English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To argue ( exchange words ) with someone . U با کسی یک بدوکردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To bandy words . to argue. U بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
argue U استدلال کردن
out argue U در استدلال عقب گذاشتن یاشکست دادن
argue U دلیل اوردن استدلال کردن
argue U گفتگو کردن مشاجره کردن
argue U بحث کردن
argue U مجاب کردن
argue U بحث در باره چیزی که در مورد آن موافق نیستید
argue U متقاعد کردن
argue U ترغیب کردن
to argue for [against] something U بطرفداری از [برضد ] موضوعی استدلال کردن
to argue the case for [against] something U بطرفداری از [برضد ] موضوعی استدلال کردن
they had words U حرفشان شد
the f. words U کلمات زیرین
in other words <adv.> U به کلام دیگر
in other words <idiom> U به کلام دیگر
words U الفاظ
In our other words. U بعبارت دیگر
they had words U باهم نزاع کردند
in other words <adv.> U به عبارت دیگر
to ask somebody to say a few words U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
of few words U کم حرف
in so many words U عینا
in so many words U با عین این کلمات
he was provoked by my words U سخنان من باو برخورد
control words U کلمات کنترلی
He told me in so many words . U عینا" اینطور برایم گفت
You mark my words . U ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words . U این دو لغت هم قافیه هستند
imitative words U مورموریاغرغر کردن
In the words of Ferdowsi … U بقول فردوسی
i ran the words through U ان کلمات را خط زدم
imitative words U واژههای تقلیدی
choice of words U بیان
choice of words U کلمه بندی
words of limitation U الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
big words U لاف
put into words U به عبارت دراوردن
choice of words U جمله بندی
weigh one's words <idiom> U مراقب صحبت بودن
take the words out of someone's mouth <idiom> U حرف دیگری راقاپیدن
play on words <idiom> U بازی با کلمات
eat one's words <idiom> U حرف خود قدرت دادن
A dictionary tell you what words mean . U فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
big words U حرفهای گنده
You took the words out of my mouth. U جانا سخن از زبان ما می گویی
swear-words U ناسزا
four-letter words U واژهی قبیح
buzz words U لغت بابروز
buzz words U رمز واژه
your words offended her U از سخنان شمارنجید
your words offended her U سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words in contracts should U الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words are but wind U هواست
words are but wind U حرف جزو
waste one's words U زبان خود را خسته کردن
to play upon words U جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
to i. from somebodies words U از حرفهای کسی استنباط کردن
to gloze over one's words U سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
swear-words U کفر
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
Hear it in his own words. U از زبان خودش بشنوید
he was provoked by my words U از سخنان من رنجید
play upon words U جناس بکار بردن
swear-words U فحش
english words U واژه ها یا لغات انگلیسی
You mark my words. U این خط واینهم نشان
precatory words U عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
reserved words U کلمات ذخیره شده
reserved words U کلمههای رزرو
reserved words U کلمههای محافظت شده
the a.of boreign words U اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
They have had words ,I hear . U شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He is too stingy for words. U دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
to be sparing of words U مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
apt words U مجرای اب
code words U کلمه رمز
code words U کلمات رمزی
play on words U تجنیس
play on words U جناس
war of words U بحث وجدل
war of words U منازعه
four-letter words U واژهیچهار حرفی
apt words U ابرو
to eat ones words U سخن خودراپس گرفتن
acceptance by words U قبول قولی
take the words out of someone's mouth <idiom> U سخن از زبان کسی گفت
to help with words and deeds <idiom> U با پند دادن و عمل کمک کردن
to pour out abusive words U سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
Bluntly. Without mincing words. U صاف وپوست کنده
Her words are empty of meaning. U حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
The exam was too easy for words . U امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
This knife is too blunt for words . U این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
my words hurt his feelings U سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
