Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To argue ( exchange words ) with someone .
U
با کسی یک بدوکردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To bandy words . to argue.
U
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
argue
U
استدلال کردن
out argue
U
در استدلال عقب گذاشتن یاشکست دادن
argue
U
دلیل اوردن استدلال کردن
argue
U
گفتگو کردن مشاجره کردن
argue
U
بحث کردن
argue
U
مجاب کردن
argue
U
بحث در باره چیزی که در مورد آن موافق نیستید
argue
U
متقاعد کردن
argue
U
ترغیب کردن
to argue for
[against]
something
U
بطرفداری از
[برضد ]
موضوعی استدلال کردن
to argue the case for
[against]
something
U
بطرفداری از
[برضد ]
موضوعی استدلال کردن
they had words
U
حرفشان شد
the f. words
U
کلمات زیرین
in other words
<adv.>
U
به کلام دیگر
in other words
<idiom>
U
به کلام دیگر
words
U
الفاظ
In our other words.
U
بعبارت دیگر
they had words
U
باهم نزاع کردند
in other words
<adv.>
U
به عبارت دیگر
to ask somebody to say a few words
U
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
of few words
U
کم حرف
in so many words
U
عینا
in so many words
U
با عین این کلمات
he was provoked by my words
U
سخنان من باو برخورد
control words
U
کلمات کنترلی
He told me in so many words .
U
عینا" اینطور برایم گفت
You mark my words .
U
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words .
U
این دو لغت هم قافیه هستند
imitative words
U
مورموریاغرغر کردن
In the words of Ferdowsi …
U
بقول فردوسی
i ran the words through
U
ان کلمات را خط زدم
imitative words
U
واژههای تقلیدی
choice of words
U
بیان
choice of words
U
کلمه بندی
words of limitation
U
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
big words
U
لاف
put into words
U
به عبارت دراوردن
choice of words
U
جمله بندی
weigh one's words
<idiom>
U
مراقب صحبت بودن
take the words out of someone's mouth
<idiom>
U
حرف دیگری راقاپیدن
play on words
<idiom>
U
بازی با کلمات
eat one's words
<idiom>
U
حرف خود قدرت دادن
A dictionary tell you what words mean .
U
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
big words
U
حرفهای گنده
You took the words out of my mouth.
U
جانا سخن از زبان ما می گویی
swear-words
U
ناسزا
four-letter words
U
واژهی قبیح
buzz words
U
لغت بابروز
buzz words
U
رمز واژه
your words offended her
U
از سخنان شمارنجید
your words offended her
U
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words in contracts should
U
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words are but wind
U
هواست
words are but wind
U
حرف جزو
waste one's words
U
زبان خود را خسته کردن
to play upon words
U
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
to i. from somebodies words
U
از حرفهای کسی استنباط کردن
to gloze over one's words
U
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
swear-words
U
کفر
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
Hear it in his own words.
U
از زبان خودش بشنوید
he was provoked by my words
U
از سخنان من رنجید
play upon words
U
جناس بکار بردن
swear-words
U
فحش
english words
U
واژه ها یا لغات انگلیسی
You mark my words.
U
این خط واینهم نشان
precatory words
U
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
reserved words
U
کلمات ذخیره شده
reserved words
U
کلمههای رزرو
reserved words
U
کلمههای محافظت شده
the a.of boreign words
U
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
They have had words ,I hear .
U
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He is too stingy for words.
U
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
to be sparing of words
U
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
apt words
U
مجرای اب
code words
U
کلمه رمز
code words
U
کلمات رمزی
play on words
U
تجنیس
play on words
U
جناس
war of words
U
بحث وجدل
war of words
U
منازعه
four-letter words
U
واژهیچهار حرفی
apt words
U
ابرو
to eat ones words
U
سخن خودراپس گرفتن
acceptance by words
U
قبول قولی
take the words out of someone's mouth
<idiom>
U
سخن از زبان کسی گفت
to help with words and deeds
<idiom>
U
با پند دادن و عمل کمک کردن
to pour out abusive words
U
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
Bluntly. Without mincing words.
U
صاف وپوست کنده
Her words are empty of meaning.
U
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
The exam was too easy for words .
U
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
This knife is too blunt for words .
U
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
my words hurt his feelings
U
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
he took my words in good part
U
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
put words in one's mouth
<idiom>
U
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
his words injured my feelings
U
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
U
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
sweet words (voice,sleep
U
کلمات ( صدا خواب )شیرین
He left fily a few choice words.
U
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
His deeds fail to square with his words.
U
عملش با حرفش نمی خواند
To put the words in somebodys mouth.
U
حرف دردهان کسی گذاشتن
fine words butter no parsnips
U
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips
U
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
Fine words butter no parsnips.
