of his audience.
U
شنوندگانش را جذب می کند
She didnt pay the slightes attention .
U
بقال سه کیلو کم داده است
To neglect something . To pay no attention ( heed ) to something .
U
از چیزی غافل شدن
Pay attention to the house rules
[hazard statements]
.
U
توجه بکنید به قواعد جایگاه
[اظهارات خطر]
.
i took no notice of him
U
ملتفت او نشدم
It has come to my notice that…
U
اخیرا"متوجه شده ام که ...
to notice
U
توجه کردن
[ملاحضه کردن ]
notice
U
اعلامیه
[روی تابلو یا ستون آگهی]
i took no notice of him
U
به او اعتنانکردم
notice
U
شناختن
notice
U
قابل توجه دستور اماده باش
notice
U
تذکر
notice
U
اگاهی
to take notice
U
اعتنا کردن بهوش بودن
to take notice
U
ملتفت بودن توجه کردن
to take notice
U
ملتفت شدن
notice
U
اخطارکردن به
notice
U
اعلامیه
notice
U
ملاحضه کردن
notice
U
اطلاع
to come in to notice
U
جلب توجه کردن
until further notice
U
تا اخطار ثانوی
to come in to notice
U
دیده شدن روی کار امدن
to come in to notice
U
اهمیت پیداکردن
notice
U
اگهی
notice
U
خبر
notice
U
ملتفت شدن دیدن
notice
U
اخطار
notice
U
توجه اطلاع
notice
U
اعلان
A one-month notice.
U
اطلاع قبلی یک ماهه
to serve a notice on some one
U
اخطار یا یاد داشت برای کسی فرستادن
to give notice
U
اخطارکردن
to give notice
U
اگاهی دادن
notice to quit
U
بطلان
written notice
U
اخطاریه
notice of termination
U
انفصال
notice of cancellation
U
انقضا
notice to quit
U
خاتمه
notice of termination
U
خاتمه
notice of cancellation
U
خاتمه
notice to quit
U
رها سازی
notice of termination
U
رها سازی
notice of determination
U
رها سازی
notice of cancellation
U
رها سازی
notice to quit
U
متارکه
notice of termination
U
متارکه
notice of determination
U
انقضا
notice of termination
U
انقضا
notice of determination
U
انفصال
notice of cancellation
U
انفصال
notice of termination
U
بطلان
notice of determination
U
بطلان
notice of cancellation
U
بطلان
notice to quit
U
الغا
notice of termination
U
الغا
notice of determination
U
الغا
notice of cancellation
U
الغا
notice to quit
U
انقضا
notice of determination
U
متارکه
notice of cancellation
U
متارکه
notice to quit
U
ترک
How do I notice when the meat is off?
U
چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
The notice is too short
[for me]
.
U
آگاهی
[برایم]
خیلی کوتاه مدت است.
notice to quit
U
انفصال
to put a notice up
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
public notice
U
آگهی به مردم
Notice the details!
U
توجه کنید به جزییات !
termination notice
U
فسخ نوشته شده
[قرارداد کاری]
notice of termination
U
ترک
notice of determination
U
ترک
notice of cancellation
U
ترک
notice to quit
U
لغو
[فسخ]
قرارداد
[املاک و مستغلات]
termination notice
U
استعفای کتبی
notice of determination
U
خاتمه
notice to mariner
U
اعلامیه دریایی
short notice
U
باکوچکترین اشاره
short notice
U
اخطار کوتاه مدت
notice board
U
تابلو اعلانات
short notice
U
اخطاریه با ضرب الاجل کوتاه
notice board
U
تابلوی خبری
legal notice
U
افهارنامه
legal notice
U
اخطاریه
it was beneath my notice
U
مراعارمی امدازاینکه بدان توجهی کنم
it was beneath my notice
U
شایسته اینکه اعتنایی بان کنم نبود
short notice
U
درحداقل مدت درکمترین زمان
short notice
U
بلافاصله
notice to airmen
U
اعلامیه هوایی یا اعلان هوایی
notice to mariner
U
اگهی دریایی
notice to airmen
U
قابل توجه خلبانان
previous notice
U
پیش اگهی
notice of non payment
U
گواهی عدم پرداخت
notice of dishonour
U
گواهی عدم پرداخت
notice board
U
1-تخته نصب شده در دیوار که نکات مهم روی آن قرار می گیرند. 2-نوعی تخته آگهی که پیام به کاربران نصب میشود
serve a notice on someone
U
برای کسی اخطار فرستادن
serve notice on
U
اخطار کتبی دادن به
he takes no notice of it
U
ملتفت نمیشود
he takes no notice of it
U
نیست
he takes no notice of it
U
ملتفت
notice to mariner
U
اعلان دریایی
burn notice
U
علامت رمز برای نشان دادن اینکه یک نفر یا گروهی ازافراد قابل اعتماد نیستند
till further notice
U
تا اخطار ثانوی
formal notice
U
جعل
constructive notice
U
ابلاغ قانونی
constructive notice
U
ابلاغ اختیاری در CL ابلاغی که به وکیل شخص بشود قانونی یااعتباری نامیده میشود و درمقابل ان " ابلاغ رسمی یاواقعی " قرار دارد و ان ابلاغی است که به خود شخص بشود
delivery notice
U
اعلامیه تحویل
tender notice
U
مناقصه دهنده
formal notice
U
سندسازی
tender notice
U
اگهی دعوت به مناقصه
to give two months notice
U
از دو ماه پیش خبر دادن
to put a notice on a door
U
اگهی روی در چسباندن اعلان بدر زدن
the baby takes notice
U
بچه ملتفت است
to serve notice on a person
U
رسما بکسی اخطار کردن
purchase notice agreements
U
قراردادهای خرید
the baby takes notice
U
بچه باهوش است
to be available for delivery at short notice
U
بلافاصله قابل تحویل بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com