English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To bring something to someones notice ( attention ) . U چیزی را بنظر کسی رساندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . U کسی را متوجه چیزی کردن
To bring something to someones attention . U چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To amuse someone . To engage someones attention. U سر کسی را گرم کردن
To amuse someone . to engage someones attention . U سر کسی را گرم کردن
To bring something to someones ears . U مطلبی را به گوش کسی رساندن
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . U تو کوک (کار ) کسی رفتن
To take away someones living . U کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To get someones back up. U روی سگ کسی رابالاآوردن
To ask after someone [someones health] حال کسی را پرسیدن. [جویای احوال کسی شدن.]
To trample on someones right . U حق کسی را لگه مال کردن
To talk behind someones back. U پشت سر کسی حرف زدن
To oil someones palm. U سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To box someones ears. U تو گوش کسی زدن
To laugh in someones face. U به ریش کسی خندیدن
To jump down someones throat. U به کسی توپ وتشر زدن
To damp someones ardour. U دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To opev someones wound. U داغ کسی را تازه کردن
To readdress someones grievances. U بداد کسی رسیدن
To breake someones heart. U دل کسی راشکستن
To wear down someones resitance. U تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To go to someones rescues . To succour someone . U به فریاد کسی رسیدن
To box someones ears . U تو گوش کسی زدن
To custivate someones frindship . U با کسی گرم گرفتن
To break someones heart. U دل کسی راشکستن
To drum something into someones head . U مطلبی را به گوش کسی خواندن
To tald someones head off. U سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To pull someones leg . To kid someone. U سر بسرکسی گذاشتن
To sound someone out . To feel someones pulse . U مزه دهان کسی را فهمیدن
To pull the wool over someones eyes . U سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To put a spoke in someones wheel. U چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To set someones mind at ease. U خیال کسی را راحت کردن
To get someones goat To utter blasphemies . U کفر گفتن
To play (trifle) with someones feeling. U با احساسات کسی بازی کردن
To be in someones black list (book). U درلیست سیاه کسی بودن
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits). U تو ذوق کسی زدن
attention U سیگنال وقفه که نیاز به توجه پردازنده دارد
Your attention please. U توجه فرمایید !توجه فرمایید !
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
attention getting U توجه طلب
attention U اخطارجهت اطلاع به
attention U خاطر حواس
attention U ادب و نزاکت
attention U حاضرباش
attention U رسیدگی
attention U فرمان خبردار
attention U حالت خبردار
attention U خبردار
attention U به جای خود به گیرندگان جهت اطلاع
attention U توجه کافی کردن به اجرای بخشی از برنامه
attention U شمشیرباز اماده برای مبارزه
attention U برسد به دست
attention U دقت
attention U توجه
attention U کلیدی در ترمینال که به پردازنده سیگنال وقفه می فرستد
attention U موافبت
To put someones back up . To make someone livid . U کفر کسی را با لاآوردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson . U کسی را گوشمالی دادن
attention to orders U توجه
meticulous attention U دقت و توجه زیاد
attention seeking U توجه طلب
draw attention U توجه کسی را جلب کردن توجه جلب شدن
selective attention U دقت انتخابی
attention code U حروف AT در دستور Hayes AT به مودم می گوید که دستوری در ادامه بیان خواهد شد
to pay attention to something [someone] U به چیزی [کسی ] توجه کردن
it askes for attention U دقت می خواهد
pay attention <idiom> U توجه کردن
attention deficit U کاستی توجه
attention to port U احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو
position of attention U حرکات و احترامات نظامی
attention to orders U توجه کنید
span of attention U فراخنای توجه
attention span U فراخنای توجه
attention key U کلید رسیدگی
it askes for attention U توجه لازم دارد
To stand to attention. U خبر دار ایستادن
field of attention U میدان توجه
receive attention U مورد توجه واقع شدن
attention key U کلید جلب توجه
program attention key U کلیددستیابی برنامه
to listen with rapt attention U با مجذوبیت تمام گوش کردن با ششدانگ حواس وغیره
To stand at attention(ease). U بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن )
The noise distracts my attention . U سروصد ا حواسم را پرت می کند
program attention key U کلید جلب توجه برنامه
He holds the attention of his audience. U شنوندگانش را جذب می کند
She didnt pay the slightes attention . U بقال سه کیلو کم داده است
To neglect something . To pay no attention ( heed ) to something . U از چیزی غافل شدن
Pay attention to the house rules [hazard statements] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
i took no notice of him U ملتفت او نشدم
It has come to my notice that… U اخیرا"متوجه شده ام که ...