U
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
action speaks louder than words
<proverb>
U
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
I didnt mince my words . I put it very well .
U
قشنگ حرفم رازدم
fine words butter no parsnips
<proverb>
U
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
To speak firmly . Not to mince ones words .
U
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To put the words into someones mouth.
U
حرف توی دهن کسی گذاشتن
Mark my words . Remember what I told you .
U
یادت باشد چه گفتم
Actions speak louder than words .
U
دو صد گفته چونیم کردار نیست
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
U
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
re exchange
U
برات رجوعی
exchange
U
مبادله کردن
exchange
U
تهاتر تسعیر
exchange
U
صرافی
exchange
U
مبادله کردن تعویض
exchange
U
تبادل
exchange
U
تبدیل ارز فروشگاه پادگان
exchange
U
معاوضه کردن
exchange value
U
ارزش مبادله
in exchange for
U
بجای
exchange
U
معاوضه و مبادله پول
exchange
U
صرافخانه
exchange
U
جای معاملات ارزی و سهامی بورس
exchange
U
مبادله پول
exchange
U
اسعار
in exchange for
U
درعوض
exchange
U
ارز معاوضه
exchange
U
تبادل ردوبدل ارز
exchange
U
رد و بدل کننده
first of exchange
U
نسخه اصلی برات
exchange
U
مبادله
exchange
U
عوض کردن تسعیر یافتن
exchange value
U
ارزش مبادلهای
exchange
U
صرافی مبادله کردن
exchange
U
ارز
exchange
U
روش مرتب سازی که داده ها مختلف را تغییر میدهد تا همه مرتب شوند
exchange
U
دادن چیزی به جای چیز دیگر
to exchange something
[for something]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
exchange
U
معاوضه
exchange
U
جابه جایی داده بین دو محل
exchange
U
دادن محصول قدیم به عنوان بخشی از پرداخت محصول جدید
exchange
U
مرکز مبادله
value in exchange
U
ارزش مبادله
exchange
U
رد کردن چوب امدادی به یار تعویض
exchange
U
تفاوت
to exchange something
[for something]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
main exchange
U
مرکز اصلی
magneto exchange
U
مرکز تلفن خودکار با تلفن اندوکتوری
local exchange
U
ردوبدل کننده محلی
manual exchange
U
مرکز دستی
medium of exchange
U
وسیله داد وستد
losing the exchange
U
تفاوت دادن
ion exchange
U
تبادل یون
stock exchange
U
بورس اوراق بهادار
intermediate exchange
U
واسطه
stock exchange
U
بورس سهام
What is the exchange rate?
U
نرخ تبدیل چقدر است؟
international exchange
U
مرکز تلفن بین المللی
exchange rate
U
نرخ مبادله ارز
ion exchange
U
تبادل یونی
outside
[stock exchange]
<adj.>
U
خارج از بورس
[فروخته شده ]
medium of exchange
U
وسیله مبادله
symmetrical exchange
U
تعویض قرینه
tandom exchange
U
مرکز تلفن خودکار تاندوم
teletype exchange
U
مرکز تله تایپ
through bill of exchange
U
بارنامه سراسری
to exchange blows
U
دست بگریبان شدن
to exchange blows
U
جنگ کردن
toll exchange
U
مرکز تلفن
trunk exchange
U
مرکز تلفن با سیستم الکترونیکی
social exchange
U
تبادل اجتماعی
rate of exchange
U
نرخ ارز
rate of exchange
U
نرخ مبادله
minor exchange
U
تفاوت کوچک
money exchange
U
صرف
money exchange
U
تبدیل پول
To greet someone . To exchange greetings with someone.
U
با کسی سلام وتعارف کردن
rate of exchange
U
نرخ تسعیر
rate of exchange
U
نرخ مبادله ارز
currency exchange
U
تبدیلپول
unvisual exchange
U
مبادله نامرئی چوب
exchange devaluation
U
تنزل رسمی قیمت ارز تضعیف رسمی ارز
direct exchange
U
تعویض باداغی
concentred exchange
U
تبادل همزمان
commodity exchange
U
بورس کالا
commodity exchange
U
بورس مواداولیه
commodity exchange
U
مبادله کالا
commodities exchange
U
بورس کالا
chemical exchange
U
تبادل شیمیایی
exchange of blows
U
تبادل ضربه
central exchange
U
مرکزتلکس
central exchange
U
مرکز تلفن خودکار
broadband exchange
U
تعویض پهن باند
branch exchange
U
رد و بدل کننده شعبهای
bill of exchange
U
برات
bill of exchange
U
برات مبادلهای
bill of exchange
U
برات ارزی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com