English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (5267 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to feel on top of the world U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To feel on top of the world. U با دم خود گردو شکستن
Other Matches
I dont feel well. I feel under the weather. U حالش طوری نیست که بتواند کار کند
topsy-turvy world [upside-down world] U جهان سروته [درهم وبرهم ] [وارونه ]
the Classical World [the Ancient World] U جهان باستانی [تاریخ]
i feel U گرسنه هستم
feel sorry for <idiom> U افسوس خوردن
get the feel of <idiom> U عادت کردن یا آوختن چیزی
I feel sorry for her. U دلم برای دخترک می سوزد
to feel sure U یقین بودن
to feel sure U خاطر جمع بودن
we feel U گرسنه مان هست
feel out <idiom> U صحبت یا انجام باشخص به صورتیکه متوجه بشوی که چه فکری میکند
How are you?How do you feel? U آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
I feel it is appropriate ... U به نظر من بهتر است که ...
feel up to (do something) <idiom> U توانایی انجام کاری رانداشتن
feel U لمس کردن محسوس شدن
to feel for another U برای دیگری متاثرشدن
i feel U گرسنه ام هست
feel U احساس کردن
to feel like something U احساس که شبیه به چیزی باشد کردن [مثال پارچه]
I feel cold. U سردم است
I feel pity (sorry) for her. U دلم بحالش می سوزد
I feel warm . U گرمم شده
to feel sick U حال تهوع داشتن
I feel like a fifth wheel. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
To feel attached to someone . U به کسی دل بستن
I feel sleepy. U خوابم می آید
I feel strongly about this. U جدی می گویم.
to feel after any thing جستجو کردن
to feel any one's pulse U حس کردن احساس کردن دریافتن
to feel any one's pulse U دست زدن
to feel any one's pulse U لمس کردن
to feel any one's pulse U کمان کردن
to feel queer U بی حال بودن
to feel queer U گیج بودن
to feel secure U مطمئن شدن
to feel secure U مطمئن بودن
to feel strange U خود را غریب دیدن
to feel strange U ناراحت بودن
to feel strange U گیج بودن
where do you feel the pain U کجایتان درد میکند در کجااحساس درد میکنید
to feel sick U قی کردن
Do you feel hungry? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
to feel cold U احساس سردی کردن
feel embarrassed U خجالت کشیدن [در مهمانی]
feel awkward U خجالت کشیدن [در مهمانی]
to feel women up U دستمالی کردن زنها [منفی]
to feel women up U عشقبازی کردن با زنها [بدون رضایت زن]
to feel fear U احساس ترس کردن [داشتن]
to feel cold U از سرما یخ زدن
feel the pinch <idiom> U دچار بی پولی شدن
feel the pinch <idiom> U در تنگنای مالی قرار گرفتن
I feel nauseated. U حالت تهوع دارم.
I feel like throwing up. <idiom> U دارم بالا میارم.
What do you feel like having today? U امروز تو به چه اشتها داری؟
to not feel hungry [to not like having anything] U اصلا اشتها نداشتن
to feel humbled U احساس فروتنی کردن
to feel humbled U احساس شکسته نفسی کردن
i do not feel like working U حال
i feel sleepy U خوابم میاید
i feel sleepy U خواب الود هستم
i do not feel like working U کار کردن ندارم
feel like a million dollars <idiom> U احساس خوبی داشتن
i sort of feel sick U یک جوری میشوم
i sort of feel sick U مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
If you don't feel like it, (you can) just stop. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
I feel relieved because of that issue! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
I feel morally bound to … U از نظر اخلاقی خود را مقید می دانم که ...