he took my words in good part U سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
put words in one's mouth <idiom> U چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
his words injured my feelings U سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> U با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
sweet words (voice,sleep U کلمات ( صدا خواب )شیرین
He left fily a few choice words. U چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
His deeds fail to square with his words. U عملش با حرفش نمی خواند
To put the words in somebodys mouth. U حرف دردهان کسی گذاشتن
fine words butter no parsnips U بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips U به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
Fine words butter no parsnips. U از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
action speaks louder than words <proverb> U دو صد گفته چون نیم کردار نیست
I didnt mince my words . I put it very well . U قشنگ حرفم رازدم
fine words butter no parsnips <proverb> U از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
To speak firmly . Not to mince ones words . U محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
Mark my words . Remember what I told you . U یادت باشد چه گفتم
Actions speak louder than words . U دو صد گفته چونیم کردار نیست
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> U با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
re exchange U برات رجوعی
exchange U مبادله کردن
exchange U تهاتر تسعیر
exchange U صرافی
exchange U مبادله کردن تعویض
exchange U تبادل
exchange U تبدیل ارز فروشگاه پادگان
exchange U معاوضه کردن
exchange value U ارزش مبادله
in exchange for U بجای
exchange U معاوضه و مبادله پول
exchange U صرافخانه
exchange U جای معاملات ارزی و سهامی بورس
exchange U مبادله پول
exchange U اسعار
in exchange for U درعوض
exchange U ارز معاوضه
exchange U تبادل ردوبدل ارز
exchange U رد و بدل کننده
first of exchange U نسخه اصلی برات
exchange U مبادله
exchange U عوض کردن تسعیر یافتن
exchange value U ارزش مبادلهای
exchange U صرافی مبادله کردن
exchange U ارز
exchange U روش مرتب سازی که داده ها مختلف را تغییر میدهد تا همه مرتب شوند
exchange U دادن چیزی به جای چیز دیگر
to exchange something [for something] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
exchange U معاوضه
exchange U جابه جایی داده بین دو محل
exchange U دادن محصول قدیم به عنوان بخشی از پرداخت محصول جدید
exchange U مرکز مبادله
value in exchange U ارزش مبادله
exchange U رد کردن چوب امدادی به یار تعویض
exchange U تفاوت
to exchange something [for something] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
main exchange U مرکز اصلی
magneto exchange U مرکز تلفن خودکار با تلفن اندوکتوری
local exchange U ردوبدل کننده محلی
manual exchange U مرکز دستی
medium of exchange U وسیله داد وستد
losing the exchange U تفاوت دادن
ion exchange U تبادل یون
stock exchange U بورس اوراق بهادار
intermediate exchange U واسطه
stock exchange U بورس سهام
What is the exchange rate? U نرخ تبدیل چقدر است؟
international exchange U مرکز تلفن بین المللی
exchange rate U نرخ مبادله ارز
ion exchange U تبادل یونی
outside [stock exchange] <adj.> U خارج از بورس [فروخته شده ]
medium of exchange U وسیله مبادله
symmetrical exchange U تعویض قرینه
tandom exchange U مرکز تلفن خودکار تاندوم
teletype exchange U مرکز تله تایپ
through bill of exchange U بارنامه سراسری
to exchange blows U دست بگریبان شدن
to exchange blows U جنگ کردن
toll exchange U مرکز تلفن
trunk exchange U مرکز تلفن با سیستم الکترونیکی
social exchange U تبادل اجتماعی
rate of exchange U نرخ ارز
rate of exchange U نرخ مبادله
minor exchange U تفاوت کوچک
money exchange U صرف
money exchange U تبدیل پول
To greet someone . To exchange greetings with someone. U با کسی سلام وتعارف کردن
rate of exchange U نرخ تسعیر
rate of exchange U نرخ مبادله ارز
currency exchange U تبدیلپول
unvisual exchange U مبادله نامرئی چوب
exchange devaluation U تنزل رسمی قیمت ارز تضعیف رسمی ارز
direct exchange U تعویض باداغی
concentred exchange U تبادل همزمان
commodity exchange U بورس کالا
commodity exchange U بورس مواداولیه
commodity exchange U مبادله کالا
commodities exchange U بورس کالا
chemical exchange U تبادل شیمیایی
exchange of blows U تبادل ضربه
central exchange U مرکزتلکس
central exchange U مرکز تلفن خودکار
broadband exchange U تعویض پهن باند
branch exchange U رد و بدل کننده شعبهای
bill of exchange U برات
bill of exchange U برات مبادلهای
bill of exchange U برات ارزی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com