to notice U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
notice U اعلامیه [روی تابلو یا ستون آگهی]
i took no notice of him U به او اعتنانکردم
notice U شناختن
notice U قابل توجه دستور اماده باش
notice U تذکر
notice U اگاهی
to take notice U اعتنا کردن بهوش بودن
to take notice U ملتفت بودن توجه کردن
to take notice U ملتفت شدن
notice U اخطارکردن به
notice U اعلامیه
notice U ملاحضه کردن
notice U اطلاع
to come in to notice U جلب توجه کردن
until further notice U تا اخطار ثانوی
to come in to notice U دیده شدن روی کار امدن
to come in to notice U اهمیت پیداکردن
notice U اگهی
notice U خبر
notice U ملتفت شدن دیدن
notice U اخطار
notice U توجه اطلاع
notice U اعلان
A one-month notice. U اطلاع قبلی یک ماهه
to serve a notice on some one U اخطار یا یاد داشت برای کسی فرستادن
to give notice U اخطارکردن
to give notice U اگاهی دادن
notice to quit U بطلان
written notice U اخطاریه
notice of termination U انفصال
notice of cancellation U انقضا
notice to quit U خاتمه
notice of termination U خاتمه
notice of cancellation U خاتمه
notice to quit U رها سازی
notice of termination U رها سازی
notice of determination U رها سازی
notice of cancellation U رها سازی
notice to quit U متارکه
notice of termination U متارکه
notice of determination U انقضا
notice of termination U انقضا
notice of determination U انفصال
notice of cancellation U انفصال
notice of termination U بطلان
notice of determination U بطلان
notice of cancellation U بطلان
notice to quit U الغا
notice of termination U الغا
notice of determination U الغا
notice of cancellation U الغا
notice to quit U انقضا
notice of determination U متارکه
notice of cancellation U متارکه
notice to quit U ترک
How do I notice when the meat is off? U چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
The notice is too short [for me] . U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
notice to quit U انفصال
to put a notice up U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
public notice U آگهی به مردم
Notice the details! U توجه کنید به جزییات !
termination notice U فسخ نوشته شده [قرارداد کاری]
notice of termination U ترک
notice of determination U ترک
notice of cancellation U ترک
notice to quit U لغو [فسخ] قرارداد [املاک و مستغلات]
termination notice U استعفای کتبی
notice of determination U خاتمه
notice to mariner U اعلامیه دریایی
short notice U باکوچکترین اشاره
short notice U اخطار کوتاه مدت
notice board U تابلو اعلانات
short notice U اخطاریه با ضرب الاجل کوتاه
notice board U تابلوی خبری
legal notice U افهارنامه
legal notice U اخطاریه
it was beneath my notice U مراعارمی امدازاینکه بدان توجهی کنم
it was beneath my notice U شایسته اینکه اعتنایی بان کنم نبود
short notice U درحداقل مدت درکمترین زمان
short notice U بلافاصله
notice to airmen U اعلامیه هوایی یا اعلان هوایی
notice to mariner U اگهی دریایی
notice to airmen U قابل توجه خلبانان
previous notice U پیش اگهی
notice of non payment U گواهی عدم پرداخت
notice of dishonour U گواهی عدم پرداخت
notice board U 1-تخته نصب شده در دیوار که نکات مهم روی آن قرار می گیرند. 2-نوعی تخته آگهی که پیام به کاربران نصب میشود
serve a notice on someone U برای کسی اخطار فرستادن
serve notice on U اخطار کتبی دادن به
he takes no notice of it U ملتفت نمیشود
he takes no notice of it U نیست
he takes no notice of it U ملتفت
notice to mariner U اعلان دریایی
burn notice U علامت رمز برای نشان دادن اینکه یک نفر یا گروهی ازافراد قابل اعتماد نیستند
till further notice U تا اخطار ثانوی
formal notice U جعل
constructive notice U ابلاغ قانونی
constructive notice U ابلاغ اختیاری در CL ابلاغی که به وکیل شخص بشود قانونی یااعتباری نامیده میشود و درمقابل ان " ابلاغ رسمی یاواقعی " قرار دارد و ان ابلاغی است که به خود شخص بشود
delivery notice U اعلامیه تحویل
tender notice U مناقصه دهنده
formal notice U سندسازی
tender notice U اگهی دعوت به مناقصه
to give two months notice U از دو ماه پیش خبر دادن
to put a notice on a door U اگهی روی در چسباندن اعلان بدر زدن
the baby takes notice U بچه ملتفت است
to serve notice on a person U رسما بکسی اخطار کردن
purchase notice agreements U قراردادهای خرید
the baby takes notice U بچه باهوش است
to be available for delivery at short notice U بلافاصله قابل تحویل بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com