to look [feel] like a million dollars U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
to feel [a bit] peckish U کمی حس گرسنگی کردن
feel a bit under the weather <idiom> U [یک کم احساس مریضی کردن]
To feel lonely (lonesme). U احساس تنهائی کردن
to feel a pang of jealousy U ناگهانی احساس حسادت کردن
to feel a pang of guilt U ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
i feel wather and you I'm sorry about what happened before U معنیش به فارسی چی میشه
I feel faint with hunger. U از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
i feel wather you and I'm sorry about what happened before U معنیش به فارسی
ido not feel my legs U نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I dont feel like work today. U جویای حال ( احوال ) کسی شدن
To sound someone out . To feel someones pulse . U مزه دهان کسی را فهمیدن
I feel pins and needles in my foot. U پایم خواب رفته
for all the world U بی کم و زیاد
all the world knows U میدانند
see the world <idiom> U سیر آفاق و انفس کردن
for the world <idiom> U تحت تاثیر هرشرایطی ،تحت هر شرایطی
see the world <idiom> U جهانگردی کردن
out of this world <idiom> U شگفت انگیز
in a world of one's own <idiom> U مشکل عمیق داشتن
all the world knows U همه
all over the world U در تمامی دنیا
all over the world U در همه جای جهان
all over the world U در سراسر جهان
not for the world <idiom> U دراعضای هیچ پولی
Third World U جهان سوم
for all the world <idiom> U بهر قیمتی
all the world knows U همه کس میداند
i take you at your world U قول شما را سند قرار میدهم
first world U استرالیا زلاندنو وژاپن
first world U واقع دراروپای غربی
first world U کشورهای کنونی سرمایه داری پیشرفته ازنظر اقتصادی
i take your world for it U قول شما را سند میدانم
for all the world like U کاملا` شبیه
for all the world U به عینه
he knows the world U ازموده است
first world U جهان اول
he knows the world U جهاندیده است
all the world over U در سراسر جهان
in one world U خلاصه
in one world U خلاصه اینکه مختصرا
for all the world U عینا`
the old world U جهان کهنه
the whole world U سراسر جهان
the new world U تازه
second world U جهان دوم . کشورهای پیشرفته اقتصادی سوسیالیستی را جهان دوم نامند
old world U دنیای قدیم
to come up in the world U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
to the world U پاک
to the world U بکلی
to world one's way U کرم واره راه خود را بازکردن
upon my world U بشرافتم سوگند
the next world U جهان اینده
the next world U عالم اینده
the next world U عقبی
the whole world U همه دنیا تمامی جهان
the whole world U تمام دنیا
New World U نیمکره غربی یا دنیای جدید امریکا
world U جهان
this world of ours U این جهان ما
world U گیتی
world U عالم روزگار
the old world U نیم کره شرقی
the old world U نیم کره خاوری
the old world U بر قدیم
to come up in the world U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
out in the world U در دنیای آزاد
world U دنیا
first world U امریکای شمالی
world old U بسیارقدیمی یاکهنه
world U میدهد
world came that U خبر رسید که
world U کیهان
to come up in the world U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
free world U کشورهای غیرکمونیست
creator of the world U جهان آفرین
world wars U جنگ جهانگیر
world wars U جنگ بین المللی
world class U در سطح جهانی
world-weary U بیزارازجهان بیزاراززندگی خسته از زندگی
world weary U بیزارازجهان بیزاراززندگی خسته از زندگی
to be on top of the world U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
world war U جنگ جهانی
world war U جنگ بین المللی
world war U جنگ جهانگیر
creator the world U جهان افرین
free world U جهان ازاد
world creating U جهان افرین
world wars U جنگ جهانی
world liquidity U نقدینگی جهانی
nether world U این جهان
First World War U جنگجهانیاول
real world U دنیایحقیقی
Second World War U جنگجهانیدوم
world-famous U دارایشهرتجهانی
He is unique in the world. U توی دنیا تک است
nether world U درک اسفل
nether world U دوزخ
intermediate world U عالم برزخ
world beater U بی نظیر
world beater U شخص برتر ازاقران
world beater U قهرمان
world wide U مشهور جهان متداول درهمه جا
world war ii U جنگ جهانی دوم
world war i U جنگ جهانی اول
world power U جهان نیرو
world power U ابرنیرو
world power U قدرت دنیوی
world power U قدرت جهانی
world power U کشوربسیار قوی
world shaking U زمین لرزه
world shaking U تکان دهنده بسیار مهم
world simulation U همانندسازی جهانی
world federalist U طرفدار حکومت جهانی
world federalism U طرفداری از حکومت جهانی ائتلاف دول
world test U ازمون جهان
world cup U جام جهانی
the lower world U جهان پایین
world bank U بانک جهانی یا بانک بین المللی تجدید ابادانی و توسعه که هدفش کمک به کشورهای عضو برای رشداقتصادی از طرق مختلفه میباشد
world bank U بانک جهانی
third world economies U اقتصاد کشورهای جهان سوم
dead to the world <idiom> U زود به خواب رفتن
world view U جهان بینی
third world countries U کشورهای جهان سوم
World Series U مسابقات نهایی بیسبال
i give you my world for it U قول میدهم اینطور باشد مطمئن باشید
world-class U در سطح جهانی
the youth of the world U روزگارخیلی قدیم
world is one's oyster <idiom> U هرکس هرچیزی را میتواند بدست بیاورد
the world is transitory U جهان ناپایدار است
the world and its fullness U جهان وهرچه دراوهست
the developed world U جهان توسعه یافته [پیشرفته]
the vanity of the world U فنای دنیا مزخرفات یا اباطیل دنیا
Recent search history Forum search
1i feel a stir inside of me
1جنگ جهانی دوم
2مرا به هیچ بدادی و من هنوز برآنم که از وجود تو مویی به عالمی نفروشم
2من ناراحتم که نمیتونم انگلیسی حرف بزنم
1ما بودنمان را در اين دنيا به انها مديونيم
1خیال من را از این بابت راحت کردی
1من عاشق تنها فرشته روی زمین شدم
0LET ME BEHOLD
0Keep working hard on your appearance 'Cause you know when you're in, you're in The drive flickers like a candle Accessing lines stored within Old man berates the congregation Instill a fear he'll soo
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com